1 00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - Não. 2 00:00:11,768 --> 00:00:14,629 Já viu um cadáver? 3 00:00:14,729 --> 00:00:17,149 Quando era miúdo, tinha visto centenas. 4 00:00:17,249 --> 00:00:19,909 Esfaqueado. Cortado. 5 00:00:20,009 --> 00:00:22,009 Sangramento. 6 00:00:23,329 --> 00:00:26,270 Quase toda vez que eu ligava a TV. 7 00:00:26,370 --> 00:00:28,370 Justo... 8 00:00:30,210 --> 00:00:32,210 ... nunca pessoalmente. 9 00:00:33,250 --> 00:00:35,250 Estás pronto? 10. 00:00:41.571 --> 00:00:45,371 Os adultos fazem um grande lidar com tudo. 11 00:00:46,291 --> 00:00:51,012 Crianças aterrorizadas vão ser Assustado para a vida por cada pequena coisa. 12 00:00:52,292 --> 00:00:54,972 Mas é apenas um cadáver. 13 00:00:58,172 --> 00:01:00,332 É mesmo ele? 14 00:01:02,492 --> 00:01:06,493 Foi a primeira vez que o fiz. vi -a tão... desamparada. 15. 00:01:07,653 --> 00:01:10,073 - (sufoca SOB) - Como se ela fosse o miúdo. 16. 00:01:10,173 --> 00:01:13,673 Claro que foi ele. Ele. Não é diferente. 17. 00:01:13,773 --> 00:01:16,854 Eu o vi deitado a casa pilhas de vezes. 18. 00:01:18,014 --> 00:01:21.554 Só que desta vez eu poderia não estava dormindo. 19 00:01:21,654 --> 00:01:23,654 Ou desmaiado. 20. 00:01:24,134 --> 00:01:26,134 Ele se foi. 21 00:01:27,014 --> 00:01:29,755 É isso que as pessoas fazem. 22 00:01:29,855 --> 00:01:31,855 Eles saem. 23 00:01:40,455 --> 00:01:42,356 Você está preocupado? 24. 00:01:42,456 --> 00:01:44,456 Sobre hoje? 25 00:01:46,416 --> 00:01:49,456 Não é como se eu fosse um dando o elogio. 26 00:01:50,376 --> 00:01:52,516 (GULPS) 27 00:01:52,616 --> 00:01:54,957 Mas ainda vai estar cheio. 28 00:01:55,057 --> 00:01:57,157 Achas que muitas pessoas vão lá estar? 29 de Março 00:01:57,257 --> 00:01:58,717 Espero que não. 30 00:01:58,817 --> 00:02:00,517 Quero dizer, onde estava eles quando ele estava vivo? 31 00:02:00,617 --> 00:02:04,597 Parece bonito cachorro para Acalme-se agora e finja importar-se. 32 00:02:04,697 --> 00:02:06,698 Não é como se ele funcionasse -los. 33 00:02:08,058 --> 00:02:10,678 As pessoas nem sempre sabem como mostrar. 34 00:02:10,778 --> 00:02:13,098 Isso não significa que eles não se importam. 35 00:02:14,018 --> 00:02:16,018 Ele não o fez. 36 00:02:16,618 --> 00:02:18,699 Caso contrário, ele não teria ditodo. 37 00:02:22,579 --> 00:02:24,639 Isto não é sobre ti, Charlie. 38 00:02:24,739 --> 00:02:26,359 Ele estava realmente sofrendo. 39 00:02:26,459 --> 00:02:29,259 Então devia ter-me deixado ajudá-lo. 40 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 Por que não fui o suficiente? 41 00:02:40,020 --> 00:02:43,140 (Músicas móveis) 42 00:02:44,221 --> 00:02:47,781 (Vocalização técnica) 43 00:02:51,901 --> 00:02:55,842 (VOCALIZAÇÃO DA VOCALIZAÇÃO) 44 00:02:55,942 --> 00:02:59,822 (Conversa abafada) 45 00:03:02,862 --> 00:03:05,382 (MUFFLED CHATTER) 46. 00:03:06,982 --> 00:03:08,403 Kade! 47 00:03:08,503 --> 00:03:11,223 (CRIES) 48 00:03:23,304 --> 00:03:25,564 Shane: Obrigado, hum ... Por vir... por ter vindo hoje. 49 00:03:25,664 --> 00:03:27,644 Matty teria realmente Apreciado... 50 00:03:27,744 --> 00:03:30,024 ... a maioria de vocês ... (grita) 51 00:03:31.544 --> 00:03:34,265 Eu sei que significa muito Eu e minha família, então... 52 00:03:40,905 --> 00:03:43,725 O Matty era sempre o meu braço direito. 53 00:03:43,825 --> 00:03:44,925 Sempre. 54 00:03:45,025 --> 00:03:46,606 Ele estava sempre disposto a seguir 55 00:03:46,706 --> 00:03:49,746 com tudo o que eu o fez fazer. 56 00:03:52,826 --> 00:03:54,126 (SNIFFLES) 57 00:03:54,226 --> 00:03:56,746 E ele nunca pediu muito por si mesmo. 58 00:03:57,586 --> 00:03:58,847 Se o fizesse, nós teríamos 59 00:03:58,947 --> 00:04:00,447 conhecido um pouco mais 60. 00:04:00,547 --> 00:04:02,047 sobre o que ele estava a passar. 61 00:04:02,147 --> 00:04:05,307 Você sabe, talvez isso faria sentido. 62 00:04:07,547 --> 00:04:10,047 E devia saber que ele não era... 63 00:04:10,147 --> 00:04:12,208 Eu deveria saber que ele não era ... 64 00:04:12,308 --> 00:04:14,308 (SCOFFS SOFTLY) 65 00:04:20,908 --> 00:04:25,189 (Respira muito) 66 00:04:35,069 --> 00:04:38,010 (Câmara rápida) 67 00:04:38,110 --> 00:04:41,330 (Música suave toca em segundo plano) 68 00:04:41.430 --> 00:04:44,790 (Tradução rápida) 69 00:04:54,991 --> 00:04:56,291 Por que você está me evitando? 70 00:04:56,391 --> 00:04:57,891 Shh! 71 00:04:59,111 --> 00:05:00,291 O quê? 72 00:05:00,391 --> 00:05:02,932 Enviei -lhe um milhão de textos. 73 00:05:03,032 --> 00:05:05,032 Fiz alguma coisa errada? 74 00:05:14,153 --> 00:05:15,973 (Silenciosamente) Não estou evitando você. 75 00:05:16,073 --> 00:05:18,073 Tenho andado ocupado. 76 00:05:19,753 --> 00:05:21,693 Bem, eu aceito que Tive uma boa noite. 77 00:05:21,793 --> 00:05:22,853 Nós somos. 78 00:05:22,953 --> 00:05:24,953 Então? 79 00:05:30,674 --> 00:05:32,754 Não quero acabar como ele. 80 00:05:41,235 --> 00:05:42,615 Você quer que eu te deixe em paz? 81 00:05:42,715 --> 00:05:44,755 Não, só... 82 00:05:45,715 --> 00:05:47,095 Não posso falar agora. 83 00:05:47,195 --> 00:05:49,055 Então, quando? 84 00:05:49,155 --> 00:05:50,895 Esta é o rascunho. 85 00:05:50,995 --> 00:05:53,096 Não vou entrar, mas... 86 00:05:53,196 --> 00:05:55,736 A mãe está tendo Algumas pessoas por perto. 87 00:05:55,836 --> 00:05:57,956 Provavelmente esgueira-te um pouco. 88 00:05:59,076 --> 00:06:00,816 Eu mande uma mensagem. 89 00:06:00,916 --> 00:06:02,916 - Sim? - Claro. 90 00:06:09,317 --> 00:06:12,297 A 7:04 Perth História do tempo foi feita. 91 00:06:12,397 --> 00:06:14,537 - Sim. 92 00:06:14,637 --> 00:06:19,658 respostas - 7,817,247. 93 00:06:19,758 --> 00:06:21,058 (Torcendo) 94 00:06:21,158 --> 00:06:24,058 Representando 61,6% de respostas claras. 95 00:06:24,158 --> 00:06:25,458 (Apher continua) 96 00:06:25,558 --> 00:06:27,618 Para alguns foi um momento especial de família. 97 00:06:27,718 --> 00:06:30,099 Foi um milagre. ligar ao meu filho para casa 98 00:06:30,199 --> 00:06:32,659 dizer, "Ei, adivinha o que - Você se casa com quem deseja. " 99 00:06:32,759 --> 00:06:34,899 - Para outros era mais pessoal. - Mãe. 100. 00:06:34,999 --> 00:06:36,379 Neil Connery e Geoff Bishop 101 00:06:36,479 --> 00:06:38,299 estão juntos há 30 anos. 102 00:06:38,399 --> 00:06:39,939 Neil Connery: não somos diferente de outras pessoas. 103 00:06:40,039 --> 00:06:41,819 Não pedimos nenhum tratamento especial. 104 00:06:41,919 --> 00:06:43,460 - Não. Só queremos ser felizes. - Pai. 105 00:06:43,560 --> 00:06:45,340 Mensagem de suporte de todo o mundo. 106 00:06:45,440 --> 00:06:47,900 #Marrage Equality Tendência. 107 00:06:48,000 --> 00:06:50,820 E a nossa própria Kylie "O amor é amor". 108 00:06:50,920 --> 00:06:53,700 Tem sido um dos o mais falado 109 00:06:53,800 --> 00:06:56,541 os votos mais debatidos e divisivos em 110 00:06:56,641 --> 00:06:58,061 nossa história, finalmente se estabeleceu. 111 00:06:58,161 --> 00:07:00,501 MALCOLM TURNBULL Eles votado sim pela justiça. 112 00:07:00,601 --> 00:07:03,541 Eles votaram Sim por compromisso. 113 00:07:03,641 --> 00:07:06,341 Eles votaram sim pelo amor. 114 00:07:06,441 --> 00:07:08,442 (ROARS) 115 00:07:27,523 --> 00:07:30,423 Ei! Kevin! 116 00:07:30,523 --> 00:07:32,784 Whoo-hoo! 117 00:07:32,884 --> 00:07:34,944 (LOUD SMASHING) 118 00:07:35,044 --> 00:07:36,144 Oi! 119 00:07:36,244 --> 00:07:37,264 Eu sei que você está lá, Kevin! 120 00:07:37,364 --> 00:07:39,344 Saiam! Saia daqui! 121 00:07:39,444 --> 00:07:43,064 Anda e enfrenta-me, seu cobarde! 122 00:07:43,164 --> 00:07:46,105 Queres-me foder, Sai e fode-me! 123 00:07:46,205 --> 00:07:48,505 - (Bashing alto) - Sim. 124 00:07:48,605 --> 00:07:50,505 Você já fodeu minha vida, Kevin! 125 00:07:50,605 --> 00:07:52,185 Espero que estejas feliz! 126 00:07:52,285 --> 00:07:55,145 Você
Deixe um comentário