Invincible 1×8

Série: Invincible
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 7ebc5132deb5a23fff81434f9cf8c574791a453f
Tamanho: 44.923 bytes (43,87 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:25:56
Ver trecho da legenda: Invincible 1×8 HIC PTBR
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,508
- Saia da minha casa!
- Conversaremos mais tarde.

2
00:00:01,550 --> 00:00:02,950
Onde está Mark, Debbie?

3
00:00:03,716 --> 00:00:05,316
Eu sei que você é um super-herói.

4
00:00:05,340 --> 00:00:06,637
Voe para longe, piloto.

5
00:00:06,638 --> 00:00:10,029
- Olá, Eva.
- Então estou te ajudando hoje.

6
00:00:10,555 --> 00:00:12,346
Nós estivemos
cultivando um novo corpo para você.

7
00:00:13,555 --> 00:00:15,305
Marcos sabe
que o pai dele é um assassino?

8
00:00:15,346 --> 00:00:16,805
Fique fora disso, Cecil.

9
00:00:16,846 --> 00:00:17,887
É a mãe do Mark.

10
00:00:17,888 --> 00:00:20,496
- Preciso falar com ele.
- O que está acontecendo?

11
00:00:20,513 --> 00:00:22,513
Onde está Omni-Man?

12
00:00:22,555 --> 00:00:25,013
Onde ele está?

13
00:00:25,055 --> 00:00:27,763
Assassino!
Você nos traiu!

14
00:00:27,805 --> 00:00:29,263
Você deveria ter ficado morto.

15
00:00:31,638 --> 00:00:33,038
Papai?

16
00:00:33,139 --> 00:00:35,839
<b>1x08 - De onde eu realmente venho</b>

17
00:00:49,643 --> 00:00:52,518
Marca.
Precisamos conversar.

18
00:01:01,476 --> 00:01:02,876
Não!

19
00:01:04,935 --> 00:01:07,517
Alguém está controlando você!
Pai!

20
00:01:07,518 --> 00:01:08,809
Papai!
Diga-me como pará-los!

21
00:01:08,810 --> 00:01:12,085
- Marcos...
- Solte meu pai!

22
00:01:12,643 --> 00:01:15,626
- Deixe-o... deixe-o ir.
- Parar.

23
00:01:17,768 --> 00:01:19,168
Sou eu, Marcos.

24
00:01:19,726 --> 00:01:21,963
Sou só eu.

25
00:01:27,435 --> 00:01:29,560
Não é assim
Eu queria fazer isso,

26
00:01:29,601 --> 00:01:30,725
mas não tenho escolha.

27
00:01:30,726 --> 00:01:34,120
É hora de você saber
de onde eu realmente venho.

28
00:01:34,851 --> 00:01:36,059
<i>Eu sou de Viltrum,</i>

29
00:01:36,060 --> 00:01:39,476
<i>mas não é o planeta
Eu já falei sobre isso.</i>

30
00:01:39,518 --> 00:01:42,310
<i>Nós criamos
uma civilização perfeita,</i>

31
00:01:42,351 --> 00:01:44,268
<i>mas foi preciso toda a nossa força,</i>

32
00:01:44,310 --> 00:01:47,297
<i>determinação,
e coragem para chegar lá.</i>

33
00:01:47,643 --> 00:01:51,518
<i>Para que nosso povo
para atingir todo o seu potencial,</i>

34
00:01:51,560 --> 00:01:55,682
<i>tivemos que remover os fracos
da nossa sociedade.</i>

35
00:01:56,101 --> 00:01:59,112
<i>Foi um longo
e difícil.</i>

36
00:02:00,768 --> 00:02:02,768
<i>Quando tudo acabou,
nossa população foi reduzida pela metade,</i>

37
00:02:02,810 --> 00:02:07,660
<i>mas o que emergiu das cinzas
era imparável.</i>

38
00:02:07,893 --> 00:02:09,351
<i>Quando nasci,</i>

39
00:02:09,393 --> 00:02:13,645
<i>Viltrum já estava
o maior império da nossa galáxia.</i>

40
00:02:14,560 --> 00:02:18,154
<i>Decidimos fazer isso
o único império em nossa galáxia.</i>

41
00:02:18,503 --> 00:02:20,378
<i>Quando eu tivesse idade suficiente,
Entrei no esforço de guerra.</i>

42
00:02:20,420 --> 00:02:24,375
<i>Foi difícil,
mas acredito na nossa causa.</i>

43
00:02:24,670 --> 00:02:26,503
<i>Algumas espécies resistiram, é claro,</i>

44
00:02:26,545 --> 00:02:28,545
<i>mas ninguém poderia nos resistir
por muito tempo.</i>

45
00:02:28,586 --> 00:02:31,586
<i>Em breve, nosso império abrangeu
milhares de planetas.</i>

46
00:02:31,628 --> 00:02:33,795
<i>Mas à medida que nosso território crescia,</i>

47
00:02:33,836 --> 00:02:37,128
<i>nossas forças estavam no limite
e nossa expansão parou.</i>

48
00:02:37,170 --> 00:02:40,878
<i>Precisávamos de um ambiente melhor e mais
maneira eficiente de conquistar mundos.</i>

49
00:02:40,920 --> 00:02:44,628
<i>Nossos oficiais mais confiáveis
cada um recebeu um planeta</i>

50
00:02:44,670 --> 00:02:46,753
<i>enfraquecer por conta própria.</i>

51
00:02:46,795 --> 00:02:50,239
<i>Fui um desses poucos sortudos.</i>

52
00:02:53,461 --> 00:02:57,185
<i>Eu não poderia contar para sua mãe
por que eu estava aqui...</i>

53
00:03:00,211 --> 00:03:02,688
Mas esse tempo chegou ao fim...

54
00:03:02,878 --> 00:03:05,628
E agora precisamos
para preparar a Terra

55
00:03:05,670 --> 00:03:08,389
para se juntar ao Império Viltrum.

56
00:03:12,586 --> 00:03:14,295
Marcos, isso é uma boa notícia.

57
00:03:14,336 --> 00:03:17,211
Podemos finalmente fazer o que
estávamos destinados a fazer.

58
00:03:17,253 --> 00:03:19,777
Ser quem estávamos destinados a ser.

59
00:03:20,461 --> 00:03:23,711
- Você mentiu para mim.
- Você não poderia saber a verdade...

60
00:03:23,753 --> 00:03:27,759
não até que você tivesse seus poderes.
Não até que eu tivesse certeza.

61
00:03:28,961 --> 00:03:32,431
- Claro do quê?
- Claro que você era um Viltrumite.

62
00:03:32,920 --> 00:03:36,268
Então, se eu não estivesse, eu simplesmente estaria
mais um humano para conquistar?

63
00:03:36,586 --> 00:03:38,628
Não. Isso não faz sentido.

64
00:03:38,670 --> 00:03:41,252
Você me ama.
Você ama mamãe.

65
00:03:41,253 --> 00:03:42,953
Eu sei que você quer.

66
00:03:46,211 --> 00:03:49,781
Você tem alguma ideia
quanto tempo vivemos?

67
00:03:50,420 --> 00:03:53,779
Quanto mais velhos ficamos,
mais lentamente envelhecemos.

68
00:03:54,086 --> 00:03:57,795
O DNA da Viltrumita é tão puro
você está quase cheio de sangue.

69
00:03:57,836 --> 00:04:01,792
Você vai viver
por milhares de anos.

70
00:04:02,003 --> 00:04:04,295
Você entende
o que isso significa?

71
00:04:04,336 --> 00:04:07,503
Todos que você conhece e ama
irá embora

72
00:04:07,545 --> 00:04:09,793
antes mesmo de você olhar para os 30.

73
00:04:09,920 --> 00:04:14,226
Não é algo que eu quero para você.

74
00:04:15,170 --> 00:04:17,986
Este não é o seu mundo.
É deles.

75
00:04:18,003 --> 00:04:19,461
Mas podemos ajudá-los.

76
00:04:19,503 --> 00:04:22,460
Podemos parar as guerras.
Elimine a fome.

77
00:04:22,461 --> 00:04:23,752
Dê-lhes tecnologia médica

78
00:04:23,753 --> 00:04:26,986
séculos à frente
do que eles têm agora.

79
00:04:28,545 --> 00:04:29,945
Já estamos fazendo isso.

80
00:04:29,961 --> 00:04:33,920
Se não fosse por você e eu,
este planeta estaria em chamas.

81
00:04:33,961 --> 00:04:38,478
Tudo o que temos que fazer
é bem-vindo à Terra em nosso império.

82
00:04:39,628 --> 00:04:41,961
Eu amo sua mãe.

83
00:04:42,003 --> 00:04:44,920
Mas ela é mais como uma...

84
00:04:44,961 --> 00:04:47,332
- um animal de estimação para mim.
- Um animal de estimação?

85
00:04:47,367 --> 00:04:48,503
Esta é a única maneira, Marcos.

86
00:04:48,545 --> 00:04:50,669
- Não me toque!
- Acalmar.

87
00:04:50,670 --> 00:04:53,295
Eu não vou me acalmar!
Isso é uma loucura!

88
00:04:53,336 --> 00:04:55,128
O que você acha
vai acontecer?

89
00:04:55,170 --> 00:04:56,920
Que eu vou escravizar
meus amigos

90
00:04:56,961 --> 00:04:58,878
para um bando de alienígenas
Eu nunca conheci?

91
00:04:58,920 --> 00:05:01,711
Esta é a minha vida!
Este é o meu povo!

92
00:05:01,753 --> 00:05:04,128
Temos uma responsabilidade para com a Viltrum...

93
00:05:04,170 --> 00:05:05,531
Eu não dou a mínima
sobre Viltrum.

94
00:05:05,532 --> 00:05:07,532
E eu não me importo se eu viver
um maldito milhão de anos.

95
00:05:07,556 --> 00:05:10,583
Esta é minha casa
e não vou deixar você destruí-lo!

96
00:05:10,618 --> 00:05:12,337
Você não sabe
o que você está dizendo.

97
00:05:12,372 --> 00:05:16,550
E não posso deixar você interferir.

98
00:05:16,961 --> 00:05:18,361
Eu sei exatamente o que estou dizendo.

99
00:05:23,420 --> 00:05:25,418
Assim seja.

100
00:05:33,336 --> 00:05:36,496
Você realmente acha
você pode me impedir?

101
00:05:42,961 --> 00:05:44,044
Ah!

102
00:05:58,545 --> 00:05:59,544
Mapeie sua trajetória.

103
00:05:59,545 --> 00:06:02,289
Eu preciso saber para onde eles estão indo
antes de chegarem lá.

104
00:06:03,253 --> 00:06:04,795
Debbie, sinto muito
você tinha que ouvir isso.

105
00:06:04,836 --> 00:06:06,503
Eles estão indo
matar uns aos outros, Cecil!

106
00:06:06,545 --> 00:06:07,945
Você tem que parar com isso.

107
00:06:08,545 --> 00:06:09,768
Nós os temos, senhor.

108
00:06:09,769 --> 00:06:11,565
Eles

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *