1 00:00:03,320 --> 00:00:06,479 <i>[Kregg] Seu pai será executado.</i> 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,000 You will assume his mission e prepare o planeta para a nossa regra. 3 00:00:09,024 --> 00:00:12,989 <i>[Anissa] Killing you is not my task. Em breve, outro virá.</i> 4 00:00:12,990 --> 00:00:17,199 <i>[Movincihawk] This is what you call Uma prisão em seu mundo? Pathetic.</i> 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,640 <i>[Omnivincible] I always hated you.</i> 6 00:00:18,664 --> 00:00:19,789 [gritos, grunhidos] 7 00:00:19,790 --> 00:00:21,510 <i>[Gogglesible] You're out de merda para explodir.</i> 8 00:00:21,534 --> 00:00:24,749 - I've got one thing left. - E o que é isso? 9 00:00:24,750 --> 00:00:28,709 My entire goddamn skeleton, Dickhead. 10 00:00:28,710 --> 00:00:29,525 [yells] 11 00:00:29,526 --> 00:00:30,340 [grunhidos] 12 00:00:31,510 --> 00:00:33,799 <i>[Cecil] Darkwing is missing e presumido morto.</i> 13 00:00:33,800 --> 00:00:36,180 - [Mark] I knew it was you. - Mate -o. 14 00:00:36,181 --> 00:00:38,719 - You've given me no choice. - [Oliver] Não. 15 00:00:38,720 --> 00:00:41,470 [Conquest] You were given orders. 16 00:00:41,480 --> 00:00:46,769 E, no entanto, acho este planeta despreparado for the arrival of our Viltrum Empire. 17 00:00:46,770 --> 00:00:48,320 [A música dramática toca] 18 00:00:51,740 --> 00:00:53,900 [both shouting] 19 00:00:54,910 --> 00:00:56,320 [pessoas gritando] 20 00:00:57,410 --> 00:00:59,120 [car alarm sounding] 21 00:01:01,450 --> 00:01:03,079 [ambos grunhidos] 22 00:01:03,080 --> 00:01:05,749 [tense music playing] 23 00:01:05,750 --> 00:01:07,419 [ri] 24 00:01:07,420 --> 00:01:09,960 [Mark straining] 25 00:01:18,300 --> 00:01:19,549 [gritando distantes] 26 00:01:19,650 --> 00:01:21,489 [Conquest] Right about now, Anissa would 27 00:01:21,490 --> 00:01:24,119 be telling you Como o Império Viltrum 28 00:01:24,120 --> 00:01:28,199 viraria este planeta miserável into a utopia. 29 00:01:28,200 --> 00:01:32,249 Como você seria estúpido em resistir. 30 00:01:32,250 --> 00:01:35,210 I'll tell you no such thing. 31 00:01:36,210 --> 00:01:41,679 A verdade é, I want you to resist. 32 00:01:41,680 --> 00:01:43,509 Não estou aqui para salvá -lo. 33 00:01:43,510 --> 00:01:47,889 I'm not here to spread the greatness do império do viltro. 34 00:01:47,890 --> 00:01:51,689 I'm here because I enjoy this. 35 00:01:51,690 --> 00:01:54,899 Veja, para mim, não há maior pleasure than 36 00:01:54,900 --> 00:01:58,577 feeling the warmth of my fists drenched in blood. 37 00:02:02,030 --> 00:02:03,740 Ok. 38 00:02:04,870 --> 00:02:06,280 Isso é um começo. 39 00:02:06,910 --> 00:02:08,040 [grunts] 40 00:02:13,460 --> 00:02:15,460 [Metal rangendo] 41 00:02:24,840 --> 00:02:26,180 [grunts] 42 00:02:33,400 --> 00:02:36,109 - Sim. Isto. - [sufocando] 43 00:02:36,110 --> 00:02:38,690 I want more! 44 00:02:42,700 --> 00:02:43,820 [gritos] 45 00:02:44,820 --> 00:02:48,540 - Very good. - That was just a warm-up. 46 00:02:49,950 --> 00:02:52,710 [música dramática tocando] 47 00:02:59,130 --> 00:03:00,710 [groaning] 48 00:03:07,970 --> 00:03:09,760 [Mark grita] 49 00:03:14,980 --> 00:03:16,899 [Conquest coughs] 50 00:03:16,900 --> 00:03:19,190 [ofegante] 51 00:03:22,650 --> 00:03:24,650 [sinister music playing] 52 00:03:34,790 --> 00:03:36,250 Huh? 53 00:03:43,880 --> 00:03:46,090 [música dramática tocando] 54 00:03:47,760 --> 00:03:50,220 [both grunting] 55 00:04:00,770 --> 00:04:02,650 [Mark] Você ainda tem certeza this is gonna go your way? 56 00:04:02,674 --> 00:04:05,514 Maldito certo. 57 00:04:05,950 --> 00:04:07,699 [shouts] 58 00:04:07,700 --> 00:04:09,490 [Mark Grunts] 59 00:04:15,210 --> 00:04:16,869 [Debbie] Mark. 60 00:04:16,870 --> 00:04:20,499 [chora suavemente] That's not too far away. Eu posso ajudar. 61 00:04:20,500 --> 00:04:22,999 - Oliver. - [gemidos] 62 00:04:23,000 --> 00:04:24,799 [somber music playing] 63 00:04:24,800 --> 00:04:29,299 Continue movendo -se e mantenha sua distância. Don't let him grab you. 64 00:04:29,300 --> 00:04:32,259 E se for muito perigoso, you get out of there! 65 00:04:32,260 --> 00:04:33,560 Compreender?! 66 00:04:37,690 --> 00:04:40,019 [gritos] [door closes] 67 00:04:40,020 --> 00:04:41,939 Seus meninos são fortes, Deb. 68 00:04:41,940 --> 00:04:47,279 They have been in these situations antes e conseguiu passar. 69 00:04:47,280 --> 00:04:51,450 Not like this, Paul. Nunca foi assim. 70 00:04:53,450 --> 00:04:55,450 [tense music playing] 71 00:04:57,460 --> 00:05:00,039 [Striining] [distant siren wails] 72 00:05:00,040 --> 00:05:01,540 [grunhidos] 73 00:05:07,090 --> 00:05:09,840 [exhales] Shit. 74 00:05:11,470 --> 00:05:13,470 [Rumble baixo] 75 00:05:24,360 --> 00:05:26,279 [música dramática tocando] 76 00:05:26,280 --> 00:05:28,400 [grunts] 77 00:05:29,400 --> 00:05:31,070 [Oliver] Mark! 78 00:05:35,910 --> 00:05:38,160 [Conquest shouts] 79 00:05:40,420 --> 00:05:42,130 Ugh, vamos lá. 80 00:05:47,090 --> 00:05:49,009 [gasps] 81 00:05:49,010 --> 00:05:50,930 [Conquista grunhidos] 82 00:06:01,560 --> 00:06:02,600 [horn honks] 83 00:06:07,280 --> 00:06:08,940 [gemidos] 84 00:06:16,740 --> 00:06:17,870 Stop. 85 00:06:22,040 --> 00:06:24,629 Listen to me. [panting] 86 00:06:24,630 --> 00:06:27,459 - apenas ouça. - [grunts] 87 00:06:27,460 --> 00:06:29,960 [Conquista] Você está louco? 88 00:06:31,840 --> 00:06:34,759 - [choking] - [risos] 89 00:06:34,760 --> 00:06:38,139 You think I'm gonna give you uma chance de se render? 90 00:06:38,140 --> 00:06:41,559 I am having the time of my life here. 91 00:06:41,560 --> 00:06:43,099 [música sinistra tocando] 92 00:06:43,100 --> 00:06:46,269 Hey. Hey. 93 00:06:46,270 --> 00:06:49,690 Don't give up. Você pode fazer isso. 94 00:06:50,780 --> 00:06:53,030 You've still got a chance. 95 00:06:54,110 --> 00:06:56,029 Você só precisa ... 96 00:06:56,030 --> 00:06:58,450 [people screaming] ... a motivação certa. 97 00:07:01,250 --> 00:07:03,210 [grunts] 98 00:07:05,670 --> 00:07:07,629 [ri] 99 00:07:07,630 --> 00:07:09,339 - [chokes] 100 00:07:09,340 --> 00:07:13,220 - Quando terminar com você, vou matar todos os outros. 101 00:07:14,930 --> 00:07:16,429 [exciting music playing] 102 00:07:16,430 --> 00:07:17,969 [exala] 103 00:07:17,970 --> 00:07:21,269 Big-ass beatdown coming up! 104 00:07:21,270 --> 00:07:23,060 - [grunhidos] - [shouts] 105 00:07:26,400 --> 00:07:28,309 E você é? 106 00:07:28,310 --> 00:07:31,779 I prefer to know who I'm dismembering. 107 00:07:31,780 --> 00:07:33,190 [grunhidos] 108 00:07:35,950 --> 00:07:37,370 [grunts] 109 00:07:39,830 --> 00:07:41,830 [música tensa tocando] 110 00:07:47,960 --> 00:07:51,089 - [grunts] - Oliver, saia daqui! 111 00:07:51,090 --> 00:07:53,710 <i>[Oliver] We can beat this guy. Eu sei isso.</i> 112 00:07:53,720 --> 00:07:56,589 [ofegante] 113 00:07:56,590 --> 00:07:58,219 Go! 114 00:07:58,320 --> 00:08:01,700 [Conquest] Idiot. Você precisa de toda a ajuda que puder obter. 115 00:08:02,740 --> 00:08:05,449 The time I spent killing him might have given 116 00:08:05,450 --> 00:08:08,699 you a moment para reunir seus pensamentos. 117 00:08:08,700 --> 00:08:11,749 Maybe even outwit me. 118 00:08:11,750 --> 00:08:13,830 Onde está o seu coração de viltrumita? 119 00:08:13,840 --> 00:08:19,629 Até que eu veja isso batendo na minha mão, I won't believe you have one. 120 00:08:19,630 --> 00:08:24,220 Mostre -me seu poder. Show me your rage! 121 00:08:26,220 --> 00:08:28,179 [gemidos] 122 00:08:28,180 --> 00:08:32,230 Almost there. 123 00:08:39,530 --> 00:08:41,449 [ossos triturando] 124 00:08:41,450 --> 00:08:43,530 [sinister music playing] 125 00:08:46,990 --> 00:08:50,539 - [Shouting] - [grunting] 126 00:08:50,540 --> 00:08:52,620 [ofegante] 127 00:08:55,840 --> 00:08:56,710 [grunts] 128 00:08:56,711 --> 00:08:57,790 Huh? 129 00:08:57,800 --> 00:09:00,259 [ri] 130 00:09:00,260 --> 00:09:
Deixe um comentário