Industry 4×4

Série: Industry
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 12e0c4653e31e855d014a2a256fc6eaeecf0cc9b
Tamanho: 75.313 bytes (73,55 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:58:45
Ver trecho da legenda: Industry 4×4 ETHEL PTBR
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,640
Sugeri uma matéria
sobre os papos de namoro.

2
00:00:14,760 --> 00:00:18,760
Tipo dar nota, "ela é uma nota quatro,
mas vira seis depois de cinco cervejas".

3
00:00:18,880 --> 00:00:21,360
Idade, renda,
tudo isso é numérico.

4
00:00:21,480 --> 00:00:23,680
Esse carro está parado ali
faz dois dias.

5
00:00:24,640 --> 00:00:27,520
Sabe aquela mulher que transou
com mil caras

6
00:00:27,640 --> 00:00:29,120
em 24 horas
pra gerar engajamento?

7
00:00:29,240 --> 00:00:32,360
Ela não transou com pessoas,
ela transou com números.

8
00:00:32,479 --> 00:00:34,280
A alma dela foi dominada,

9
00:00:34,400 --> 00:00:37,480
foi quase estuprada em massa,
pela lógica de mercado.

10
00:00:37,600 --> 00:00:40,960
É, indivíduos virando abstração.
Kierkegaard.

11
00:00:41,080 --> 00:00:44,520
Por que tem que pegar uma coisa
e transformar em conteúdo?

12
00:00:46,400 --> 00:00:49,040
Espera aí,
alguém arrombou essa janela.

13
00:00:49,160 --> 00:00:50,800
Merda! Porra!

14
00:00:52,200 --> 00:00:54,240
- Cadê a minha chave?
- Por que aluga um Mercedes?

15
00:00:54,360 --> 00:00:56,400
De onde vem esse dinheiro?
Está devendo de novo?

16
00:00:56,520 --> 00:00:58,600
Faz um favor? Leva
o Matty essa semana, está bem?

17
00:00:58,720 --> 00:01:00,320
Até eu resolver essa merda.

18
00:01:00,440 --> 00:01:04,120
A gente precisa de um acordo de guarda
para você não fazer mais isso.

19
00:01:04,239 --> 00:01:06,880
- Sem falar que você está acabado.
- A Ritalina zoa a minha pele!

20
00:01:07,000 --> 00:01:10,240
Qual é a desculpa para o resto? Vive
falando que trabalha que nem louco,

21
00:01:10,360 --> 00:01:12,960
mas escuto histórias de que está
bêbado, pegando qualquer uma.

22
00:01:13,080 --> 00:01:14,800
É você que está namorando!

23
00:01:14,920 --> 00:01:16,920
Você não tem controle
sobre a minha vida sexual.

24
00:01:17,039 --> 00:01:18,760
A gente só transou uma vez.

25
00:01:19,520 --> 00:01:22,600
Você entende que ninguém nem tem
ideia que você existe, não é?

26
00:01:23,360 --> 00:01:24,480
Que merda!

27
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
Edward, oi.

28
00:02:14,440 --> 00:02:16,200
- Que horas são?
- Quem liga.

29
00:02:16,320 --> 00:02:18,480
Notícia boa:
o jurídico do Tender respondeu.

30
00:02:18,600 --> 00:02:20,600
E eles vieram com tudo.

31
00:02:20,720 --> 00:02:23,000
A resposta deles para a matéria
do "Tender investigado"

32
00:02:23,120 --> 00:02:24,680
é sutil igual um elefante na rua.

33
00:02:24,800 --> 00:02:29,120
Ameaça de processo, difamação,
tem de tudo um pouco.

34
00:02:29,240 --> 00:02:30,400
E olha dei uma fuçada,

35
00:02:30,520 --> 00:02:33,640
parece que a diretoria de lá é
só laranja do Norton Media Group,

36
00:02:33,760 --> 00:02:36,480
então, eu vou, sim,
te mandar pra Acra.

37
00:02:38,800 --> 00:02:40,320
Obrigado, eu não vou decepcionar.

38
00:02:40,440 --> 00:02:42,840
Olha, o foco da raiva deles

39
00:02:42,960 --> 00:02:45,240
é conluio
e manipulação de mercado

40
00:02:45,360 --> 00:02:47,280
entre você e o pessoal
que vende a descoberto.

41
00:02:47,400 --> 00:02:49,760
Isso é um tiro no escuro, né?

42
00:02:49,880 --> 00:02:54,200
Me diz que você não está
envolvido com esse pessoal, hein?

43
00:02:54,320 --> 00:02:57,240
Não, não estou. Só falei
com eles tangencialmente.

44
00:02:57,360 --> 00:03:00,200
Ah, tangencialmente.
Elipticamente. Quero que se foda!

45
00:03:00,320 --> 00:03:02,440
Só dá uma limpada
nessas relações, certo?

46
00:03:02,560 --> 00:03:05,720
Certo. Olha, estou trabalhando
numa continuação.

47
00:03:05,840 --> 00:03:07,720
Tem muito mais carne nisso.

48
00:03:07,840 --> 00:03:11,160
- Tem a descoberta de Sunderland, né?
- É, e não gosto de ser intimidado.

49
00:03:11,280 --> 00:03:13,920
E é do interesse público
que a gente responda à altura,

50
00:03:14,040 --> 00:03:17,680
ainda mais se o Tender quer o público
britânico com esse aplicativo de banco.

51
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
Vou pedir para o jurídico redigir
uma resposta dura e direta.

52
00:03:20,920 --> 00:03:23,800
E se eles já começaram
com essa bomba tão cedo,

53
00:03:23,920 --> 00:03:27,040
pode apostar que esses safados
têm queixo de vidro.

54
00:03:27,160 --> 00:03:28,720
- É.
- Está bem, tchau.

55
00:03:34,720 --> 00:03:35,920
Aí!

56
00:03:37,480 --> 00:03:39,360
- Por que está vigiando minha casa?
- O quê?

57
00:03:39,480 --> 00:03:41,240
Estou esperando a minha mina.

58
00:03:42,079 --> 00:03:44,240
Sai da minha rua, porra!

59
00:03:44,360 --> 00:03:48,360
Que sai da minha rua o quê? Está
achando que é valentão, moleque?

60
00:03:48,480 --> 00:03:50,520
Sai de perto do meu carro,
maluco.

61
00:03:51,880 --> 00:03:54,200
- Merda!
- Escroto do caralho.

62
00:03:59,160 --> 00:04:01,960
A gente só compartilhou
informação pública.

63
00:04:02,080 --> 00:04:05,560
O seu artigo não foi nada,
só ajudou por uns 20 minutos.

64
00:04:05,680 --> 00:04:07,560
Provar uma ligação
pode ser o suficiente.

65
00:04:07,680 --> 00:04:10,440
Comecei a trabalhar num computador
isolado para ninguém invadir.

66
00:04:10,560 --> 00:04:14,560
Mas liga no meu telefone de trabalho?
Quando vai publicar a continuação?

67
00:04:14,680 --> 00:04:15,920
Eu não posso falar.

68
00:04:16,040 --> 00:04:17,519
Não pode ou não quer?

69
00:04:17,640 --> 00:04:21,040
Cara, a gente te entregou a matéria
de Sunderland. Você escreve e solta.

70
00:04:21,160 --> 00:04:22,640
Isso estava entendido.

71
00:04:22,760 --> 00:04:26,360
- Não. A gente não combinou isso.
- Vai se foder. Estava subentendido!

72
00:04:26,480 --> 00:04:27,960
Você está sendo injusto.

73
00:04:28,080 --> 00:04:30,600
Acho que você entendeu muito mal
a minha ética nesse rolê.

74
00:04:30,720 --> 00:04:33,880
Daqui pra frente, a gente vai
negar qualquer tipo de comunicação.

75
00:04:34,000 --> 00:04:36,760
- E isso é ético, né?
- Não, é sensato.

76
00:04:36,880 --> 00:04:38,320
Valeu pelo seu tempo.

77
00:04:41,600 --> 00:04:45,280
Se ele não publicar de novo, qual
o próximo catalisador negativo?

78
00:04:45,400 --> 00:04:47,640
O mercado precifica o lançamento
do app como positivo.

79
00:04:47,760 --> 00:04:49,800
Se a ação subir mais,
levamos chamada de margem.

80
00:04:49,920 --> 00:04:52,760
A gente joga a matéria
de Sunderland para outro repórter?

81
00:04:52,880 --> 00:04:56,320
Quanto tempo leva até alguém entender,
passar pelos editores e imprimir?

82
00:04:56,440 --> 00:04:57,680
Por que a gente não publica?

83
00:04:57,800 --> 00:05:01,280
A Sweetpea escreve. Como Hindenburg
e Glasshouse, esse tipo de material.

84
00:05:01,400 --> 00:05:03,160
O conflito de interesse
fica claro demais.

85
00:05:03,280 --> 00:05:06,120
Certo, mas a gente usaria
as devidas declarações.

86
00:05:06,240 --> 00:05:09,360
Uma palavra errada e abrimos
espaço para um processo civil.

87
00:05:09,480 --> 00:05:11,360
E o nosso nome
não tem peso nenhum.

88
00:05:11,480 --> 00:05:14,560
Quem é que se importa
com a opinião da SternTao?

89
00:05:14,680 --> 00:05:17,800
Não importa se o Tender é um castelo
de cartas, se não puder assoprar.

90
00:05:17,920 --> 00:05:22,080
E você acha mesmo que eu
não saquei isso ainda? Merda!

91
00:05:23,200 --> 00:05:26,960
Quero ver a parte da hipoteca
mais destacada na página inicial.

92
00:05:27,080 --> 00:05:29,720
E tira essa porra
de cripto daqui.

93
00:05:29,840 --> 00:05:31,600
Já anotei isso três vezes.

94
00:05:31,720 --> 00:05:34,720
E sim, Robin, isso é uma decisão
pró-usuário e não lucro,

95
00:05:34,840 --> 00:05:37,880
porqu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *