Invincible 2×6

1
00:00:07,760 --> 00:00:09,594
Traga invencível aqui.

2
00:00:09,595 --> 00:00:13,681
<i>He is the key to turning
a maré desta guerra.</i>

3
00:00:13,682 --> 00:00:15,642
<i>[William] I'm kind of still screwed</i>

4
00:00:15,643 --> 00:00:16,894
up about what happened to Rick.

5
00:00:16,895 --> 00:00:18,978
[Debbie] Eu nem sequer
know if Norman was alive.

6
00:00:18,979 --> 00:00:21,773
Agora ele deixou outro planeta in ruins and

7
00:00:21,774 --> 00:00:23,691
his new kid está sentado na minha cozinha.

8
00:00:23,692 --> 00:00:25,902
<i>[Cecil] They possessed o verdadeiro Rus Livingston,</i>

9
00:00:25,903 --> 00:00:28,821
<i>e eles são capazes de possessing a million more of us.</i>

10
00:00:28,822 --> 00:00:30,302
<i>[Mark] muitas pessoas
 could get hurt.</i>

11
00:00:30,326 --> 00:00:32,116
<i>[Âmbar] Apenas volte em segurança.</i>

12
00:00:32,117 --> 00:00:34,368
<i>[Nolan] Read my books, Mark.</i>

13
00:00:34,369 --> 00:00:35,929
[Rex] morre rápido, idiotas!

14
00:00:35,953 --> 00:00:37,538
- [yelling]
 - [grunts]

15
00:00:38,874 --> 00:00:40,834
- [grunhidos]
 - [screaming]

16
00:00:41,752 --> 00:00:43,878
- [grunhindo]
 - There's too many!

17
00:00:43,879 --> 00:00:46,005
<i>- Chegue perto!
 - [Mark] No, no, no, no!</i>

18
00:00:46,006 --> 00:00:48,008
Véspera!

19
00:00:48,884 --> 00:00:50,135
[Sequídeos gritando]

20
00:00:51,512 --> 00:00:53,179
[pants] Fuck!

21
00:00:53,180 --> 00:00:55,848
[ofegante, gemendo]

22
00:00:55,849 --> 00:00:59,185
Mm.
 Tão corajoso.

23
00:00:59,186 --> 00:01:02,271
But is it the brave man
 Quem sobrevive?

24
00:01:02,272 --> 00:01:04,398
Or is it the one who waits until his

25
00:01:04,399 --> 00:01:07,568
opponent está muito ferido para lutar?

26
00:01:07,569 --> 00:01:08,908
[groans]

27
00:01:08,943 --> 00:01:11,823
Apenas faça isso, você picou.

28
00:01:11,824 --> 00:01:13,616
[panting]

29
00:01:13,617 --> 00:01:15,410
[gemidos]

30
00:01:16,411 --> 00:01:18,955
[panting]

31
00:01:18,956 --> 0
Invincible 2x6 PTBR HIC (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *