Invincible 3×5

1
00:00:03,054 --> 00:00:04,764
[Música sinistra tocando]

2
00:00:04,765 --> 00:00:08,350
- Multi-Paul?
 - Você matou minha irmã!

3
00:00:08,351 --> 00:00:09,991
<i>[Mark] I don't care if he's your brother.</i>

4
00:00:10,015 --> 00:00:11,228
<i>[Liu] meu melhor assassino apodrece</i>

5
00:00:11,229 --> 00:00:14,815
<i>em um de seus nojentos American</i>

6
00:00:14,816 --> 00:00:17,401
prisons and you do nothing about it.

7
00:00:17,402 --> 00:00:20,196
[Isótopo] até a cabeça da
máquina bent a knee to The Order.

8
00:00:20,197 --> 00:00:21,864
Eu quero fazer o jantar, Rex.

9
00:00:21,865 --> 00:00:24,117
<i>[Mark] You two better really need me.</i>

10
00:00:27,704 --> 00:00:29,830
[Allen] Sim, confira.

11
00:00:29,831 --> 00:00:31,299
[growls]

12
00:00:31,300 --> 00:00:33,083
<i>[Mark] Isso é muito
cedo, mas eu te amo.</i>

13
00:00:33,084 --> 00:00:35,377
- I love you, too.

14
00:00:35,378 --> 00:00:37,880
[Allen] Sorry I ruined
Sua execução, Nolan.

15
00:00:37,881 --> 00:00:38,839
Get away from him.

16
00:00:38,840 --> 00:00:41,133
<i>[Debbie] Mark? Why
is your door locked?</i>

17
00:00:41,134 --> 00:00:43,334
- Temos que conseguir nosso próprio lugar.
 - [Nolan] There

18
00:00:43,358 --> 00:00:48,163
are fewer than 50 pure-blooded
Viltrumites deixado no universo.

19
00:00:49,643 --> 00:00:52,812
<i>[WEARETHEGOOD: "Attitude"]
♪ uh, uh, uh, vamos lá</i>

20
00:00:52,813 --> 00:00:56,065
<i>♪ Yeah, yeah, uh, uh, uh, uh ♪</i>

21
00:00:56,066 --> 00:00:58,859
<i>♪ Sim, sim, uh, uh, vamos lá</i>

22
00:00:58,860 --> 00:01:00,361
<i>♪ Yeah... ♪</i>

23
00:01:00,362 --> 00:01:03,656
- Você está pronto para ir?
 - [Fiona] Uh-huh.

24
00:01:03,657 --> 00:01:05,950
[Risos] Eu estava apenas
tomando meu remédio.

25
00:01:05,951 --> 00:01:10,454
I didn't even need to remind
you. Orgulhoso de você, menina.

26
00:01:10,455 --> 00:01:12,255
<i>♪ You feel like me, você
não tem nada a provar ♪</i>

27
00:01:12,279 --> 00:01:14,500
<i>Uh
uh, eu os vejo tentando, trying to do what I do... ♪</i>

28
00:01:14,501 --> 00:01:17,127
Você
sabia que os dinossauros tinham penas?

29
00:01:17,128 --> 00:01:19,129
In
movies, they look like lizards, - but they

30
00:01:19,130 --> 00:01:22,675
actually looked like birds.
 - Até o T. rex?

31
00:01:22,676 --> 00:01:26,512
Even
the T. Rex. Eles pareciam galinhas gigantes.

32
00:01:26,513 --> 00:01:28,932
Giant chickens with teeth.

33
00:01:29,808 --> 00:01:33,561
O
diretor Lang está começando um biscoito fundraiser for library books.

34
00:01:33,562 --> 00:01:36,146
E
alunos que vendem the most boxes can win prizes.

35
00:01:36,147 --> 00:01:39,358
Eu
quero vender mais do que ninguém and win a computer.

36
00:01:39,359 --> 00:01:41,610
Mm.
Then you're gonna have to hustle.

37
00:01:41,611 --> 00:01:47,533
- Oh!  Ela está ficando mais alta todos os dias.
 - You spoil her, Emir.

38
00:01:47,534 --> 00:01:49,327
Lembre -se de um novo computador - não

39
00:01:49,328 --> 00:01:53,247
significa mais tempo de tela.
 - [scoffs] I know, Dad.

40
00:01:53,248 --> 00:01:56,709
É
Bella e Baileigh! Love you, Dad. [risos] Tchau!

41
00:01:56,710 --> 00:01:58,210
Love you, too.

42
00:01:58,211 --> 00:02:00,045
[Fiona giggles]

43
00:02:00,046 --> 00:02:01,297
[whoosh]

44
00:02:01,298 --> 00:02:04,216
What'd I tell you about family time?

45
00:02:04,217 --> 00:02:06,261
Temos um problema, chefe.

46
00:02:32,662 --> 00:02:34,706
[latch
clatters] [slides de bandeja]

47
00:02:36,791 --> 00:02:38,793
[cart rolling]

48
00:02:53,350 --> 00:02:55,352
[inala profundamente]

49
00:02:57,938 --> 00:02:59,439
[suspenseful music playing]

50
00:03:06,696 --> 00:03:08,448
[grunhindo]

51
00:03:25,715 --> 00:03:27,675
[screams]

52
00:03:27,676 --> 00:03:29,219
[gemido] [straining]

53
00:03:34,516 --> 00:03:36,518
[música emocionante tocando]

54
00:03:49,280 --> 00:03:51,241
[moaning, screaming continuing]

55
00:04:07,549 --> 00:04:09,551
[grunhindo]

56
00:04:10,802 --> 00:04:12,804
[metal creakin

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *