Invincible 1×6

Série: Invincible
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 7918ed1844155e962f2ea2235d05df1b7a850929
Tamanho: 52.967 bytes (51,73 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:25:47
Ver trecho da legenda: Invincible 1×6 HIC PTBR
1
00:00:00,447 --> 00:00:03,613
<i><font color="cyan"> sincronização e correção por f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

2
00:00:09,510 --> 00:00:10,910
Ei, preciso da minha fantasia de volta.

3
00:00:10,926 --> 00:00:13,218
É classificado,
e eu quero isso de volta.

4
00:00:13,260 --> 00:00:14,260
Sou importante para você, Mark?

5
00:00:14,301 --> 00:00:15,701
Eu vou fazer melhor.

6
00:00:15,718 --> 00:00:16,968
Talvez se você não
perder seus poderes,

7
00:00:17,010 --> 00:00:18,051
você pode ter estado lá

8
00:00:18,093 --> 00:00:20,468
para ajudar os Guardiões
em seu último dia.

9
00:00:23,260 --> 00:00:26,009
Eu nem tenho certeza
Eu quero mais fazer isso!

10
00:00:26,718 --> 00:00:29,301
Bem-vindo ao mundo
dos vivos, Clone.

11
00:00:29,343 --> 00:00:31,135
Eu preciso de sua experiência
no crescimento dos tecidos.

12
00:00:31,176 --> 00:00:33,510
Estou aqui para ajudá-lo.
Tudo o que você precisar.

13
00:00:33,551 --> 00:00:34,968
Você quer conversar, eu escuto.

14
00:00:35,010 --> 00:00:36,343
Assassinato.

15
00:00:36,385 --> 00:00:37,385
Estes.

16
00:00:37,426 --> 00:00:38,826
Idiotas!

17
00:00:39,676 --> 00:00:41,885
Não! Não, não, não!

18
00:00:48,343 --> 00:00:52,117
<i>Achei que Mark iria
estar aqui esta noite. Eu realmente fiz.</i>

19
00:00:52,598 --> 00:00:55,958
<b>1x06 - Você parece meio morto</b>

20
00:01:06,610 --> 00:01:08,860
Ah, ei, com licença.
'E aí, senhoras?

21
00:01:08,901 --> 00:01:12,276
- Que diabos?
- Você nos assustou, seu nojento.

22
00:01:12,318 --> 00:01:13,901
Por que você estava se escondendo
nos arbustos?

23
00:01:13,943 --> 00:01:16,468
- Ah, meu Deus!
- Eu não estava me escondendo nos arbustos.

24
00:01:16,485 --> 00:01:18,776
Eu estava bebendo nos arbustos.

25
00:01:18,818 --> 00:01:22,068
- Mas isso não é importante.
- O que é importante...

26
00:01:22,110 --> 00:01:26,526
... é que eu estou
filho da puta Doug Cheston!

27
00:01:30,485 --> 00:01:31,885
Quem?

28
00:01:32,193 --> 00:01:34,068
Meu pai é dono...

29
00:01:34,110 --> 00:01:36,693
Meu pai é dono
Cheston Farmacêutica,

30
00:01:36,735 --> 00:01:38,693
e tipo, metade deste universo...

31
00:01:41,776 --> 00:01:43,651
... e tipo,
metade desta universidade.

32
00:01:43,693 --> 00:01:45,443
Seu pai não aumentou os preços

33
00:01:45,485 --> 00:01:47,860
naquele remédio para bebê
todo mundo precisa?

34
00:01:47,901 --> 00:01:49,026
Totalmente, sim!

35
00:01:49,068 --> 00:01:51,485
De qualquer forma, vou herdar
toda essa merda em breve,

36
00:01:51,526 --> 00:01:54,635
porque meu pai é muito velho.
Então...

37
00:01:55,568 --> 00:01:57,693
Faça um, ou, idealmente, todos vocês,

38
00:01:57,735 --> 00:01:58,943
quero fazer sexo esta noite,

39
00:01:58,985 --> 00:02:00,943
e entre no térreo
da minha herança?

40
00:02:00,985 --> 00:02:02,985
- Bruto.
- Eca! - Sem chance.

41
00:02:03,026 --> 00:02:04,860
Você não sabe
o que você está perdendo.

42
00:02:04,901 --> 00:02:07,033
Sim, nós também!

43
00:02:07,068 --> 00:02:09,318
Sou eu!
Eu sou o que você está perdendo!

44
00:02:09,360 --> 00:02:11,360
Eu e meu enorme...

45
00:02:12,235 --> 00:02:15,053
... fundo fiduciário.

46
00:02:20,526 --> 00:02:23,318
O que...?
Ei, onde estou?

47
00:02:23,360 --> 00:02:25,110
<i>Ah, olá.</i>

48
00:02:25,151 --> 00:02:27,276
<i>Eu sei,
você está confuso,</i>

49
00:02:27,318 --> 00:02:29,693
<i>mas tenho certeza
você está acostumado com isso.</i>

50
00:02:29,735 --> 00:02:31,443
<i>Fique quieto e imóvel,</i>

51
00:02:31,485 --> 00:02:34,193
<i>e logo você estará se sentindo
melhor do que nunca.</i>

52
00:02:34,235 --> 00:02:36,110
O quê?
O que está acontecendo?

53
00:02:36,151 --> 00:02:38,193
Você está passando
uma metamorfose,

54
00:02:38,235 --> 00:02:41,068
um milagre que levará
você de fervura inútil

55
00:02:41,110 --> 00:02:43,568
por trás
deste mundo torto,

56
00:02:43,610 --> 00:02:46,510
para um corajoso explorador
traçando um futuro brilhante

57
00:02:46,511 --> 00:02:49,235
- para toda a humanidade...
- Nerd!

58
00:02:49,276 --> 00:02:51,735
Quem fala assim?
Você faz!

59
00:02:51,776 --> 00:02:53,735
Você é um nerd, nerd!

60
00:02:57,693 --> 00:03:00,943
Ei!
Deixe-me levantar, idiota!

61
00:03:00,985 --> 00:03:03,151
Se isso é alguma piada,
ou alguma merda sexual estranha,

62
00:03:03,193 --> 00:03:05,485
meu pai vai processar você
na Idade da Pedra!

63
00:03:06,693 --> 00:03:07,651
Ah, Jesus!

64
00:03:07,693 --> 00:03:09,151
Ah! Ah Merda!

65
00:03:13,735 --> 00:03:14,651
Que porra é essa?

66
00:03:14,693 --> 00:03:16,526
Sem histrionismo, por favor.

67
00:03:16,568 --> 00:03:17,651
Que porra você fez?

68
00:03:17,693 --> 00:03:19,093
Ou serei forçado a...

69
00:03:19,110 --> 00:03:20,901
Oh, meu Deus!

70
00:03:24,235 --> 00:03:25,485
Acho que todos podemos concordar

71
00:03:25,526 --> 00:03:27,443
você está melhor
sem cordas vocais...

72
00:03:28,610 --> 00:03:31,110
... e não se preocupe
sobre esses protótipos.

73
00:03:31,151 --> 00:03:32,443
Você vai ser diferente.

74
00:03:32,485 --> 00:03:33,818
Você vai ficar lindo.

75
00:03:33,860 --> 00:03:35,579
Você vai ser...

76
00:03:37,860 --> 00:03:38,901
Faça um buraco!

77
00:03:38,943 --> 00:03:40,401
Continue andando! Cuidadoso!

78
00:03:40,443 --> 00:03:42,568
Preparar O.R. 3, 6 e 8!

79
00:03:42,610 --> 00:03:44,310
- Pré-operatório!
- Aperte essa veia!

80
00:03:44,835 --> 00:03:46,360
Fique de olho nisso para mim.

81
00:03:46,401 --> 00:03:48,968
Eu tenho vários crânios
fraturas e inchaço craniano.

82
00:03:49,610 --> 00:03:50,651
Ela está em convulsão!
Mantenha as vias respiratórias desobstruídas.

83
00:03:50,693 --> 00:03:52,735
Esses números
não faz nenhum sentido.

84
00:03:52,776 --> 00:03:55,526
- Cuidado!
- Trânsito quente precisa de cuidados imediatos.

85
00:03:55,568 --> 00:03:57,526
Um, dois, três.

86
00:03:57,568 --> 00:03:58,985
Ela está se afogando
em seu próprio sangue.

87
00:03:59,026 --> 00:04:00,610
Deixe-a intubada, agora!

88
00:04:00,651 --> 00:04:02,693
- Jogue-me o soro fisiológico.
- A pressão arterial está em crateras.

89
00:04:02,735 --> 00:04:04,026
Alguém traga o Dr. Barclay aqui.

90
00:04:04,068 --> 00:04:05,235
Estou começando uma linha.

91
00:04:05,276 --> 00:04:06,693
Descubra que tipo de sangue
ela pode aguentar.

92
00:04:06,735 --> 00:04:08,235
A agulha não entra.

93
00:04:12,068 --> 00:04:13,468
Merda!

94
00:04:21,026 --> 00:04:22,193
Uh...

95
00:04:22,235 --> 00:04:24,318
Eu estudei Monster Girl's
fisiologia extensivamente.

96
00:04:24,360 --> 00:04:26,360
- Por favor, fique de lado.
- O que?

97
00:04:26,401 --> 00:04:27,801
Tire-o daqui!
Segurança!

98
00:04:29,360 --> 00:04:30,901
Você pode tentar me remover,

99
00:04:30,943 --> 00:04:33,526
você pode até ter sucesso,
mas então ela morre,

100
00:04:33,568 --> 00:04:34,776
ou você pode me ajudar,

101
00:04:34,818 --> 00:04:37,901
e podemos salvar a vida dela.
Escolha agora.

102
00:04:41,553 --> 00:04:43,928
Shh... estou aqui agora.

103
00:04:45,636 --> 00:04:46,886
A única esperança da Monster Girl

104
00:04:46,928 --> 00:04:48,761
é se pudermos ativar
suas habilidades de cura inatas.

105
00:04:48,803 --> 00:04:50,720
Comece uma infusão salina
de 2% de raiz de beladona,

106
00:04:50,761 --> 00:04:53,511
- 5% de acônito.
- Não temos isso.

107
00:04:53,553 --> 00:04:56,036
Então pegue.
Nano-suturas.

108
00:04:59,886 --> 00:05:00,970
Ele está fibrilando!

109
00:05:05,428 --> 00:05:06,386
Claro!

110
00:05:08,928 --> 00:05:09,970
De novo!

111
00:05:12,761 --> 00:05:14,161
Indo para carga máxima!

112
00:05:17,261 --> 00:05:18,220
Mais uma vez.

113
00:05:19,928 --> 00:05:21,178
Droga.

114
00:05:21,220 --> 00:05:22,970
Hein?

115
00:05:26,678 --> 00:05:28,386
Que diabos?

116
00:05:33,345 --> 00:05:37,597
- O que aconteceu?
- Eu não faço ideia.

117
00:05:43,678 --> 00:05:44,636
Isso é ruim.

118
00:05:44,678 --> 00:05:46,595
Ele tem um buraco
todo o caminho através dele.

119
00:05:46,636 --> 00:05:47,845
Cuidado.

120
00:05:47,886 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *