Imperfect Women 1×2

1
00:00:52,970 --> 00:00:56,557
Não sei nem
se o Robert ainda se lembra,

2
00:00:56,640 --> 00:00:59,184
mas eu o conheci primeiro.

3
00:00:59,935 --> 00:01:01,728
Naquela noite, há tantos anos,

4
00:01:01,812 --> 00:01:06,024
encostados nos armários da cozinha,
bêbados de cerveja barata,

5
00:01:07,317 --> 00:01:08,569
eu o fiz rir

6
00:01:09,152 --> 00:01:13,866
e foi tão espontâneo e natural.

7
00:01:15,617 --> 00:01:17,202
Eu sei que ele também sentiu.

8
00:01:18,495 --> 00:01:21,665
Mas depois ela surgiu
e eu os apresentei.

9
00:01:22,291 --> 00:01:24,543
"Robert, essa é a Nancy."

10
00:01:40,976 --> 00:01:42,269
O que foi?

11
00:01:46,648 --> 00:01:48,025
Meu Deus.

12
00:02:25,896 --> 00:02:29,441
MULHERES IMPERFEITAS

13
00:02:29,525 --> 00:02:31,443
BASEADO NO LIVRO DE ARAMINTA HALL

14
00:02:42,454 --> 00:02:44,373
Nem parece ser ela.

15
00:02:45,290 --> 00:02:48,794
É óbvio que é a Nancy,
mas nem parece ser ela.

16
00:02:50,963 --> 00:02:53,048
Eu defendi o Davide.

17
00:02:53,131 --> 00:02:56,301
Eu pensei mesmo
que isso não fazia sentido.

18
00:02:58,011 --> 00:02:59,012
Não faz.

19
00:02:59,638 --> 00:03:01,473
Agora todos vão ver isso

20
00:03:01,557 --> 00:03:04,059
e pensar o que quiserem
antes de eu ter a chance…

21
00:03:04,142 --> 00:03:05,602
Eu sei, mas…

22
00:03:07,980 --> 00:03:13,735
Você sabe que, o que estiver
sentindo, pode falar comigo.

23
00:03:15,529 --> 00:03:16,613
É só que…

24
00:03:19,658 --> 00:03:21,869
já é ruim imaginá-la
com outra pessoa,

25
00:03:21,952 --> 00:03:23,328
mas ver isso…

26
00:03:26,999 --> 00:03:29,751
Pensei que, quando o cara
estivesse sob custódia,

27
00:03:31,545 --> 00:03:35,716
haveria uma sensação de alívio.

28
00:03:40,762 --> 00:03:41,763
Mas não sinto nada.

29
00:03:43,515 --> 00:03:45,142
Você sente?

30
00:03:47,102 --> 00:03:49,271
Não, não sinto.

31
00:03:50,189 --> 00:03:54,359
Apesar de tudo, ainda amo ela.

32
00:03:57,404 --> 00:03:59,573
Daria tudo para tê-la de volta.

33
00:04:01,200 --> 00:04:02,284
Isso é loucura ou…

34
00:04:03,785 --> 00:04:04,786
Não.

35
00:04:07,497 --> 00:04:08,999
Não é loucura.

36
00:04:16,089 --> 00:04:17,591
Eu desço aqui.

37
00:04:22,554 --> 00:04:23,847
- Ei.
- Oi?

38
00:04:27,226 --> 00:04:29,770
Obrigado por ter ido comigo hoje.

39
00:04:30,604 --> 00:04:34,024
Foi bom estar
em um lugar importante para ela.

40
00:04:34,775 --> 00:04:36,777
Mesmo que por pouco tempo.

41
00:04:48,080 --> 00:04:49,540
- Obrigada.
- Obrigado.

42
00:04:55,712 --> 00:04:56,713
Ah, droga.

43
00:04:59,091 --> 00:05:00,092
Oi.

44
00:05:01,885 --> 00:05:07,766
Eu vim te confrontar por ter
me deixado no "visualizado", mas, uau.

45
00:05:07,850 --> 00:05:09,268
Desculpa.

46
00:05:09,351 --> 00:05:11,436
Se tinha outros planos,
era só avisar.

47
00:05:11,520 --> 00:05:14,189
Eu tinha planos de ir ao balé
com uma pessoa

48
00:05:14,273 --> 00:05:16,483
e meu celular
estava no silencioso.

49
00:05:16,567 --> 00:05:18,694
Acho que você
não me leva a sério.

50
00:05:19,444 --> 00:05:23,448
Pensei que estávamos de acordo
que não tenho interesse em algo sério.

51
00:05:23,532 --> 00:05:25,033
Não foi o que quis dizer.

52
00:05:25,117 --> 00:05:28,745
O que eu quis dizer é que você
não me respeita como pessoa.

53
00:05:28,829 --> 00:05:29,913
Respeito sim.

54
00:05:30,539 --> 00:05:33,166
Esse não é
um momento fácil para mim.

55
00:05:33,250 --> 00:05:35,794
Nem é só por causa desta noite,
sabe?

56
00:05:35,878 --> 00:05:37,796
Como depois
da festa de São Patrício,

57
00:05:37,880 --> 00:05:40,048
você apareceu duas horas
após o combinado.

58
00:05:40,132 --> 00:05:41,216
Na noite em que sua amiga morreu,

59
00:05:41,300 --> 00:05:43,552
você falou comigo às 21h
e apareceu à 1h.

60
00:05:43,635 --> 00:05:46,388
- O que está rolando?
- Não, foi pouco depois das 22h.

61
00:05:46,471 --> 00:05:48,557
- Não, foi bem mais tarde.
- Não foi, não.

62
00:05:48,640 --> 00:05:50,392
El, eu fiquei esperando.

63
00:05:52,811 --> 00:05:55,189
Não deveríamos
falar disso na rua.

64
00:05:55,272 --> 00:05:57,107
Acho melhor subir.

65
00:05:57,816 --> 00:06:00,027
Acho melhor abrir
uma garrafa de vinho

66
00:06:00,110 --> 00:06:03,113
e talvez falar disso
como adultos.

67
00:06:04,156 --> 00:06:06,241
- Não é?
- Você disse vinho.

68
00:06:06,325 --> 00:06:09,286
Ah, foi o vinho que te convenceu,
não a parte de adultos.

69
00:07:33,078 --> 00:07:34,079
Bom dia.

70
00:07:34,788 --> 00:07:37,165
- Oi.
- Sem leite, sem açúcar.

71
00:07:37,249 --> 00:07:39,501
Só pó de café e água quente.

72
00:07:39,585 --> 00:07:41,003
- Seu favorito.
- Obrigada.

73
00:07:41,086 --> 00:07:42,087
É.

74
00:07:43,297 --> 00:07:44,840
Vai se atrasar para o trabalho.

75
00:07:44,923 --> 00:07:46,842
Acho que minha chefe
vai entender.

76
00:07:47,968 --> 00:07:49,970
Ah, uau.

77
00:07:50,053 --> 00:07:52,723
Eu não sabia que você gostava
de pescar. Você gosta?

78
00:07:52,806 --> 00:07:53,891
Não gosto.

79
00:07:55,767 --> 00:07:59,688
Bem, se você quiser aprender, conheço
um ótimo lugar no Lago Gregory…

80
00:07:59,771 --> 00:08:02,232
J, você deveria ir trabalhar.

81
00:08:02,316 --> 00:08:05,402
É. Eu deveria.

82
00:08:05,485 --> 00:08:08,322
Eu vou fazer isso. Vejo você lá.

83
00:08:08,405 --> 00:08:09,406
Tá.

84
00:08:22,044 --> 00:08:24,838
- O chocolate é meu.
- Eu quero o de chocolate.

85
00:08:24,922 --> 00:08:26,089
Pena. Falei primeiro.

86
00:08:26,173 --> 00:08:28,675
Perdão, querida.
Preciso respeitar a ordem.

87
00:08:29,259 --> 00:08:33,013
Mochilas nas costas em 20 minutos.
O que devem dizer à tia Ellie?

88
00:08:33,096 --> 00:08:34,722
- Obrigada, tia Ellie.
- De nada.

89
00:08:34,806 --> 00:08:36,433
- Obrigada.
- É muito açúcar?

90
00:08:36,517 --> 00:08:37,643
Isso não existe.

91
00:08:38,393 --> 00:08:39,645
Queria você como mãe.

92
00:08:39,727 --> 00:08:42,105
- O que você ia me contar do balé?
- Já chega.

93
00:08:42,188 --> 00:08:44,191
Então não posso
mais usar o carro?

94
00:08:44,274 --> 00:08:47,861
É o que acontece, Marcus,
quando se usa vape escondido no carro.

95
00:08:47,945 --> 00:08:48,946
- Não usei vape.
- Oi, gente.

96
00:08:49,029 --> 00:08:50,030
- Oi, El.
- Eleanor.

97
00:08:50,113 --> 00:08:51,782
Mãe, pede para ele
me dar um desconto?

98
00:08:51,865 --> 00:08:53,158
- Só tentei dar partida.
- Amor.

99
00:08:53,242 --> 00:08:55,494
- Pode ir lá fora com seu pai?
- Vamos procurar os cabos.

100
00:08:55,577 --> 00:08:57,913
- Desculpa por tudo isso.
- Não, tudo bem.

101
00:08:57,996 --> 00:08:59,957
Prometo que minha atenção
será toda sua.

102
00:09:00,040 --> 00:09:01,875
- Eu vou só…
- Eu te ajudo com isso.

103
00:09:01,959 --> 00:09:04,962
- Meu Deus. Desculpa.
- Ah, não, tudo bem. Eu pego.

104
00:09:05,045 --> 00:09:06,463
Ellie, deixa que eu pego…

105
00:09:11,134 --> 00:09:12,970
- O que é isso?
- Não é nada.

106
00:09:13,470 --> 00:09:15,514
Nada? É um boletim de ocorrência.

107
00:09:15,597 --> 00:09:17,349
POLÍCIA DE LOS ANGELES
BOLETIM DE OCORRÊNCIA

108
00:09:18,016 --> 00:09:19,601
São registros públicos.

109
00:09:19,685 --> 00:09:21,645
Sim, mas por que está com eles?

110
00:09:21,728 --> 00:09:24,565
Porque tem algo de errado.

111
00:09:24,648 --> 00:09:26,191
Eu sei que o Davide foi preso,

112
00:09:26,275 --> 00:09:28,694
mas ele foi preso por roubo,
não assassinato,

113
00:09:28,777 --> 00:09:31,989
por causa do depoimento
de um informante aleatório.

114
00:09

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *