Série: Industry
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 84.314 bytes (82,34 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:43:23
0c4181e9b4cfd30d00b7f540db7780a0bd71f66fTamanho: 84.314 bytes (82,34 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:43:23
Ver trecho da legenda: Industry 3×7 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:06,520 --> 00:00:08,119 Você viu o preço das ações da Pierpoint? 2 00:00:08,120 --> 00:00:09,399 Você já tomou uma bebida? 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,959 O estoque está foda dividido pela metade, você me culparia? 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,999 Era como a praia de Omaha no chão hoje. 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,759 Eles estão servindo Prosecco. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,039 Não posso pagar champanhe. 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,639 Grita sinal de venda, sem dúvida. 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,999 Sim, eu preciso que você venha o 13º andar imediatamente. 9 00:00:33,240 --> 00:00:36,199 Ei, ei, por que diabos isso aconteceu eles não cancelaram esta festa? 10 00:00:36,200 --> 00:00:37,600 É tarde demais. Você tem um... 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,519 Eu não vi um dia isso é sangrento desde 2008. 12 00:00:40,520 --> 00:00:42,399 - Não vá para casa. - Sim, lá é pior. 13 00:00:42,400 --> 00:00:43,839 - Não se preocupe. - Não vá à festa. 14 00:00:43,840 --> 00:00:45,159 O que quer que tenha sobrado nos livros da mesa, 15 00:00:45,160 --> 00:00:46,359 no entanto, você está machado, 16 00:00:46,360 --> 00:00:49,039 longo, curto, qualquer produto, livre-se disso agora. 17 00:00:49,040 --> 00:00:51,639 Ainda temos uma hora de negociação nos EUA 18 00:00:51,640 --> 00:00:52,999 e você precisa negociar na Ásia. 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,319 As pessoas podem não estar negociando conosco venha de manhã. 20 00:00:55,320 --> 00:00:58,000 Reserve qualquer lucro. Aceite qualquer perda. 21 00:00:58,640 --> 00:00:59,640 Casa limpa. 22 00:01:00,640 --> 00:01:02,680 Ei, o que está acontecendo? 23 00:01:04,200 --> 00:01:05,360 O sino está tocando. 24 00:01:13,640 --> 00:01:14,719 Quão ruim é isso? 25 00:01:14,720 --> 00:01:16,479 Estaremos falando sobre Preço das ações da Pierpoint 26 00:01:16,480 --> 00:01:17,719 em centavos, não em dólares em breve. 27 00:01:17,720 --> 00:01:19,879 A dívida que emitimos para financiar o pivô ESG amadureceu, 28 00:01:19,880 --> 00:01:21,559 e nossos credores são batendo em nossa porta 29 00:01:21,560 --> 00:01:22,599 por dinheiro que não existe. 30 00:01:22,600 --> 00:01:24,399 Quão perto estamos de declarando falência? 31 00:01:24,400 --> 00:01:26,799 Horas. O conselho neste sala são avenidas de trabalho 32 00:01:26,800 --> 00:01:28,879 para uma injecção de capital compre-nos uma suspensão da execução. 33 00:01:28,880 --> 00:01:30,239 Esse preço é baixo... 34 00:01:31,840 --> 00:01:33,559 Eu não vi a ação do preço 35 00:01:33,560 --> 00:01:34,879 tão agressivo desde o Lehman Brothers. 36 00:01:34,880 --> 00:01:36,239 Com licença. 37 00:01:36,240 --> 00:01:39,520 Ele está prestes a entrar. Tom! Ele está prestes a entrar. 38 00:01:46,400 --> 00:01:48,959 Você tem a secretária assistente. 39 00:01:48,960 --> 00:01:50,359 Graham Steele falando. 40 00:01:50,360 --> 00:01:52,839 Este é Tom Wolsey na sombria Londres. 41 00:01:52,840 --> 00:01:56,279 Disseram-me que Wilhelmina trouxe você atualizado ontem à noite. 42 00:01:56,280 --> 00:01:58,919 Sim, escute, eu revisou sua situação. 43 00:01:58,920 --> 00:02:00,599 Parece que você se posicionou 44 00:02:00,600 --> 00:02:04,719 como credor, comprador e vendedor, como JP Morgan com WeWork. 45 00:02:04,720 --> 00:02:06,600 Sim, um balcão único. 46 00:02:07,480 --> 00:02:08,639 E você não pensou 47 00:02:08,640 --> 00:02:10,200 isso era inadequadamente de alto risco? 48 00:02:11,560 --> 00:02:14,479 E incestuoso. Sim. Para o disco, acho que foi. 49 00:02:14,480 --> 00:02:17,080 Nós... gostamos do risco-recompensa. 50 00:02:17,720 --> 00:02:19,999 Em retrospectiva, nem tanto. 51 00:02:20,000 --> 00:02:22,319 Estamos procurando um injeção emergencial de dinheiro 52 00:02:22,320 --> 00:02:24,679 de cerca de 15 bilhões dólares em pouco tempo 53 00:02:24,680 --> 00:02:28,159 para tapar o buraco e dar uma oportunidade de reestruturação. 54 00:02:28,160 --> 00:02:32,559 Uh, nossa parcela atual o preço é de 45 dólares. 55 00:02:32,560 --> 00:02:36,199 Agora são 20h, Reino Unido, quinta-feira à noite. 56 00:02:36,200 --> 00:02:40,119 Precisamos resolver isso antes os mercados dos EUA abrem na sexta-feira, 57 00:02:40,120 --> 00:02:41,600 14h30, Reino Unido 58 00:02:44,560 --> 00:02:45,879 Ok. 59 00:02:45,880 --> 00:02:46,959 não tenho alcance 60 00:02:46,960 --> 00:02:48,799 ou, francamente, o influência para aconselhar aqui. 61 00:02:48,800 --> 00:02:51,919 Você é secretário assistente 62 00:02:51,920 --> 00:02:55,079 do Tesouro para Finanças Instituições, Graham. 63 00:02:55,080 --> 00:02:57,439 Se você não tem o autoridade para fazer seu trabalho, 64 00:02:57,440 --> 00:02:59,200 Quero falar com alguém que possa. 65 00:03:00,640 --> 00:03:03,119 Vou puxar o secretário do Tesouro 66 00:03:03,120 --> 00:03:04,760 fora das 15h, ok? 67 00:03:08,000 --> 00:03:10,119 Você pode me pegar pelo menos mais dois pacotes disso? 68 00:03:10,120 --> 00:03:11,719 Se eu acabar, terei que acender, 69 00:03:11,720 --> 00:03:13,839 então tudo vai ficar um pouco também Glengarry aqui. 70 00:03:22,440 --> 00:03:24,519 O chefe de vendas deve estar na 150ª festa. 71 00:03:24,520 --> 00:03:25,599 Mantenha as aparências. 72 00:03:25,600 --> 00:03:27,360 Tentando conter o questão para esta sala é... 73 00:03:28,080 --> 00:03:29,160 É uma tarefa tola. 74 00:03:30,040 --> 00:03:31,639 Você está bem? 75 00:03:31,640 --> 00:03:34,039 Sim, só um pouco... com a cabeça confusa. 76 00:03:34,040 --> 00:03:35,639 Ugh, é um pouco tarde 77 00:03:35,640 --> 00:03:37,039 para um bate-papo ao lado da lareira. 78 00:03:37,040 --> 00:03:38,639 Eu posso ficar. 79 00:03:38,640 --> 00:03:41,439 Nossa voz combinada é uma voz que fala com a autoridade 80 00:03:41,440 --> 00:03:42,879 de meio século nesta empresa. 81 00:03:42,880 --> 00:03:44,079 Este é um momento existencial. 82 00:03:44,080 --> 00:03:45,719 Existem vários resultados possíveis. 83 00:03:45,720 --> 00:03:48,399 Então, não vamos deixá-los vender nossa alma 84 00:03:48,400 --> 00:03:50,600 só porque há uma arma para o nosso templo. 85 00:03:55,800 --> 00:03:58,159 Juliano? Sim, você nos daria licença? 86 00:03:59,320 --> 00:04:00,639 Eu falei com o resto 87 00:04:00,640 --> 00:04:04,039 do conselho da Editora Hanani e decidimos por unanimidade 88 00:04:04,040 --> 00:04:07,679 que nós vamos cuidar dos danos. 89 00:04:09,240 --> 00:04:13,199 Todos nós só queremos seguir em frente. Tenho certeza que você pode ter empatia. 90 00:04:13,200 --> 00:04:16,639 Mas nossa equipe de relações públicas está trabalhando o tempo todo 91 00:04:16,640 --> 00:04:18,080 para gerenciar isso. 92 00:04:18,720 --> 00:04:21,560 E o que estamos recebendo é... 93 00:04:22,880 --> 00:04:24,519 a imprensa 94 00:04:24,520 --> 00:04:28,079 queremos um rosto público para este escândalo. 95 00:04:28,080 --> 00:04:29,999 Bem, dado um morto não funciona, certo? 96 00:04:31,360 --> 00:04:33,319 Quero dizer, ela já passou por bastante. 97 00:04:33,320 --> 00:04:35,159 Gostaríamos de informar a imprensa 98 00:04:35,160 --> 00:04:37,399 que você sabia tudo sobre o desfalque 99 00:04:37,400 --> 00:04:40,519 e foram o seu principal beneficiário. 100 00:04:40,520 --> 00:04:42,759 Agora, eles não serão capazes de apontar você 101 00:04:42,760 --> 00:04:44,999 do ponto de vista jurídico, mas vai ser bom... 102 00:04:45,000 --> 00:04:46,679 Você quer que ela use o porra da letra escarlate? 103 00:04:46,680 --> 00:04:48,079 Você... você sabe como este país funciona? 104 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 Quero dizer, eles vão enforcá-la como uma maldita efígie. 105 00:04:50,720 --> 00:04:51,840 É muito dinheiro. 106 00:04:52,600 --> 00:04:53,600 Muitos milhões. 107 00:04:54,240 --> 00:04:56,279 E é o mundo real. 108 00:04:56,280 --> 00:04:59,519 Você sabe, existem, uh, advertências e estipulações 109 00:04:59,520 --> 00:05:01,079 para esse tipo de dinheiro. 110 00:05:01,080 --> 00:05:03,200 Sim, mas eles vão me esf
Deixe um comentário