Invincible 2×3

1
00:00:06,080 --> 00:00:07,670
ANTERIORMENTE

2
00:00:08,340 --> 00:00:10,500
<i>Alguém matou os Guardiões ontem à noite.</i>

3
00:00:12,260 --> 00:00:13,320
<i>Aliás, sou o Allen.</i>

4
00:00:13,520 --> 00:00:15,700
<i>A Coalizão vai querer saber de você.</i>

5
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
<i>Não pude me mexer.</i>

6
00:00:16,990 --> 00:00:18,540
<i>Meu coração disparou.</i>

7
00:00:18,740 --> 00:00:19,740
Isso é medo.

8
00:00:20,560 --> 00:00:23,710
<i>Não tenho com quem conversar,</i>
<i>então guardo aqui dentro.</i>

9
00:00:23,910 --> 00:00:24,630
O que é isso?

10
00:00:24,830 --> 00:00:25,960
Uma coisa que me ajudou.

11
00:00:26,160 --> 00:00:27,210
Legal!

12
00:00:27,410 --> 00:00:28,410
Putz.

13
00:00:28,650 --> 00:00:30,510
<i>Você me trouxe a Paris?</i>

14
00:00:30,710 --> 00:00:32,220
Aquilo é um cassino?

15
00:00:32,420 --> 00:00:35,680
Mas tome cuidado
para não ouvir só a voz no seu ouvido.

16
00:00:35,880 --> 00:00:37,390
Você é boa demais pra mim!

17
00:00:37,590 --> 00:00:40,440
Hipócrita geriátrico filho da puta!

18
00:00:40,630 --> 00:00:42,230
- Qual é!
- Nós nunca tivemos nada.

19
00:00:42,430 --> 00:00:43,650
Eu e o Imortal, temos.

20
00:00:43,850 --> 00:00:46,730
Eu me chamo... Supermorfo.

21
00:00:46,930 --> 00:00:48,530
<i>Você não é o seu pai, Mark.</i>

22
00:00:48,730 --> 00:00:50,290
Por isso eu vou voltar.

23
00:00:57,550 --> 00:00:58,870
Acho que é isso.

24
00:00:59,070 --> 00:01:01,370
Hora de mandar meu passarinho
pra fora do ninho.

25
00:01:01,570 --> 00:01:02,970
Que bom que já sei voar.

26
00:01:03,720 --> 00:01:05,140
Você vai ficar bem?

27
00:01:06,020 --> 00:01:08,310
Estou em casa em cinco minutos,
se precisar.

28
00:01:09,270 --> 00:01:10,800
Ficarei bem.

29
00:01:11,000 --> 00:01:12,220
A raiva faz parte.

30
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
Parte do luto.

31
00:01:13,500 --> 00:01:16,280
É, eu... eu sei.

32
00:01:18,160 --> 00:01:20,310
Prometi a mim mesma que não choraria.

33
00:01:20,510 --> 00:01:22,450
O ano que passou foi tão...

34
00:01:23,490 --> 00:01:24,500
Difícil?

35
00:01:26,870 --> 00:01:27,870
Pois é.

36
00:01:28,420 --> 00:01:30,280
Mas a faculdade é um novo começo,

37
00:01:30,480 --> 00:01:32,860
e quero que aproveite cada segundo.

38
00:01:33,060 --> 00:01:35,030
É sua chance de descobrir quem você é,

39
00:01:35,230 --> 00:01:36,820
e não falo do Invencível.

40
00:01:37,020 --> 00:01:38,620
Falo do Mark Grayson.

41
00:01:38,820 --> 00:01:40,260
Meu único filho.

42
00:01:40,680 --> 00:01:43,120
Meu... meu garotinho.

43
00:01:43,320 --> 00:01:44,040
Meu...

44
00:01:44,240 --> 00:01:45,810
Tá bom, tá bom.

45
00:01:47,430 --> 00:01:48,440
Te amo, mãe.

46
00:01:51,360 --> 00:01:52,920
E não use drogas.

47
00:01:53,120 --> 00:01:55,260
Elas teriam efeito em mim?

48
00:01:55,460 --> 00:01:56,990
Não precisa descobrir.

49
00:01:59,530 --> 00:02:01,200
Domingo eu volto pra jantar.

50
00:02:27,140 --> 00:02:28,140
<i>Só um segundo.</i>

51
00:02:28,850 --> 00:02:30,480
<i>Me deixa atender essa chamada.</i>

52
00:02:31,400 --> 00:02:32,170
<i>Oi.</i>

53
00:02:32,370 --> 00:02:33,370
<i>Desculpe.</i>

54
00:02:34,270 --> 00:02:35,270
Oi.

55
00:02:36,480 --> 00:02:39,010
Consegui seu cartão com minha amiga, Olga.

56
00:02:39,210 --> 00:02:41,100
- Meu nome é Debbie...
<i>- Sei.</i>

57
00:02:41,300 --> 00:02:42,810
<i>É, não, desculpe.</i>

58
00:02:43,010 --> 00:02:46,640
<i>Sem sobrenomes, Debbie,</i>
<i>mas a Olga me falou de você.</i>

59
00:02:46,840 --> 00:02:48,290
<i>Estava esperando você ligar.</i>

60
00:02:49,620 --> 00:02:50,980
Cão Místico?

61
00:02:51,180 --> 00:02:51,900
Sério?

62
00:02:52,100 --> 00:02:53,670
A gente tem 12 anos?

63
00:02:55,040 --> 00:02:56,300
Acha que está torto?

64
00:03:00,470 --> 00:03:01,870
Me ajuda aqui, Mark.

65
00:03:02,070 --> 00:03:05,000
Você já tem namorada
e é um super-herói.

66
00:03:05,200 --> 00:03:07,870
Já eu, estou solteiro
e não tenho superpoderes,

67
00:03:08,070 --> 00:03:10,670
e portanto, tenho que apelar
para o meu charme.

68
00:03:10,870 --> 00:03:13,130
Isso não vai ajudar.

69
00:03:13,330 --> 00:03:15,360
Talvez te ajude a parecer melhor.

70
00:03:27,120 --> 00:03:28,190
Ótima observação.

71
00:03:28,390 --> 00:03:29,950
Beleza. Está vendo isto?

72
00:03:30,830 --> 00:03:32,080
É uma meia?

73
00:03:33,080 --> 00:03:38,320
E, quando estiver na maçaneta,
vá comer, voar pra Espanha

74
00:03:38,520 --> 00:03:42,330
ou fazer o que tiver que fazer,
mas não entre até a meia sumir.

75
00:03:42,520 --> 00:03:43,990
Farei o mesmo por você.

76
00:03:44,190 --> 00:03:47,410
- Entendeu?
- Oi, tem umas coisas aqui fora.

77
00:03:47,610 --> 00:03:49,060
É de vocês?

78
00:03:50,720 --> 00:03:51,500
Brinquedos.

79
00:03:51,700 --> 00:03:53,480
É minha coleção!

80
00:04:22,550 --> 00:04:24,630
Foi mal, amigão. Sei lá no que pensei.

81
00:04:30,100 --> 00:04:32,330
Quem transa
no primeiro dia da faculdade?

82
00:04:32,530 --> 00:04:33,530
<i>Não sei, Mark.</i>

83
00:04:34,020 --> 00:04:35,310
Muita gente, talvez.

84
00:04:37,100 --> 00:04:38,380
Nós, por exemplo?

85
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
Nós?

86
00:04:40,270 --> 00:04:45,470
Minha colega de quarto só chega amanhã,
então temos o quarto só pra nós.

87
00:04:45,670 --> 00:04:46,680
Está bem.

88
00:04:46,880 --> 00:04:49,640
Tipo... agora?

89
00:04:49,840 --> 00:04:51,790
A gente bem que podia.

90
00:04:52,660 --> 00:04:53,660
Está bem.

91
00:04:54,870 --> 00:04:55,870
Tá.

92
00:05:04,670 --> 00:05:05,950
Comprei isso.

93
00:05:06,150 --> 00:05:07,150
Beleza.

94
00:05:07,320 --> 00:05:08,890
Legal. É bom ter isso.

95
00:05:17,310 --> 00:05:21,270
Espera. Você não tem
superesperma ou coisa assim, tem?

96
00:05:21,900 --> 00:05:24,890
Não é... parece normal.

97
00:05:25,090 --> 00:05:26,900
Não que... Acho que é normal.

98
00:05:32,870 --> 00:05:36,020
E você não me esmagaria sem querer
ou coisa assim,

99
00:05:36,220 --> 00:05:38,110
se ficar empolgadinho?

100
00:05:38,310 --> 00:05:39,670
Já vi do que é capaz.

101
00:05:40,710 --> 00:05:41,710
Não.

102
00:05:41,730 --> 00:05:45,030
Eu nunca...
Eu não faria uma coisa dessas.

103
00:05:45,230 --> 00:05:47,700
Talvez seria melhor comigo em cima.

104
00:05:47,900 --> 00:05:49,010
Só por precaução.

105
00:05:49,680 --> 00:05:50,720
Claro.

106
00:05:56,310 --> 00:05:57,680
Apague as luzes primeiro.

107
00:05:59,810 --> 00:06:01,090
Como fez isso?

108
00:06:01,290 --> 00:06:02,650
Superpoderes, gata.

109
00:06:05,900 --> 00:06:07,140
Não me chame de gata.

110
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Pode deixar.

111
00:06:11,570 --> 00:06:17,150
<i>Então, caros telespectadores, que tal</i>
<i>um pouco de privacidade para Mark e Amber?</i>

112
00:06:17,350 --> 00:06:23,150
<i>Mudemos o foco para as estrelas,</i>
<i>para uma história que começa há gerações,</i>

113
00:06:23,350 --> 00:06:26,610
<i>em... "Esta Missiva, Esta Maquinação."</i>

114
00:06:26,810 --> 00:06:28,120
ESTA MISSIVA
ESTA MAQUINAÇÃO

115
00:06:28,320 --> 00:06:30,530
<i>Começamos no planeta Unopa.</i>

116
00:06:30,730 --> 00:06:32,410
<i>Neste mundo próspero e pacífico,</i>

117
00:06:32,610 --> 00:06:36,560
<i>os unopianos viviam em harmonia</i>
<i>com a natureza e a tecnologia.</i>

118
00:06:39,020 --> 00:06:42,880
<i>Até que tudo mudou num piscar de olhos.</i>

119
00:06:43,080 --> 00:06:47,590
<i>Uma força sombria invadiu Unopa,</i>
<i>com uma praga sem precedentes.</i>

120
00:06:47,790 --> 00:06:52,070
<

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *