Série: Invincible
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 54.182 bytes (52,91 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:25:25
ed6b616285883e985d41bd34f566f29c84f221dbTamanho: 54.182 bytes (52,91 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:25:25
Ver trecho da legenda: Invincible 1×1 WEBRIP PTBR
1 00:00:01,156 --> 00:00:03,956 <i><font color="cyan"> sincronização e correção por f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ </font></i> 2 00:00:18,358 --> 00:00:20,733 - Café? - Claro que sim. 3 00:00:20,775 --> 00:00:22,025 Obrigado, cara. 4 00:00:22,983 --> 00:00:25,483 - Você está pronto para a próxima semana? - O que é na próxima semana? 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,358 Treinamento de evasão sobre-humana. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,066 Temos que ser recertificados. 7 00:00:29,108 --> 00:00:32,216 Olha, eu... eu entendo a necessidade, mas é o pior. 8 00:00:32,233 --> 00:00:33,358 Quando eu estava na força, 9 00:00:33,400 --> 00:00:34,941 você tinha que fazer corpo a corpo treinando o tempo todo. 10 00:00:34,983 --> 00:00:36,303 O cara vem até você com uma faca, 11 00:00:36,327 --> 00:00:37,327 você tem que estar pronto, 12 00:00:37,358 --> 00:00:40,066 mas, ah, isso é... isso é outra coisa. 13 00:00:40,108 --> 00:00:41,983 Eu deveria aprender dobrar e rolar 14 00:00:42,025 --> 00:00:43,191 longe de um cara 15 00:00:43,233 --> 00:00:44,691 quem pode disparar lasers dos seus olhos, 16 00:00:44,733 --> 00:00:46,858 ou controlar mentes, 17 00:00:46,900 --> 00:00:50,150 ou chutar um maldito ônibus escolar para a lua? 18 00:00:50,191 --> 00:00:52,191 É o trabalho. 19 00:00:52,233 --> 00:00:54,191 Você está terrivelmente calmo sobre isso. 20 00:00:54,233 --> 00:00:55,816 Inferno, última vez você torceu as costas. 21 00:00:55,858 --> 00:00:56,733 Você... 22 00:00:56,775 --> 00:00:57,775 Ah, merda, espere, 23 00:00:57,816 --> 00:00:59,336 você nem está vai estar aqui, não é? 24 00:00:59,358 --> 00:01:00,983 É uma pena ser você! 25 00:01:01,983 --> 00:01:03,525 Eu estarei vivendo isso em Londres, 26 00:01:03,566 --> 00:01:05,316 vendo os pontos turísticos, comendo comida indiana. 27 00:01:05,358 --> 00:01:06,566 Aproveite a queimadura do laser. 28 00:01:06,608 --> 00:01:08,608 Ah, você vai embora o tempo todo? 29 00:01:08,650 --> 00:01:09,650 Toda a maldita semana? 30 00:01:09,691 --> 00:01:10,483 Dois. 31 00:01:10,525 --> 00:01:12,233 Todas as férias de primavera de Matt. 32 00:01:12,275 --> 00:01:13,941 O menino está obcecado com os Beatles. 33 00:01:13,983 --> 00:01:15,275 Ele quer ir para Abbey Road, 34 00:01:15,316 --> 00:01:17,483 ele quer visitar Registros da Apple. 35 00:01:17,525 --> 00:01:19,485 Eu posso até ver algumas coisas que eu quero ver, 36 00:01:19,509 --> 00:01:20,150 se tivermos tempo. 37 00:01:20,191 --> 00:01:22,150 E são só vocês dois? 38 00:01:22,191 --> 00:01:23,650 Você tem certeza disso, Steve? 39 00:01:23,691 --> 00:01:25,025 Eu pensei que vocês dois odiavam um ao outro 40 00:01:25,066 --> 00:01:26,691 com a fúria ardente de mil sóis. 41 00:01:28,108 --> 00:01:29,858 Bem, talvez cem. 42 00:01:29,900 --> 00:01:33,733 Quero dizer, Matt, ele teve uma vida difícil, você sabe, 43 00:01:33,775 --> 00:01:36,150 mas ele é realmente se recompôs. 44 00:01:36,191 --> 00:01:38,650 Com o que você me disse aquele garoto estava fazendo? 45 00:01:38,691 --> 00:01:41,150 O roubo, as drogas? 46 00:01:41,191 --> 00:01:43,025 Como você mudou isso? 47 00:01:43,983 --> 00:01:45,400 Bom dia. 48 00:01:45,441 --> 00:01:46,650 Não foi fácil. 49 00:01:46,691 --> 00:01:47,691 A questão é, 50 00:01:47,733 --> 00:01:49,133 quando Molly e eu primeiro nos reunimos, 51 00:01:49,175 --> 00:01:50,300 ele estava morando com o pai, 52 00:01:50,341 --> 00:01:52,483 e ele estava correndo solto. 53 00:01:52,525 --> 00:01:55,150 O garoto era um verdadeiro idiota. 54 00:01:55,191 --> 00:01:56,900 Você viu o olho roxo que ele me deu. 55 00:01:56,941 --> 00:01:58,733 Isso tudo ficou para trás agora. 56 00:01:58,775 --> 00:02:01,108 Ele olhou para seus demônios, e ele... 57 00:02:01,150 --> 00:02:04,025 caramba, ele os conquistou. 58 00:02:04,066 --> 00:02:06,775 Eu nunca fiz nada tão difícil na minha vida. 59 00:02:06,816 --> 00:02:09,150 Estamos tão orgulhosos do cara... 60 00:02:09,191 --> 00:02:11,316 do homem que ele está se tornando. 61 00:02:11,358 --> 00:02:13,233 Então ele quer ir para Londres, 62 00:02:13,275 --> 00:02:15,566 Molly e eu lutamos juntos o suficiente para fazer isso acontecer. 63 00:02:15,608 --> 00:02:16,650 Queríamos mostrar a ele 64 00:02:16,691 --> 00:02:19,483 o quanto nós apreciamos todo o seu trabalho duro. 65 00:02:21,566 --> 00:02:23,483 Nunca tive um filho. 66 00:02:23,525 --> 00:02:24,765 eu não estava lá quando ele nasceu. 67 00:02:24,789 --> 00:02:26,650 Eu não ensinei ele como andar de bicicleta, 68 00:02:26,691 --> 00:02:28,091 ou jogar uma bola... 69 00:02:30,025 --> 00:02:30,900 ...mas em alguns meses, 70 00:02:30,941 --> 00:02:32,691 quando ele anda através desse estágio, 71 00:02:32,733 --> 00:02:34,150 e aceita esse diploma... 72 00:02:35,691 --> 00:02:37,775 ...esse é meu filho. 73 00:02:39,191 --> 00:02:42,483 Oh, você... você apenas pega todo o tempo que você precisar. 74 00:02:42,525 --> 00:02:44,316 Por que eu simplesmente não faça um pouco de chocolate quente 75 00:02:44,358 --> 00:02:45,983 para animar meu querido menino? 76 00:02:46,025 --> 00:02:48,025 Vamos lá, como se você não estivesse chorando no meu ombro 77 00:02:48,066 --> 00:02:49,775 toda vez que você não consegue um segundo encontro? 78 00:02:51,025 --> 00:02:52,066 O que foi... 79 00:03:22,441 --> 00:03:25,150 Nós deveríamos estar dentro. 80 00:03:25,191 --> 00:03:26,525 Eu nunca deveria ter confiado 81 00:03:26,566 --> 00:03:29,191 os cálculos errados de um clone. 82 00:03:29,233 --> 00:03:30,191 Clonar? 83 00:03:30,233 --> 00:03:31,633 Eu não estou! 84 00:03:34,108 --> 00:03:36,650 Isso sempre foi o plano. 85 00:03:36,691 --> 00:03:38,233 O presidente está nos mirando, 86 00:03:38,275 --> 00:03:40,150 então quebramos a ilusão de sua segurança. 87 00:03:40,191 --> 00:03:41,941 Não é suficiente para nós matá-lo. 88 00:03:41,983 --> 00:03:43,383 Tem que ser um espetáculo. 89 00:03:45,483 --> 00:03:47,900 Você saberia disso se você fosse realmente o original. 90 00:03:48,900 --> 00:03:50,525 Oh, Deus, oh, Deus, oh, Deus... 91 00:03:50,566 --> 00:03:51,816 Refrescante. 92 00:03:51,858 --> 00:03:52,858 Tipo cócegas. 93 00:03:52,900 --> 00:03:54,733 Hum, eu prefiro um calibre superior. 94 00:03:59,858 --> 00:04:01,358 Hein? 95 00:04:01,400 --> 00:04:03,775 eu ordeno... 96 00:04:03,816 --> 00:04:05,441 eu ordeno... 97 00:04:05,483 --> 00:04:07,941 Eu te ordeno... 98 00:04:07,983 --> 00:04:09,441 Você pede o quê? 99 00:04:14,775 --> 00:04:16,175 Mate aquele e siga em frente! 100 00:04:16,191 --> 00:04:18,066 Seu olho é tão substituível como você é. 101 00:04:18,108 --> 00:04:20,066 Eu sou o original! 102 00:04:21,275 --> 00:04:22,566 Steve, cuidado! 103 00:04:35,900 --> 00:04:37,191 Desculpe, estou atrasado! 104 00:04:37,233 --> 00:04:39,025 Corrida Vermelha, tire esse cara daqui! 105 00:04:39,066 --> 00:04:40,275 Concentre-se na evacuação! 106 00:04:40,316 --> 00:04:43,441 Podemos lidar com esses dois assim que a área estiver limpa! 107 00:04:47,066 --> 00:04:48,941 Podemos continuar a partir daqui! 108 00:04:48,983 --> 00:04:51,525 Recue, ajude-nos evacuar civis! 109 00:04:51,566 --> 00:04:52,525 Sim, senhora! 110 00:04:52,566 --> 00:04:53,733 Droga! Correr! 111 00:04:55,691 --> 00:04:57,566 Mulher de Guerra... 112 00:04:58,733 --> 00:05:01,941 Por favor, você não poderia simplesmente ficar de fora? 113 00:05:01,983 --> 00:05:03,775 Vamos matar o Presidente? 114 00:05:03,816 --> 00:05:05,108 Você não ganhou um dia de folga? 115 00:05:05,150 --> 00:05:06,150 Não é o nosso estilo. 116 00:05:06,191 --> 00:05:07,591 Desculpe. 117 00:05:08,191 --> 00:05:09,483 Isso não é um esporte para espectadores! 118 00:05:09,525 --> 00:05:10,925 Mova-se! 119 00:05:13,816 --> 00:05:15,216 Não! 120 00:05:16,608 --> 00:05:18,928 Fiquem juntos, fiquem juntos, fiquem juntos, fiquem juntos! 121 00:05:23,566 --> 00:05:24,733 Não se mova. 122 00:05:24,775 --> 00:05:25,858 Você está segu
Deixe um comentário