Industry 3×8

Série: Industry
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: dad6c7080f203bb9c12117b465351febf5f6507f
Tamanho: 69.988 bytes (68,35 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:43:28
Ver trecho da legenda: Industry 3×8 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:11,640 --> 00:00:12,640
Então...

3
00:00:13,440 --> 00:00:15,079
Tenho certeza que todos vocês foram programados

4
00:00:15,080 --> 00:00:16,600
esperar algo radical.

5
00:00:17,880 --> 00:00:19,800
Mas o que tenho aqui para você hoje...

6
00:00:20,600 --> 00:00:22,080
realmente não é nada novo.

7
00:00:36,200 --> 00:00:39,199
Sabemos que você tem um plano de décadas

8
00:00:39,200 --> 00:00:41,519
para se consolidar nos mercados ocidentais,

9
00:00:41,520 --> 00:00:44,640
franquias esportivas, locais de entretenimento.

10
00:00:45,360 --> 00:00:46,680
Mas um banco...

11
00:00:47,800 --> 00:00:50,279
é uma proposta mais original

12
00:00:50,280 --> 00:00:53,799
em termos de seu alcance e influência

13
00:00:53,800 --> 00:00:56,399
sobre instituições estrangeiras.

14
00:00:56,400 --> 00:00:59,639
Finanças não é um espaço
você pode simplesmente invadir.

15
00:00:59,640 --> 00:01:01,439
Você estará comprando nossos EUA.

16
00:01:01,440 --> 00:01:03,839
e nossas licenças bancárias europeias.

17
00:01:03,840 --> 00:01:05,479
Plug and play.

18
00:01:05,480 --> 00:01:06,799
Uh, com licença,

19
00:01:06,800 --> 00:01:08,439
é Mikey Leibowitz do Vanguard.

20
00:01:08,440 --> 00:01:10,279
Como um de seus maiores investidores,

21
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
gostaríamos de saber

22
00:01:11,281 --> 00:01:12,959
por que Pierpoint é
mostrando tanta perna aqui.

23
00:01:12,960 --> 00:01:15,119
Desculpe, Mikey.

24
00:01:15,120 --> 00:01:17,359
Cuidado em explicar o que
você realmente quer dizer lá?

25
00:01:17,360 --> 00:01:20,159
Acho que ele quis dizer que a Al-Mi'raj Holdings

26
00:01:20,160 --> 00:01:21,879
é apenas maquiagem de private equity

27
00:01:21,880 --> 00:01:24,760
mascarando a verdadeira face de
um fundo soberano.

28
00:01:25,680 --> 00:01:27,520
Desde que todos estejamos cientes...

29
00:01:28,600 --> 00:01:31,640
este é um financiamento apoiado pelo Estado.

30
00:01:40,640 --> 00:01:41,830
"Gostaríamos de saber

31
00:01:41,831 --> 00:01:43,519
por que você acha que seu imperialismo

32
00:01:43,520 --> 00:01:45,040
é melhor que o nosso."

33
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
E você, Brute?

34
00:02:17,640 --> 00:02:18,720
Harpista...

35
00:02:19,680 --> 00:02:23,080
pessoas que brincam
com meus investimentos...

36
00:02:24,640 --> 00:02:26,760
encontram-se isolados da sociedade.

37
00:02:27,840 --> 00:02:31,480
Invasões de privacidade.
Emaranhados burocráticos.

38
00:02:32,040 --> 00:02:33,599
Sente-se.

39
00:02:33,600 --> 00:02:37,719
Eu tenho maneiras e meios de
tornando a vida das pessoas um inferno.

40
00:02:37,720 --> 00:02:38,920
E daí? Você é...

41
00:02:39,760 --> 00:02:41,320
me ameaçando em voz alta agora?

42
00:02:42,760 --> 00:02:44,399
Se eu te contasse...

43
00:02:44,400 --> 00:02:48,159
... dinheiro de riqueza soberana
tinha chegado a Pierpoint,

44
00:02:48,160 --> 00:02:52,680
você usaria essa informação
lucrar com sua venda a descoberto?

45
00:02:55,040 --> 00:02:56,480
Todo o jogo é informação.

46
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
eu nasci

47
00:03:00,720 --> 00:03:02,479
como um nó em uma rede média.

48
00:03:02,480 --> 00:03:04,719
Trabalhei duro para me tornar um nó chave

49
00:03:04,720 --> 00:03:05,759
em um excelente.

50
00:03:05,760 --> 00:03:07,680
Apostar em coisas certas é o objetivo.

51
00:03:09,600 --> 00:03:11,120
Petra não vê as coisas dessa forma.

52
00:03:13,440 --> 00:03:15,799
Estou muito ciente disso.

53
00:03:15,800 --> 00:03:18,159
E provavelmente é mais
vergonhoso confiar em nossos amigos,

54
00:03:18,160 --> 00:03:19,720
do que ser enganado por eles.

55
00:03:21,160 --> 00:03:22,360
Ela é uma fofoqueira.

56
00:03:23,880 --> 00:03:25,360
E foi por ela que te chamei aqui.

57
00:03:29,521 --> 00:03:32,000
Eu quero um espiritual
sucessor de minhas operações.

58
00:03:33,520 --> 00:03:34,640
Peter é muito velho.

59
00:03:35,560 --> 00:03:36,959
E até ele perdeu o hálito cloacal

60
00:03:36,960 --> 00:03:39,119
e comprei um pântano de perdizes.

61
00:03:39,120 --> 00:03:42,559
Eu quero alguém que acredite
na negociação como eu negocio.

62
00:03:42,560 --> 00:03:45,520
Quem entende isso
nada vem do nada.

63
00:03:47,440 --> 00:03:49,120
Eu seria uma figura interessante.

64
00:03:49,920 --> 00:03:51,599
A ótica é boa.

65
00:03:51,600 --> 00:03:53,920
Você faria meu fundo parecer terrivelmente moderno.

66
00:03:56,560 --> 00:03:58,599
Mas eu também quero alguém que entenda

67
00:03:58,600 --> 00:04:00,839
e usa os riscos negativos inerentes

68
00:04:00,840 --> 00:04:02,600
que uso há anos.

69
00:04:04,440 --> 00:04:06,600
Olha, quando você é tão bom
como nós, você não é pego.

70
00:04:07,920 --> 00:04:10,399
Mas um dia, pode muito bem haver
uma batida bastante forte na porta

71
00:04:10,400 --> 00:04:12,640
isso requer uma porra
advogado caro.

72
00:04:14,640 --> 00:04:16,039
Foda-me.

73
00:04:16,040 --> 00:04:18,280
Tudo isso soa bastante
Faustiano, não é?

74
00:04:19,240 --> 00:04:22,160
Perdoe-me. Eu não sou Belzebu.

75
00:04:22,960 --> 00:04:26,559
Sou algo... muito mais perigoso.

76
00:04:31,200 --> 00:04:32,280
Um primata...

77
00:04:33,840 --> 00:04:35,600
consciente de sua própria mortalidade.

78
00:05:03,080 --> 00:05:04,159
Olá.

79
00:05:04,160 --> 00:05:06,239
Que diabos é esse e-mail?

80
00:05:06,240 --> 00:05:08,039
Acho que você sabe o que é.

81
00:05:08,040 --> 00:05:09,879
Como você ousa tentar me intimidar?

82
00:05:09,880 --> 00:05:11,039
E que merda

83
00:05:11,040 --> 00:05:12,959
você estava tentando fazer comigo
a última vez que nos encontramos?

84
00:05:12,960 --> 00:05:15,399
Isso é o que vai acontecer,
ok, sua vadia estúpida?

85
00:05:15,400 --> 00:05:17,719
Você vai pagar a restituição
aos reclamantes de peculato,

86
00:05:17,720 --> 00:05:20,279
e você vai
me deixe em paz.

87
00:05:20,280 --> 00:05:21,959
Você tem alguma ideia...

88
00:05:21,960 --> 00:05:23,439
Eu sei que você gosta de pensar em si mesmo

89
00:05:23,440 --> 00:05:25,399
como uma Anna Wintour contrabandeada,

90
00:05:25,400 --> 00:05:27,279
mas o conselho não vai pensar duas vezes

91
00:05:27,280 --> 00:05:28,559
sobre chutar você para o meio-fio.

92
00:05:28,560 --> 00:05:30,799
Quero dizer, isso... isso é
o encobrimento sistêmico

93
00:05:30,800 --> 00:05:32,599
por uma instituição liderada por mulheres

94
00:05:32,600 --> 00:05:34,679
do padrão consistente de abuso de um homem.

95
00:05:34,680 --> 00:05:36,199
Quer dizer, eu não sei sobre você,

96
00:05:36,200 --> 00:05:37,639
mas acho que é uma história sensacional,

97
00:05:37,640 --> 00:05:39,239
e eu sei exatamente onde levá-lo.

98
00:05:39,240 --> 00:05:40,559
Tudo bem, onde?

99
00:05:40,560 --> 00:05:42,399
O que... Quem... Quem vai ouvir você?

100
00:05:42,400 --> 00:05:44,679
Que rede você tem?

101
00:05:44,680 --> 00:05:47,200
Rosa, eu acho que você
esquecer quem é minha família.

102
00:05:48,360 --> 00:05:49,520
Que família?

103
00:05:54,560 --> 00:05:56,360
Esta é a cortesia de um aviso final.

104
00:05:57,640 --> 00:05:59,199
Quer saber?

105
00:05:59,200 --> 00:06:01,400
Você fala exatamente como seu pai.

106
00:06:04,120 --> 00:06:05,440
Eu não pareço nada com ele.

107
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
Ele estava fraco.

108
00:06:15,920 --> 00:06:17,399
Vamos!

109
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
Henrique.

110
00:06:43,280 --> 00:06:45,320
Olá, hum, já faz um tempo.

111
00:06:54,320 --> 00:06:56,279
Ainda estamos acima do limite.

112
00:06:56,280 --> 00:06:59,039
Se parecermos que estamos
negociando para zero na abertura dos EUA,

113
00:06:59,040 --> 00:07:00,879
eles vão nos comprar por um único dólar americano

114
00:07:00,880 --> 00:07:02,519
e ficaremos gratos.

115
00:07:02,520 --> 00:07:05,639
- Precisamos de estabilidade nos preços das ações.
- Como podemos garantir isso?

116
00:07:05,640 --> 00:07:07,639
Estou voand

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *