Invincible 2×2

Série: Invincible
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Arquivo: Invincible 2×2 PTBR ETHEL
Identificador: a1b8a2c8e7f389284b7281537a9a67a50aedefa7
Tamanho: 51.092 bytes (49,89 KB)
Modificado em: 16/03/2025 18:54:03
Arquivo: Invincible 2×2 WEB-ETHEL PTBR
Identificador: 2a504c5a720e2b50790b81e9448490d97c76c2ef
Tamanho: 50.321 bytes (49,14 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:26:08
Ver trecho da legenda: Invincible 2×2 PTBR ETHEL
1
00:00:06,008 --> 00:00:07,676
ANTERIORMENTE

2
00:00:07,760 --> 00:00:09,344
O alvo é o Dr. Sísmico.

3
00:00:14,016 --> 00:00:15,100
Vamos pra faculdade.

4
00:00:15,184 --> 00:00:18,103
Acho que vou manter
meu namorado super-herói.

5
00:00:18,187 --> 00:00:19,772
Imortal está no comando.

6
00:00:19,855 --> 00:00:21,732
Descemos, Houston.

7
00:00:21,815 --> 00:00:25,736
Se um único sequid se fundir
com um de seu povo,

8
00:00:25,819 --> 00:00:28,113
eles vão se erguer
em união.

9
00:00:28,197 --> 00:00:29,948
Finalmente, alguma ação!

10
00:00:31,408 --> 00:00:32,868
Sempre quis ser o meu pai.

11
00:00:34,077 --> 00:00:35,454
E se isso acontecer?

12
00:00:35,537 --> 00:00:37,706
Foi uma honra, senhor.

13
00:00:39,833 --> 00:00:41,919
Estou melhor, mais forte e preparado.

14
00:00:42,002 --> 00:00:42,836
Não, não está.

15
00:00:42,920 --> 00:00:43,796
Eu trabalharei.

16
00:00:43,879 --> 00:00:45,380
Só me deixa voltar à ativa.

17
00:00:49,009 --> 00:00:53,096
Para alguns de vocês,
parecia que este dia nunca chegaria.

18
00:00:53,180 --> 00:00:55,020
ESCOLA REGINALD VEL JOHNSON
RVJ - TURMA DE 2023

19
00:00:55,044 --> 00:00:58,756
Para outros, chegou até rápido demais.

20
00:00:59,311 --> 00:01:01,855
Talvez se perguntem se estão prontos.

21
00:01:02,898 --> 00:01:04,358
Para o que vem agora.

22
00:01:05,901 --> 00:01:06,901
Vocês estão.

23
00:01:07,569 --> 00:01:10,072
Olho para essa turma e vejo esperança.

24
00:01:11,114 --> 00:01:13,116
Vejo um mundo novo em folha

25
00:01:14,201 --> 00:01:17,204
com um lugar especial
para cada um de vocês.

26
00:01:18,872 --> 00:01:22,668
Fala sério que o Mark vai perder
a própria formatura!

27
00:01:22,751 --> 00:01:24,378
Ele só está atrasado.

28
00:01:24,461 --> 00:01:26,922
Por isso parei com isso de super-heroína.

29
00:01:27,005 --> 00:01:30,384
Mas a gente só se despede do colégio
uma vez na vida.

30
00:01:30,467 --> 00:01:33,387
É pra gente curtir, valorizar.

31
00:01:34,179 --> 00:01:35,013
Saborear.

32
00:01:35,097 --> 00:01:36,974
Ele vai chegar. Ele prometeu.

33
00:01:38,016 --> 00:01:39,226
Olhem só pra vocês!

34
00:01:39,308 --> 00:01:42,938
São todos ladrões,
estupradores, criminosos!

35
00:01:43,021 --> 00:01:47,860
Todos alheios a seus verdadeiros crimes
contra terra firma.

36
00:01:47,943 --> 00:01:51,113
Qual é o seu lance
contra monumentos históricos?

37
00:01:52,322 --> 00:01:54,366
Professor Sísmico, acertei?

38
00:01:54,449 --> 00:01:56,076
Doutor Sísmico.

39
00:01:56,826 --> 00:01:57,826
Nunca dei aulas.

40
00:01:57,870 --> 00:02:00,664
Mas não tinha caído
num lago de lava gigante?

41
00:02:00,747 --> 00:02:03,876
Eu caí num reino de entendimento.

42
00:02:03,959 --> 00:02:07,796
Sabe do que
este falo obsceno foi feito?

43
00:02:07,880 --> 00:02:10,591
Perguntei, mas esperando
um resposta idiota.

44
00:02:12,217 --> 00:02:13,051
Granito!

45
00:02:13,135 --> 00:02:15,178
Roubado da Terra!

46
00:02:15,262 --> 00:02:18,140
Ferro roubado das entranhas dela!

47
00:02:18,223 --> 00:02:23,979
Tijolos feitos do barro que ela sangra
com a dor da destruição do homem.

48
00:02:24,062 --> 00:02:26,648
Mas isso não são...
todos os prédios?

49
00:02:28,692 --> 00:02:32,529
Podem ficar
com os que foram feitos de madeira.

50
00:02:32,613 --> 00:02:35,616
Mas todo o resto, vamos pegar de volta!

51
00:02:50,047 --> 00:02:54,134
Fiz novas amizades
enquanto estive no mundo subterrâneo!

52
00:02:54,217 --> 00:02:57,596
Conheça meus Magmanitas.

53
00:03:03,810 --> 00:03:05,812
Gostava de quando odiava presidentes.

54
00:03:06,980 --> 00:03:11,777
Enquanto encontram seu lugar no mundo,
saibam que nem sempre será fácil.

55
00:03:11,860 --> 00:03:14,696
Às vezes, a vida será
implacável com vocês.

56
00:03:40,389 --> 00:03:44,643
A Terra reivindica a matéria-prima
que lhe foi roubada!

57
00:03:44,726 --> 00:03:48,146
Ao se encontrarem
sob a escuridão das adversidades,

58
00:03:48,230 --> 00:03:49,231
não tenham medo.

59
00:03:49,815 --> 00:03:53,276
Pois sem as adversidades,
não pode haver triunfo.

60
00:03:54,444 --> 00:03:56,196
Sem testar seus limites,

61
00:03:56,279 --> 00:03:59,366
vocês nunca saberão
o quanto são realmente fortes.

62
00:04:23,765 --> 00:04:25,267
O tempo está acabando.

63
00:04:25,726 --> 00:04:26,726
Eu sei.

64
00:04:34,276 --> 00:04:35,110
Viu?

65
00:04:35,193 --> 00:04:40,866
Mesmo seus heróis mais fortes
são inúteis contra o poder do Doutor...

66
00:04:53,545 --> 00:04:54,546
Mandou bem, Mark.

67
00:04:55,297 --> 00:04:57,424
Teria sido melhor se o detivesse antes

68
00:04:57,507 --> 00:04:59,718
de ele destruir outro de nossos tesouros.

69
00:04:59,801 --> 00:05:01,803
Não foi... destruído.

70
00:05:03,180 --> 00:05:06,016
Eu poderia tentar dar
uma endireitada pra...

71
00:05:06,099 --> 00:05:08,143
Não faça isso.

72
00:05:08,226 --> 00:05:09,311
Nós assumimos agora.

73
00:05:10,479 --> 00:05:13,190
Como disse o grande Abraham Lincoln:

74
00:05:13,273 --> 00:05:16,568
"O que quer que você seja,
seja um dos bons."

75
00:05:16,651 --> 00:05:18,070
Será?

76
00:05:18,153 --> 00:05:19,488
Ele disse mesmo isso?

77
00:05:19,571 --> 00:05:20,906
Não soa como o Lincoln.

78
00:05:22,324 --> 00:05:24,868
Só perdi
frases inspiradoras inventadas?

79
00:05:24,951 --> 00:05:25,786
Legal.

80
00:05:25,869 --> 00:05:26,745
E aí, herói?

81
00:05:26,828 --> 00:05:27,828
Bem na hora.

82
00:05:31,083 --> 00:05:33,125
Isso é enxofre?

83
00:05:33,210 --> 00:05:35,337
Pode crer! Já te conto sobre o cara.

84
00:05:35,420 --> 00:05:38,256
Ele é uma afronta ao ensino superior.

85
00:05:39,382 --> 00:05:41,301
Amber Justine Bennett.

86
00:05:43,762 --> 00:05:45,222
Valeu!

87
00:05:45,305 --> 00:05:47,265
William Francis Clockwell.

88
00:05:48,141 --> 00:05:51,520
Eu até diria que foi divertido, mas...
é o ensino médio.

89
00:05:51,603 --> 00:05:53,855
Markus Sebastian Grayson.

90
00:05:56,858 --> 00:05:59,111
Samantha Eve Wilkins.

91
00:06:02,447 --> 00:06:04,616
"Markus Sebastian"?

92
00:06:05,033 --> 00:06:07,994
Achei que não haveria
mais segredos entre nós.

93
00:06:08,453 --> 00:06:12,457
Alguns segredos nunca deveriam
ser revelados, Justine.

94
00:06:14,543 --> 00:06:16,294
Levantem-se todos, por favor.

95
00:06:17,754 --> 00:06:19,923
Parabéns, formandos.

96
00:06:21,133 --> 00:06:22,801
Legal!

97
00:06:25,428 --> 00:06:26,428
Putz.

98
00:06:26,888 --> 00:06:27,889
O importante é:

99
00:06:28,640 --> 00:06:29,641
ser ousado.

100
00:06:30,392 --> 00:06:31,393
Ser original.

101
00:06:31,935 --> 00:06:32,769
Ser...

102
00:06:32,853 --> 00:06:38,859
INVENCÍVEL

103
00:06:48,076 --> 00:06:49,076
Sei lá.

104
00:06:50,452 --> 00:06:52,164
Não sinto diferença nenhuma.

105
00:06:52,247 --> 00:06:56,209
É se formar no ensino médio,
não perder a virgindade.

106
00:06:56,293 --> 00:06:59,462
Amber, diz aí: planos para o verão.

107
00:06:59,546 --> 00:07:03,925
Nada além de piscina e dormir até tarde
por dois meses inteirinhos.

108
00:07:04,843 --> 00:07:08,263
Digo... nos fins de semana... talvez.

109
00:07:09,097 --> 00:07:11,933
Sou voluntária às segundas,
terças e quintas.

110
00:07:12,642 --> 00:07:16,021
E contei que sou voluntária
na campanha da Katie Giles?

111
00:07:16,813 --> 00:07:19,024
Isso são férias pra você?

112
00:07:19,107 --> 00:07:21,276
Ei, a Giles é gente boa de verdade.

113
00:07:21,902 --> 00:07:23,945
Conhece o Tribunal de Contas?

114
00:07:24,029 --> 00:07:26,698
Nem sei o que é isso.

115
00:07:26,781 
Ver trecho da legenda: Invincible 2×2 WEB-ETHEL PTBR
1
00:00:01,559 --> 00:00:04,059
<i> <font color="cyan"> sincronização e correção por f1nc0
-- Addic7ed.com -- </font></i>

2
00:00:07,760 --> 00:00:09,480
<i>- O alvo é Doc Seismic.</i>

3
00:00:10,804 --> 00:00:12,890
<i>Hein?</i>

4
00:00:14,016 --> 00:00:15,536
<i>Nós vamos
para a faculdade juntos.</i>

5
00:00:15,560 --> 00:00:18,103
<i>Acho que posso manter meu
afinal, namorado super-herói.</i>

6
00:00:18,187 --> 00:00:19,772
<i>O Imortal agora está no comando.</i>

7
00:00:19,855 --> 00:00:21,732
<i>Estamos caídos, Houston.</i>

8
00:00:21,815 --> 00:00:24,610
<i>Se um único
sequid se funde com</i>

9
00:00:24,693 --> 00:00:28,113
<i>um dos seus,
eles se levantarão como um só.</i>

10
00:00:28,197 --> 00:00:29,948
<i>Finalmente, alguma ação!</i>

11
00:00:30,908 --> 00:00:33,160
<i>Eu sempre quis
ser meu pai.</i>

12
00:00:34,077 --> 00:00:35,454
<i>E se isso acontecer?</i>

13
00:00:35,537 --> 00:00:37,706
<i>Foi uma honra, senhor.</i>

14
00:00:38,999 --> 00:00:40,667
<i>Estou melhor.</i>

15
00:00:40,751 --> 00:00:42,836
<i>- Estou mais forte. Estou pronto.
- Não, você não está.</i>

16
00:00:42,920 --> 00:00:46,548
<i>Vou trabalhar para você,
apenas me coloque de volta lá.</i>

17
00:00:48,263 --> 00:00:52,058
Para alguns
de você, provavelmente parecia

18
00:00:52,059 --> 00:00:53,977
esse dia nunca chegaria.

19
00:00:54,181 --> 00:00:58,685
Para outros,
veio muito rápido.

20
00:00:58,769 --> 00:01:02,648
Talvez você esteja até se perguntando
se você estiver pronto para isso.

21
00:01:02,731 --> 00:01:05,526
Para o que vem a seguir.

22
00:01:05,609 --> 00:01:11,031
Você é. eu olho para fora
esta aula e vejo esperança.

23
00:01:11,114 --> 00:01:15,035
Eu vejo um mundo novo e brilhante
com um lugar especial

24
00:01:15,118 --> 00:01:19,081
para cada um de vocês.
Talvez você ainda não saiba...

25
00:01:19,164 --> 00:01:23,168
Mark não vai sentir muita falta
sua própria formatura, não é?

26
00:01:23,252 --> 00:01:26,838
- Ele só está um pouco atrasado.
- É por isso que parei de ser super-herói.

27
00:01:26,922 --> 00:01:30,300
Quero dizer, você só pode dizer
adeus ao ensino médio uma vez.

28
00:01:30,384 --> 00:01:31,969
Precisa ser apreciado.

29
00:01:32,052 --> 00:01:36,974
- Apreciado. Saboreado.
- Ele estará aqui. Ele prometeu.

30
00:01:37,986 --> 00:01:40,769
Olhe para você.
Vocês são ladrões! Estupradores!

31
00:01:40,853 --> 00:01:42,938
Criminosos.

32
00:01:43,021 --> 00:01:47,860
Todos tão ignorantes da sua verdade
crimes contra a terra therma.

33
00:01:47,943 --> 00:01:51,576
O que há com você e
monumentos históricos?

34
00:01:51,655 --> 00:01:54,366
S... ah,
Professor Sísmico, certo?

35
00:01:54,449 --> 00:01:57,619
Doutor Sísmico.
Eu nunca ensinei.

36
00:01:57,703 --> 00:02:00,664
Você não caiu, tipo,
uma enorme piscina de lava?

37
00:02:00,747 --> 00:02:03,876
Eu caí em um novo reino
de compreensão.

38
00:02:03,959 --> 00:02:07,671
Você sabe o que é isso obsceno
o falo é construído?

39
00:02:07,754 --> 00:02:10,591
Ele perguntou, esperando
alguma resposta idiota.

40
00:02:10,674 --> 00:02:15,137
- Uh...
- Granito roubado da Terra.

41
00:02:15,220 --> 00:02:18,140
Ferro arrancado de suas entranhas.

42
00:02:18,223 --> 00:02:20,851
Tijolos feitos de barro
ela sangra

43
00:02:20,934 --> 00:02:23,979
da humanidade
ruínas sem fim.

44
00:02:24,062 --> 00:02:27,312
Não é isso... a maioria dos edifícios?

45
00:02:28,442 --> 00:02:32,237
Você pode ficar com aqueles
feito de madeira.

46
00:02:32,321 --> 00:02:36,367
Todo o resto, estamos retomando.

47
00:02:37,159 --> 00:02:38,159
Ha!

48
00:02:42,122 --> 00:02:44,082
Ah!

49
00:02:50,005 --> 00:02:54,134
Eu fiz alguns novos
amigos durante meu tempo no subsolo.

50
00:02:54,217 --> 00:02:57,596
Conheça meus Magmanitas.

51
00:03:03,810 --> 00:03:06,219
Eu gostei mais de você quando
você simplesmente odiava presidentes.

52
00:03:06,980 --> 00:03:09,483
Enquanto você encontra seu lugar
no mundo,

53
00:03:09,566 --> 00:03:11,777
saiba que nem sempre será fácil.

54
00:03:11,860 --> 00:03:14,696
Às vezes, a vida bate em você
com tudo o que tem.

55
00:03:20,702 --> 00:03:22,393
Hein?

56
00:03:40,389 --> 00:03:44,643
A Terra recupera
sua carne roubada.

57
00:03:44,726 --> 00:03:46,846
<i>Quando você se encontra</i>

58
00:03:46,870 --> 00:03:49,231
<i>na sombra da adversidade,
não tenha medo.</i>

59
00:03:49,314 --> 00:03:53,985
Pois sem adversidades,
não pode haver triunfo.

60
00:03:54,069 --> 00:03:55,988
Sem testar seus limites,

61
00:03:56,071 --> 00:03:59,366
você nunca saberá
quão forte você realmente é.

62
00:04:22,624 --> 00:04:25,453
<i>Você está ficando sem tempo, garoto.</i>

63
00:04:25,488 --> 00:04:27,849
Eu sei.

64
00:04:30,507 --> 00:04:31,633
Ah!

65
00:04:34,386 --> 00:04:38,140
Veja? Até mesmo seus maiores heróis
são inúteis

66
00:04:38,223 --> 00:04:41,643
contra o poder do Doutor...

67
00:04:53,947 --> 00:04:55,323
<i>Boa defesa, Mark.</i>

68
00:04:55,407 --> 00:04:57,887
<i>Teria sido melhor se você tivesse
deteve-o antes que ele destruísse</i>

69
00:04:57,970 --> 00:04:59,847
<i>mais um dos americanos
maiores tesouros.</i>

70
00:04:59,930 --> 00:05:01,913
Não está destruído.

71
00:05:02,914 --> 00:05:05,250
Eu poderia, você sabe,
Eu poderia tentar empurrá-lo de volta

72
00:05:05,333 --> 00:05:08,211
- para, você sabe...
- Não faça isso.

73
00:05:08,295 --> 00:05:09,880
Nós cuidaremos disso daqui.

74
00:05:09,963 --> 00:05:13,049
Como o grande
Abraham Lincoln disse uma vez:

75
00:05:13,133 --> 00:05:16,678
"Seja lá o que for, seja bom."

76
00:05:16,761 --> 00:05:19,556
Ele fez isso?
Ele realmente disse isso?

77
00:05:19,639 --> 00:05:21,683
Não parece muito Lincoln.

78
00:05:21,766 --> 00:05:23,476
Então, tudo que senti falta foi o

79
00:05:23,560 --> 00:05:25,896
inspirador inventado
citações? Legal.

80
00:05:25,979 --> 00:05:28,231
Olá, herói. Bom momento.

81
00:05:28,315 --> 00:05:29,315
- Hum.
- Hum.

82
00:05:31,109 --> 00:05:33,235
Isso é... enxofre?

83
00:05:33,320 --> 00:05:35,405
Oh, cara, espere até
Eu te conto sobre esse cara.

84
00:05:35,488 --> 00:05:38,325
Ele é um caso
contra o ensino superior.

85
00:05:39,993 --> 00:05:41,411
<i>Âmbar Justine Bennett.</i>

86
00:05:42,913 --> 00:05:45,332
Sim!

87
00:05:45,415 --> 00:05:47,292
<i>Guilherme
Francisco Clockwell.</i>

88
00:05:48,752 --> 00:05:51,630
Eu diria que foi divertido, mas,
você sabe... ensino médio.

89
00:05:51,713 --> 00:05:53,965
<i>Markus Sebastian Grayson.</i>

90
00:05:54,049 --> 00:05:56,885
<i>Vamos, Markus.</i>

91
00:05:56,968 --> 00:05:59,221
<i>Samanta
Eva Wilkins.</i>

92
00:06:02,390 --> 00:06:04,893
Marcos Sebastião?

93
00:06:04,976 --> 00:06:08,104
Eu pensei que não estávamos mantendo
mais segredos um do outro.

94
00:06:08,188 --> 00:06:12,567
Alguns segredos nunca deveriam
ser revelado... Justine.

95
00:06:14,653 --> 00:06:17,781
Todos, por favor, levantem-se.

96
00:06:17,864 --> 00:06:20,033
Parabéns, graduados.

97
00:06:20,116 --> 00:06:22,642
Sim!

98
00:06:24,829 --> 00:06:26,456
Ah, merda.

99
00:06:26,539 --> 00:06:29,876
Lembre-se, seja ousado,

100
00:06:29,960 --> 00:06:32,879
seja original, seja...

101
00:06:48,103 --> 00:06:52,148
Eu não sei.
Eu não me sinto diferente.

102
00:06:52,232 --> 00:06:56,194
É a formatura do ensino médio,
não perder a virgindade.

103
00:06:56,278 --> 00:06:59,572
Âmbar, planos de verão. Ir.

104
00:06:59,656 --> 00:07:01,950
Nada além de piscinas
e dormindo tarde

105
00:07:02,033 --> 00:07:06,371
por dois meses inteiros.
Quero dizer...

106
00:07:06,454 --> 00:07:08,206
nos finais de semana, talvez.

107
00:07:09,207 --> 00:07:12,502
Estou no centro comunitário
Segundas, terças e quintas.

108
00:07:12,585 --> 00:07:14,421
Ah, e eu contei a vocês
estou me voluntariando

109
00:07:14,504 --> 00:07:16,131
para a campanha de Katie Giles?

110
00:07:16,214 --> 00:07:19,134
Essa é a sua ideia
das férias de verão?

111
00:07:19,217 --> 00:07:21,720
Ei, Giles é o verdadeiro negócio.

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *