Série: Industry
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 75.313 bytes (73,55 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:58:45
12e0c4653e31e855d014a2a256fc6eaeecf0cc9bTamanho: 75.313 bytes (73,55 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:58:45
Ver trecho da legenda: Industry 4×4 ETHEL PTBR
1 00:00:12,000 --> 00:00:14,640 Sugeri uma matéria sobre os papos de namoro. 2 00:00:14,760 --> 00:00:18,760 Tipo dar nota, "ela é uma nota quatro, mas vira seis depois de cinco cervejas". 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,360 Idade, renda, tudo isso é numérico. 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,680 Esse carro está parado ali faz dois dias. 5 00:00:24,640 --> 00:00:27,520 Sabe aquela mulher que transou com mil caras 6 00:00:27,640 --> 00:00:29,120 em 24 horas pra gerar engajamento? 7 00:00:29,240 --> 00:00:32,360 Ela não transou com pessoas, ela transou com números. 8 00:00:32,479 --> 00:00:34,280 A alma dela foi dominada, 9 00:00:34,400 --> 00:00:37,480 foi quase estuprada em massa, pela lógica de mercado. 10 00:00:37,600 --> 00:00:40,960 É, indivíduos virando abstração. Kierkegaard. 11 00:00:41,080 --> 00:00:44,520 Por que tem que pegar uma coisa e transformar em conteúdo? 12 00:00:46,400 --> 00:00:49,040 Espera aí, alguém arrombou essa janela. 13 00:00:49,160 --> 00:00:50,800 Merda! Porra! 14 00:00:52,200 --> 00:00:54,240 - Cadê a minha chave? - Por que aluga um Mercedes? 15 00:00:54,360 --> 00:00:56,400 De onde vem esse dinheiro? Está devendo de novo? 16 00:00:56,520 --> 00:00:58,600 Faz um favor? Leva o Matty essa semana, está bem? 17 00:00:58,720 --> 00:01:00,320 Até eu resolver essa merda. 18 00:01:00,440 --> 00:01:04,120 A gente precisa de um acordo de guarda para você não fazer mais isso. 19 00:01:04,239 --> 00:01:06,880 - Sem falar que você está acabado. - A Ritalina zoa a minha pele! 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,240 Qual é a desculpa para o resto? Vive falando que trabalha que nem louco, 21 00:01:10,360 --> 00:01:12,960 mas escuto histórias de que está bêbado, pegando qualquer uma. 22 00:01:13,080 --> 00:01:14,800 É você que está namorando! 23 00:01:14,920 --> 00:01:16,920 Você não tem controle sobre a minha vida sexual. 24 00:01:17,039 --> 00:01:18,760 A gente só transou uma vez. 25 00:01:19,520 --> 00:01:22,600 Você entende que ninguém nem tem ideia que você existe, não é? 26 00:01:23,360 --> 00:01:24,480 Que merda! 27 00:02:13,160 --> 00:02:14,320 Edward, oi. 28 00:02:14,440 --> 00:02:16,200 - Que horas são? - Quem liga. 29 00:02:16,320 --> 00:02:18,480 Notícia boa: o jurídico do Tender respondeu. 30 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 E eles vieram com tudo. 31 00:02:20,720 --> 00:02:23,000 A resposta deles para a matéria do "Tender investigado" 32 00:02:23,120 --> 00:02:24,680 é sutil igual um elefante na rua. 33 00:02:24,800 --> 00:02:29,120 Ameaça de processo, difamação, tem de tudo um pouco. 34 00:02:29,240 --> 00:02:30,400 E olha dei uma fuçada, 35 00:02:30,520 --> 00:02:33,640 parece que a diretoria de lá é só laranja do Norton Media Group, 36 00:02:33,760 --> 00:02:36,480 então, eu vou, sim, te mandar pra Acra. 37 00:02:38,800 --> 00:02:40,320 Obrigado, eu não vou decepcionar. 38 00:02:40,440 --> 00:02:42,840 Olha, o foco da raiva deles 39 00:02:42,960 --> 00:02:45,240 é conluio e manipulação de mercado 40 00:02:45,360 --> 00:02:47,280 entre você e o pessoal que vende a descoberto. 41 00:02:47,400 --> 00:02:49,760 Isso é um tiro no escuro, né? 42 00:02:49,880 --> 00:02:54,200 Me diz que você não está envolvido com esse pessoal, hein? 43 00:02:54,320 --> 00:02:57,240 Não, não estou. Só falei com eles tangencialmente. 44 00:02:57,360 --> 00:03:00,200 Ah, tangencialmente. Elipticamente. Quero que se foda! 45 00:03:00,320 --> 00:03:02,440 Só dá uma limpada nessas relações, certo? 46 00:03:02,560 --> 00:03:05,720 Certo. Olha, estou trabalhando numa continuação. 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,720 Tem muito mais carne nisso. 48 00:03:07,840 --> 00:03:11,160 - Tem a descoberta de Sunderland, né? - É, e não gosto de ser intimidado. 49 00:03:11,280 --> 00:03:13,920 E é do interesse público que a gente responda à altura, 50 00:03:14,040 --> 00:03:17,680 ainda mais se o Tender quer o público britânico com esse aplicativo de banco. 51 00:03:17,800 --> 00:03:20,800 Vou pedir para o jurídico redigir uma resposta dura e direta. 52 00:03:20,920 --> 00:03:23,800 E se eles já começaram com essa bomba tão cedo, 53 00:03:23,920 --> 00:03:27,040 pode apostar que esses safados têm queixo de vidro. 54 00:03:27,160 --> 00:03:28,720 - É. - Está bem, tchau. 55 00:03:34,720 --> 00:03:35,920 Aí! 56 00:03:37,480 --> 00:03:39,360 - Por que está vigiando minha casa? - O quê? 57 00:03:39,480 --> 00:03:41,240 Estou esperando a minha mina. 58 00:03:42,079 --> 00:03:44,240 Sai da minha rua, porra! 59 00:03:44,360 --> 00:03:48,360 Que sai da minha rua o quê? Está achando que é valentão, moleque? 60 00:03:48,480 --> 00:03:50,520 Sai de perto do meu carro, maluco. 61 00:03:51,880 --> 00:03:54,200 - Merda! - Escroto do caralho. 62 00:03:59,160 --> 00:04:01,960 A gente só compartilhou informação pública. 63 00:04:02,080 --> 00:04:05,560 O seu artigo não foi nada, só ajudou por uns 20 minutos. 64 00:04:05,680 --> 00:04:07,560 Provar uma ligação pode ser o suficiente. 65 00:04:07,680 --> 00:04:10,440 Comecei a trabalhar num computador isolado para ninguém invadir. 66 00:04:10,560 --> 00:04:14,560 Mas liga no meu telefone de trabalho? Quando vai publicar a continuação? 67 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Eu não posso falar. 68 00:04:16,040 --> 00:04:17,519 Não pode ou não quer? 69 00:04:17,640 --> 00:04:21,040 Cara, a gente te entregou a matéria de Sunderland. Você escreve e solta. 70 00:04:21,160 --> 00:04:22,640 Isso estava entendido. 71 00:04:22,760 --> 00:04:26,360 - Não. A gente não combinou isso. - Vai se foder. Estava subentendido! 72 00:04:26,480 --> 00:04:27,960 Você está sendo injusto. 73 00:04:28,080 --> 00:04:30,600 Acho que você entendeu muito mal a minha ética nesse rolê. 74 00:04:30,720 --> 00:04:33,880 Daqui pra frente, a gente vai negar qualquer tipo de comunicação. 75 00:04:34,000 --> 00:04:36,760 - E isso é ético, né? - Não, é sensato. 76 00:04:36,880 --> 00:04:38,320 Valeu pelo seu tempo. 77 00:04:41,600 --> 00:04:45,280 Se ele não publicar de novo, qual o próximo catalisador negativo? 78 00:04:45,400 --> 00:04:47,640 O mercado precifica o lançamento do app como positivo. 79 00:04:47,760 --> 00:04:49,800 Se a ação subir mais, levamos chamada de margem. 80 00:04:49,920 --> 00:04:52,760 A gente joga a matéria de Sunderland para outro repórter? 81 00:04:52,880 --> 00:04:56,320 Quanto tempo leva até alguém entender, passar pelos editores e imprimir? 82 00:04:56,440 --> 00:04:57,680 Por que a gente não publica? 83 00:04:57,800 --> 00:05:01,280 A Sweetpea escreve. Como Hindenburg e Glasshouse, esse tipo de material. 84 00:05:01,400 --> 00:05:03,160 O conflito de interesse fica claro demais. 85 00:05:03,280 --> 00:05:06,120 Certo, mas a gente usaria as devidas declarações. 86 00:05:06,240 --> 00:05:09,360 Uma palavra errada e abrimos espaço para um processo civil. 87 00:05:09,480 --> 00:05:11,360 E o nosso nome não tem peso nenhum. 88 00:05:11,480 --> 00:05:14,560 Quem é que se importa com a opinião da SternTao? 89 00:05:14,680 --> 00:05:17,800 Não importa se o Tender é um castelo de cartas, se não puder assoprar. 90 00:05:17,920 --> 00:05:22,080 E você acha mesmo que eu não saquei isso ainda? Merda! 91 00:05:23,200 --> 00:05:26,960 Quero ver a parte da hipoteca mais destacada na página inicial. 92 00:05:27,080 --> 00:05:29,720 E tira essa porra de cripto daqui. 93 00:05:29,840 --> 00:05:31,600 Já anotei isso três vezes. 94 00:05:31,720 --> 00:05:34,720 E sim, Robin, isso é uma decisão pró-usuário e não lucro, 95 00:05:34,840 --> 00:05:37,880 porqu
Deixe um comentário