Série: Industry
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 69.988 bytes (68,35 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:43:28
dad6c7080f203bb9c12117b465351febf5f6507fTamanho: 69.988 bytes (68,35 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:43:28
Ver trecho da legenda: Industry 3×8 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:11,640 --> 00:00:12,640 Então... 3 00:00:13,440 --> 00:00:15,079 Tenho certeza que todos vocês foram programados 4 00:00:15,080 --> 00:00:16,600 esperar algo radical. 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,800 Mas o que tenho aqui para você hoje... 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,080 realmente não é nada novo. 7 00:00:36,200 --> 00:00:39,199 Sabemos que você tem um plano de décadas 8 00:00:39,200 --> 00:00:41,519 para se consolidar nos mercados ocidentais, 9 00:00:41,520 --> 00:00:44,640 franquias esportivas, locais de entretenimento. 10 00:00:45,360 --> 00:00:46,680 Mas um banco... 11 00:00:47,800 --> 00:00:50,279 é uma proposta mais original 12 00:00:50,280 --> 00:00:53,799 em termos de seu alcance e influência 13 00:00:53,800 --> 00:00:56,399 sobre instituições estrangeiras. 14 00:00:56,400 --> 00:00:59,639 Finanças não é um espaço você pode simplesmente invadir. 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,439 Você estará comprando nossos EUA. 16 00:01:01,440 --> 00:01:03,839 e nossas licenças bancárias europeias. 17 00:01:03,840 --> 00:01:05,479 Plug and play. 18 00:01:05,480 --> 00:01:06,799 Uh, com licença, 19 00:01:06,800 --> 00:01:08,439 é Mikey Leibowitz do Vanguard. 20 00:01:08,440 --> 00:01:10,279 Como um de seus maiores investidores, 21 00:01:10,280 --> 00:01:11,280 gostaríamos de saber 22 00:01:11,281 --> 00:01:12,959 por que Pierpoint é mostrando tanta perna aqui. 23 00:01:12,960 --> 00:01:15,119 Desculpe, Mikey. 24 00:01:15,120 --> 00:01:17,359 Cuidado em explicar o que você realmente quer dizer lá? 25 00:01:17,360 --> 00:01:20,159 Acho que ele quis dizer que a Al-Mi'raj Holdings 26 00:01:20,160 --> 00:01:21,879 é apenas maquiagem de private equity 27 00:01:21,880 --> 00:01:24,760 mascarando a verdadeira face de um fundo soberano. 28 00:01:25,680 --> 00:01:27,520 Desde que todos estejamos cientes... 29 00:01:28,600 --> 00:01:31,640 este é um financiamento apoiado pelo Estado. 30 00:01:40,640 --> 00:01:41,830 "Gostaríamos de saber 31 00:01:41,831 --> 00:01:43,519 por que você acha que seu imperialismo 32 00:01:43,520 --> 00:01:45,040 é melhor que o nosso." 33 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 E você, Brute? 34 00:02:17,640 --> 00:02:18,720 Harpista... 35 00:02:19,680 --> 00:02:23,080 pessoas que brincam com meus investimentos... 36 00:02:24,640 --> 00:02:26,760 encontram-se isolados da sociedade. 37 00:02:27,840 --> 00:02:31,480 Invasões de privacidade. Emaranhados burocráticos. 38 00:02:32,040 --> 00:02:33,599 Sente-se. 39 00:02:33,600 --> 00:02:37,719 Eu tenho maneiras e meios de tornando a vida das pessoas um inferno. 40 00:02:37,720 --> 00:02:38,920 E daí? Você é... 41 00:02:39,760 --> 00:02:41,320 me ameaçando em voz alta agora? 42 00:02:42,760 --> 00:02:44,399 Se eu te contasse... 43 00:02:44,400 --> 00:02:48,159 ... dinheiro de riqueza soberana tinha chegado a Pierpoint, 44 00:02:48,160 --> 00:02:52,680 você usaria essa informação lucrar com sua venda a descoberto? 45 00:02:55,040 --> 00:02:56,480 Todo o jogo é informação. 46 00:02:58,920 --> 00:03:00,000 eu nasci 47 00:03:00,720 --> 00:03:02,479 como um nó em uma rede média. 48 00:03:02,480 --> 00:03:04,719 Trabalhei duro para me tornar um nó chave 49 00:03:04,720 --> 00:03:05,759 em um excelente. 50 00:03:05,760 --> 00:03:07,680 Apostar em coisas certas é o objetivo. 51 00:03:09,600 --> 00:03:11,120 Petra não vê as coisas dessa forma. 52 00:03:13,440 --> 00:03:15,799 Estou muito ciente disso. 53 00:03:15,800 --> 00:03:18,159 E provavelmente é mais vergonhoso confiar em nossos amigos, 54 00:03:18,160 --> 00:03:19,720 do que ser enganado por eles. 55 00:03:21,160 --> 00:03:22,360 Ela é uma fofoqueira. 56 00:03:23,880 --> 00:03:25,360 E foi por ela que te chamei aqui. 57 00:03:29,521 --> 00:03:32,000 Eu quero um espiritual sucessor de minhas operações. 58 00:03:33,520 --> 00:03:34,640 Peter é muito velho. 59 00:03:35,560 --> 00:03:36,959 E até ele perdeu o hálito cloacal 60 00:03:36,960 --> 00:03:39,119 e comprei um pântano de perdizes. 61 00:03:39,120 --> 00:03:42,559 Eu quero alguém que acredite na negociação como eu negocio. 62 00:03:42,560 --> 00:03:45,520 Quem entende isso nada vem do nada. 63 00:03:47,440 --> 00:03:49,120 Eu seria uma figura interessante. 64 00:03:49,920 --> 00:03:51,599 A ótica é boa. 65 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 Você faria meu fundo parecer terrivelmente moderno. 66 00:03:56,560 --> 00:03:58,599 Mas eu também quero alguém que entenda 67 00:03:58,600 --> 00:04:00,839 e usa os riscos negativos inerentes 68 00:04:00,840 --> 00:04:02,600 que uso há anos. 69 00:04:04,440 --> 00:04:06,600 Olha, quando você é tão bom como nós, você não é pego. 70 00:04:07,920 --> 00:04:10,399 Mas um dia, pode muito bem haver uma batida bastante forte na porta 71 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 isso requer uma porra advogado caro. 72 00:04:14,640 --> 00:04:16,039 Foda-me. 73 00:04:16,040 --> 00:04:18,280 Tudo isso soa bastante Faustiano, não é? 74 00:04:19,240 --> 00:04:22,160 Perdoe-me. Eu não sou Belzebu. 75 00:04:22,960 --> 00:04:26,559 Sou algo... muito mais perigoso. 76 00:04:31,200 --> 00:04:32,280 Um primata... 77 00:04:33,840 --> 00:04:35,600 consciente de sua própria mortalidade. 78 00:05:03,080 --> 00:05:04,159 Olá. 79 00:05:04,160 --> 00:05:06,239 Que diabos é esse e-mail? 80 00:05:06,240 --> 00:05:08,039 Acho que você sabe o que é. 81 00:05:08,040 --> 00:05:09,879 Como você ousa tentar me intimidar? 82 00:05:09,880 --> 00:05:11,039 E que merda 83 00:05:11,040 --> 00:05:12,959 você estava tentando fazer comigo a última vez que nos encontramos? 84 00:05:12,960 --> 00:05:15,399 Isso é o que vai acontecer, ok, sua vadia estúpida? 85 00:05:15,400 --> 00:05:17,719 Você vai pagar a restituição aos reclamantes de peculato, 86 00:05:17,720 --> 00:05:20,279 e você vai me deixe em paz. 87 00:05:20,280 --> 00:05:21,959 Você tem alguma ideia... 88 00:05:21,960 --> 00:05:23,439 Eu sei que você gosta de pensar em si mesmo 89 00:05:23,440 --> 00:05:25,399 como uma Anna Wintour contrabandeada, 90 00:05:25,400 --> 00:05:27,279 mas o conselho não vai pensar duas vezes 91 00:05:27,280 --> 00:05:28,559 sobre chutar você para o meio-fio. 92 00:05:28,560 --> 00:05:30,799 Quero dizer, isso... isso é o encobrimento sistêmico 93 00:05:30,800 --> 00:05:32,599 por uma instituição liderada por mulheres 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,679 do padrão consistente de abuso de um homem. 95 00:05:34,680 --> 00:05:36,199 Quer dizer, eu não sei sobre você, 96 00:05:36,200 --> 00:05:37,639 mas acho que é uma história sensacional, 97 00:05:37,640 --> 00:05:39,239 e eu sei exatamente onde levá-lo. 98 00:05:39,240 --> 00:05:40,559 Tudo bem, onde? 99 00:05:40,560 --> 00:05:42,399 O que... Quem... Quem vai ouvir você? 100 00:05:42,400 --> 00:05:44,679 Que rede você tem? 101 00:05:44,680 --> 00:05:47,200 Rosa, eu acho que você esquecer quem é minha família. 102 00:05:48,360 --> 00:05:49,520 Que família? 103 00:05:54,560 --> 00:05:56,360 Esta é a cortesia de um aviso final. 104 00:05:57,640 --> 00:05:59,199 Quer saber? 105 00:05:59,200 --> 00:06:01,400 Você fala exatamente como seu pai. 106 00:06:04,120 --> 00:06:05,440 Eu não pareço nada com ele. 107 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 Ele estava fraco. 108 00:06:15,920 --> 00:06:17,399 Vamos! 109 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 Henrique. 110 00:06:43,280 --> 00:06:45,320 Olá, hum, já faz um tempo. 111 00:06:54,320 --> 00:06:56,279 Ainda estamos acima do limite. 112 00:06:56,280 --> 00:06:59,039 Se parecermos que estamos negociando para zero na abertura dos EUA, 113 00:06:59,040 --> 00:07:00,879 eles vão nos comprar por um único dólar americano 114 00:07:00,880 --> 00:07:02,519 e ficaremos gratos. 115 00:07:02,520 --> 00:07:05,639 - Precisamos de estabilidade nos preços das ações. - Como podemos garantir isso? 116 00:07:05,640 --> 00:07:07,639 Estou voand
Deixe um comentário