Invincible 2×8

1
00:00:06,091 --> 00:00:07,676
ANTERIORMENTE

2
00:00:07,760 --> 00:00:12,556
O senhor ensinará a este mundo
o que significa sofrer de verdade.

3
00:00:12,639 --> 00:00:15,684
Ouvi falar de uma prisão viltrumita
no espaço em algum lugar.

4
00:00:15,768 --> 00:00:16,894
E se o levaram pra lá?

5
00:00:16,977 --> 00:00:19,980
-Aonde você vai?
-Para casa.

6
00:00:20,063 --> 00:00:21,023
Já sei.

7
00:00:21,106 --> 00:00:23,525
Você pode abrir portais entre dimensões.

8
00:00:23,609 --> 00:00:25,152
Invencível, você não entende!

9
00:00:29,823 --> 00:00:32,618
Preciso fazê-lo pagar.

10
00:00:32,701 --> 00:00:36,121
Meu nome é Anissa,
e sou uma agente do Império Viltrum.

11
00:00:36,205 --> 00:00:38,248
Matar você não é tarefa minha.

12
00:00:38,957 --> 00:00:40,584
Não sei viver no seu mundo.

13
00:00:42,211 --> 00:00:43,212
Sinto muito.

14
00:00:43,295 --> 00:00:45,214
Eu também.

15
00:00:45,297 --> 00:00:46,465
Oi, mãe.

16
00:00:46,548 --> 00:00:47,883
Alô, Mark.

17
00:00:47,966 --> 00:00:49,676
Quando você volta pra casa?

18
00:01:42,271 --> 00:01:44,982
Não disseram a vocês
quem eu era, disseram?

19
00:01:46,733 --> 00:01:47,734
Já chega.

20
00:01:50,528 --> 00:01:51,530
Kregg.

21
00:01:54,741 --> 00:01:57,076
Você veio até aqui por mim?

22
00:01:58,245 --> 00:01:59,246
Impressionante.

23
00:02:00,914 --> 00:02:03,250
Sabe que eu não perderia isto.

24
00:02:03,333 --> 00:02:05,252
Você me deixa lisonjeado.

25
00:02:05,335 --> 00:02:07,880
Parece que passou pela inspeção.

26
00:02:07,963 --> 00:02:11,425
Finalmente está apto para sua execução.

27
00:02:14,803 --> 00:02:16,096
Parabéns.

28
00:02:31,236 --> 00:02:33,030
Ai, minha nossa.

29
00:02:33,113 --> 00:02:35,198
Isto vai... Isto vai me matar.

30
00:02:36,116 --> 00:02:36,949
Jesus.

31
00:02:38,118 --> 00:02:39,953
Vamos, você consegue.

32
00:02:40,579 --> 00:02:41,997
Você consegue, Taylor.

33
00:02:42,080 --> 00:02:43,457
Continue assim.

34
00:02:44,374 --> 00:02:46,543
Você vai... Você vai se sentir...

35
00:02:47,502 --> 00:02:48,503
Vai se sentir...

36
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Vai se sentir...

37
00:02:53,300 --> 00:02:58,889
INVENCÍVEL

38
00:02:58,972 --> 00:03:00,182
Pronto pra tudo.

39
00:03:00,891 --> 00:03:02,559
Isso é o bastante.

40
00:03:04,269 --> 00:03:07,731
Talvez você me mate antes de eu quebrar
o pescoço dela. Vai saber.

41
00:03:07,814 --> 00:03:09,775
Pode tentar, se quiser.

42
00:03:10,776 --> 00:03:12,319
Quer arriscar?

43
00:03:12,402 --> 00:03:16,823
O Mark Grayson desta dimensão
gosta de arriscar?

44
00:03:21,453 --> 00:03:22,454
Parece que não.

45
00:03:23,246 --> 00:03:24,622
Vou me lembrar pro futuro.

46
00:03:25,749 --> 00:03:27,292
E antes que eu me esqueça...

47
00:03:29,336 --> 00:03:32,089
Bloqueei os sinais dentro desta casa.

48
00:03:32,673 --> 00:03:35,884
Não quero que sejamos... interrompidos.

49
00:03:35,968 --> 00:03:38,178
Quem é você e o que você quer?

50
00:03:38,720 --> 00:03:40,138
Ele me fez ligar pra você.

51
00:03:40,222 --> 00:03:42,057
Ou então, ele nos machucaria.

52
00:03:42,140 --> 00:03:44,768
-Mark...
-Ele estava falando comigo.

53
00:03:44,851 --> 00:03:46,728
Solta eles. Agora.

54
00:03:47,854 --> 00:03:49,564
Sabia que sua identidade é pública

55
00:03:49,648 --> 00:03:52,109
em quase todas as realidades
em que você existe?

56
00:03:52,192 --> 00:03:53,527
Você é muito descuidado.

57
00:03:53,610 --> 00:03:57,489
Não sei por que está aqui,
mas estou avisando...

58
00:03:57,572 --> 00:03:58,573
Você...

59
00:03:59,241 --> 00:04:01,076
Não se lembra mesmo de mim?

60
00:04:01,159 --> 00:04:02,160
Deixe-me ajudá-lo.

61
00:04:03,704 --> 00:04:07,541
Quando nos conhecemos,
você não tinha feito isto comigo.

62
00:04:09,710 --> 00:04:12,212
Meu Deus! Você é aquele cara...

63
00:04:13,046 --> 00:04:14,089
"Aquele cara"?

64
00:04:14,172 --> 00:04:15,716
Você só lembra isso?

65
00:04:15,799 --> 00:04:17,634
Que eu era "aquele cara"?

66
00:04:18,759 --> 00:04:23,640
Eu sou Angstrom Levy,
e você me transformou num monstro!

67
00:04:23,724 --> 00:04:26,101
Eu não fiz nada pra você.

68
00:04:26,184 --> 00:04:27,644
Sua máquina explodiu.

69
00:04:28,979 --> 00:04:30,147
Você fez isto!

70
00:04:31,231 --> 00:04:33,775
Eu ia salvar o mundo!

71
00:04:33,859 --> 00:04:36,361
-Todos eles!
-Você precisa de ajuda. Deixa eu...

72
00:04:36,445 --> 00:04:38,780
Eu tive ajuda!

73
00:04:40,282 --> 00:04:42,743
Os melhores médicos
em dezenas de dimensões

74
00:04:42,826 --> 00:04:44,494
salvaram minha vida.

75
00:04:44,577 --> 00:04:48,540
Reconstruíram meu corpo,
mas mesmo eles não puderam remediar isto!

76
00:04:49,875 --> 00:04:54,421
Então agora, sempre me lembrarei
de você e do que você fez.

77
00:04:59,259 --> 00:05:00,260
Concordo.

78
00:05:01,011 --> 00:05:02,012
Vem pra cima.

79
00:05:25,077 --> 00:05:26,078
Que porra é essa?

80
00:05:29,956 --> 00:05:30,957
Merda!

81
00:05:37,589 --> 00:05:39,758
Caramba! Como isso é possível?

82
00:05:40,342 --> 00:05:42,094
Simplesmente inacreditável!

83
00:05:42,177 --> 00:05:44,262
Mas meus olhos não me enganam.

84
00:05:44,346 --> 00:05:47,182
Pensei que o Homo sapiens
estivesse extinto.

85
00:05:47,265 --> 00:05:51,103
Eu mal havia nascido quanto provei
a carne suculenta de um deles.

86
00:05:52,229 --> 00:05:53,730
Eu quero provar.

87
00:05:53,814 --> 00:05:54,940
Podemos dividir.

88
00:05:55,690 --> 00:05:57,526
Senti o cheiro primeiro. É meu.

89
00:05:57,609 --> 00:05:58,985
Para trás.

90
00:05:59,069 --> 00:06:00,487
Ninguém vai me comer.

91
00:06:01,488 --> 00:06:03,782
Caraca! Ele fala!

92
00:06:03,865 --> 00:06:06,660
Nunca ouvi falar que um sapien falava.

93
00:06:06,743 --> 00:06:08,703
Quem liga se ele canta?

94
00:06:08,787 --> 00:06:10,997
Só me importa o gosto.

95
00:06:11,832 --> 00:06:15,418
Para trás, selvagem!
Se ele fala, ele pensa.

96
00:06:15,919 --> 00:06:16,920
Ei!

97
00:06:18,672 --> 00:06:20,215
Ele também voa.

98
00:06:20,298 --> 00:06:22,717
As asas devem ser invisíveis.

99
00:06:22,801 --> 00:06:23,802
É mais para comer.

100
00:06:24,261 --> 00:06:25,512
Quero provar.

101
00:06:31,518 --> 00:06:32,519
Bem-vindo.

102
00:06:33,979 --> 00:06:36,273
Gostei da cor do seu irmão.

103
00:06:36,857 --> 00:06:38,191
É muito diferente.

104
00:06:39,025 --> 00:06:41,236
Será um tema interessante pra conversar...

105
00:06:41,945 --> 00:06:44,030
Se ele viver pra isso.

106
00:06:44,614 --> 00:06:47,826
Eu nunca o vi em nenhuma outra realidade.

107
00:06:48,618 --> 00:06:50,077
Não é interessante?

108
00:06:50,162 --> 00:06:52,998
Se você o machucar, juro que eu...

109
00:06:53,081 --> 00:06:54,082
Vai fazer o quê?

110
00:06:54,624 --> 00:06:55,458
Me matar?

111
00:06:56,084 --> 00:06:57,085
Claro que mataria.

112
00:06:58,295 --> 00:06:59,504
Mas não se preocupe.

113
00:06:59,588 --> 00:07:03,258
Não tenho intenção de ferir
seu irmão ou sua mãe.

114
00:07:04,759 --> 00:07:05,594
Não.

115
00:07:06,970 --> 00:07:09,389
Sua pequena família está a salvo.

116
00:07:10,015 --> 00:07:13,268
Isso se eu não decidir
que a única forma de ferir você

117
00:07:13,810 --> 00:07:14,769
é feri-los.

118
00:07:15,437 --> 00:07:18,356
Então, faça um favor a eles e morra.

119
00:07:18,440 --> 00:07:20,108
-Oliver!
-Não!

120
00:07:52,057 --> 00:07:54,059
Isso é que é azar,
Prof. Octopus!

121
00:07:54,142 --> 00:07:55,226
Merda!

122
00:07:55,310 --> 00:07:57,646
-Você está bem? Eu não...
-Valeu, amigo.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *