1 00:00:04,020 --> 00:00:05,810 [Rex] Vamos parar de ser super -heróis 2 00:00:05,900 --> 00:00:08,690 e apenas ser nobodis. Sounds awesome. 3 00:00:08,780 --> 00:00:11,320 - [Rae] Ainda estou saindo. - [Rex] Yeah. Eu sei. 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,110 Você é incrível, sabe disso? 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,820 - Come here. - [Amanda] What does it do? 6 00:00:14,910 --> 00:00:15,950 [Rudy] Coloque. 7 00:00:16,030 --> 00:00:19,540 - [Robot] No de-aging detected. - Obrigado! 8 00:00:19,620 --> 00:00:22,210 - [Scott] Ela parece tão despreocupada. - [giggles] 9 00:00:22,290 --> 00:00:23,290 Jessica! 10 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 Gretchen! 11 00:00:25,130 --> 00:00:27,420 It feels like their deaths don't matter. 12 00:00:27,500 --> 00:00:30,130 [Eve] Você precisa de ajuda, não uma luta. 13 00:00:30,210 --> 00:00:32,170 And I figured out you get stronger when I hit you. 14 00:00:32,194 --> 00:00:34,760 [Scott] Eles têm que acreditar que eu mequei você. [yelling] 15 00:00:34,840 --> 00:00:36,050 It's the only way. 16 00:00:36,140 --> 00:00:38,180 Minha irmã e sobrinha estão mortas. 17 00:00:38,260 --> 00:00:40,970 My wife and child are dead. 18 00:00:41,060 --> 00:00:43,100 Milhares mais estão mortos. 19 00:00:43,190 --> 00:00:44,770 All because of you. 20 00:00:45,250 --> 00:00:48,120 Isso serve. 21 00:00:49,520 --> 00:00:52,110 [Mark shudders, sighs] 22 00:00:55,030 --> 00:00:56,320 [inala] 23 00:00:56,410 --> 00:00:59,280 Oh, God. Oh, Deus, oh, Deus, oh, Deus ... 24 00:00:59,370 --> 00:01:01,370 [música tensa tocando] 25 00:01:08,710 --> 00:01:10,800 [pained choking sounds] 26 00:01:12,800 --> 00:01:14,840 [respirações ofegantes] 27 00:01:16,130 --> 00:01:18,140 [choked grunting] 28 00:01:24,140 --> 00:01:26,520 [Homem gritando] 29 00:01:27,810 --> 00:01:29,820 [groaning] 30 00:01:32,900 --> 00:01:34,900 [música misteriosa tocando] 31 00:01:41,030 --> 00:01:43,040 [choked grunting] 32 00:01:50,380 --> 00:01:52,130 [gemidos] 33 00:01:53,630 --> 00:01:56,970 [weakly] F-Fix ... 34 00:01:57,970 --> 00:02:00,970 ... me ... 35 00:02:13,280 --> 00:02:16,740 [dramatic music playing] 36 00:02:31,170 --> 00:02:34,420 Ir! Destrua tudo no seu caminho! 37 00:02:34,500 --> 00:02:36,510 Make them see Invincible! 38 00:02:36,590 --> 00:02:39,510 Faça -os temer invencível! 39 00:02:39,590 --> 00:02:41,220 Make them hate... 40 00:02:41,300 --> 00:02:43,260 [dramatic music playing] 41 00:02:46,270 --> 00:02:51,610 Faça isso e tudo o que você quiser será seu. 42 00:02:51,690 --> 00:02:53,690 [sinister music playing] 43 00:02:57,030 --> 00:02:59,530 [Sons de rolagem por telefone] 44 00:03:02,950 --> 00:03:06,370 Mark. There's nothing else you could have done. 45 00:03:06,450 --> 00:03:09,870 E esse cara do Powerplex finalmente receberá a ajuda de que precisa na prisão. 46 00:03:09,960 --> 00:03:13,750 The help he needs because the fight with my dad killed his sister and niece? 47 00:03:13,840 --> 00:03:17,670 Ou a ajuda que ele precisa porque minha briga com ele matou sua esposa e filho? 48 00:03:17,760 --> 00:03:20,050 Mark. [groans softly] 49 00:03:20,130 --> 00:03:22,590 [sighs deeply] 50 00:03:22,680 --> 00:03:25,100 É difícil, sabe? 51 00:03:25,180 --> 00:03:28,100 I know those things weren't my fault. Eu realmente faço. 52 00:03:29,350 --> 00:03:30,560 But it... 53 00:03:30,640 --> 00:03:32,270 still feels like... 54 00:03:32,350 --> 00:03:33,360 [inhales] 55 00:03:33,440 --> 00:03:35,110 É só ... é muito. 56 00:03:36,570 --> 00:03:40,490 I get it. I'm canceling dinner tonight. 57 00:03:40,570 --> 00:03:42,030 Faremos isso em outra hora. 58 00:03:42,110 --> 00:03:43,740 - Wait. - No, it's okay. 59 00:03:43,820 --> 00:03:46,080 Está feito. I did it. 60 00:03:46,160 --> 00:03:48,040 Por que você não quer que eu conheça seus pais? 61 00:03:48,120 --> 00:03:49,160 What? 62 00:03:49,240 --> 00:03:51,325 You only have me over when they're not here. 63 00:03:51,330 --> 00:
Deixe um comentário