1 00:00:11,720 --> 00:00:13,480 Eu sinto mesmo a sua falta. 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,560 John: Acho que precisamos de uma pausa. Eu acho que preciso de uma pausa. 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,920 - Emily: Eles eram privados. - e um homem está morto. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,640 Você e eu terminamos. 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,880 Eu tenho algumas informações sobre O caso Jack Wright. 6 00:00:21,960 --> 00:00:25,520 Você quer saber se meu Ex-marido era um abusador de crianças? 7 00:00:25,600 --> 00:00:26,960 Olá, Reuben. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 Então, onde você estava realmente naquela noite? 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,160 - Sem comentários. - Então, quando você o viu pela última vez? 10 00:00:30,240 --> 00:00:31,640 Três dias antes de ele morrer. 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,160 Em agosto, Jack teve Um teste de DNA feito de Josh. 12 00:00:33,240 --> 00:00:35,520 - Quem é meu pai? - Como você acha que ele descobriu? 13 00:00:35,600 --> 00:00:38,240 Eu não faço ideia. Não me lembro de contar a ninguém. 14 00:00:38,320 --> 00:00:39,880 Alguém sabia. 15 00:00:39,960 --> 00:00:41,320 [A porta se fecha pesadamente] 16 00:00:41,400 --> 00:00:43,400 [Blanging, conversa distante] 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,680 Você sabe o que? Na verdade, eu não estava nervoso. 18 00:00:51,760 --> 00:00:53,760 Talvez eu pensei que tinha Nada mais a perder. 19 00:00:55,160 --> 00:00:59,040 [Zombar] quero dizer, obviamente, Eu estava errado lá, mas sim. 20 00:01:03,080 --> 00:01:05,080 Moral da história ... 21 00:01:06,800 --> 00:01:08,800 Não confie em ninguém. 22 00:01:08,880 --> 00:01:10,160 [Música dramática] 23 00:01:10,240 --> 00:01:20,160 ♪♪ 24 00:01:20,240 --> 00:01:30,160 ♪♪ 25 00:01:30,240 --> 00:01:40,160 ♪♪ 26 00:01:40,240 --> 00:01:50,160 ♪♪ 27 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 ♪♪ 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,560 [Música de suspense toca] 29 00:01:55,640 --> 00:01:58,960 Quanto algum de nós entende 30 00:01:59,040 --> 00:02:01,440 Por que fazemos as coisas que fazemos? 31 00:02:01,520 --> 00:02:04,200 Por que amamos essa pessoa? 32 00:02:04,280 --> 00:02:05,800 Mentir para aquele amigo? 33 00:02:05,880 --> 00:02:08,880 Por que traímos esse parceiro? 34 00:02:08,960 --> 00:02:13,320 Nossas vidas interiores são quase impossivelmente complexo, 35 00:02:13,400 --> 00:02:17,280 E na melhor das hipóteses, nosso entendimento de nossas ações 36 00:02:17,360 --> 00:02:22,720 é efêmero, fragmentário, e subjetivo. 37 00:02:22,800 --> 00:02:25,080 E se é difícil para nós nos entendermos, 38 00:02:25,160 --> 00:02:29,040 É duplamente difícil para os outros para nos entender. 39 00:02:29,120 --> 00:02:31,720 Mas o mais difícil de tudo ... 40 00:02:31,800 --> 00:02:35,040 Para entender os pensamentos de um homem morto, 41 00:02:35,120 --> 00:02:38,520 Os pensamentos de Jack Wright. 42 00:02:38,600 --> 00:02:43,200 Um marido e um pai têm uma obrigação legal em sua vontade 43 00:02:43,280 --> 00:02:45,160 Para fazer a devida provisão para ambos 44 00:02:45,240 --> 00:02:46,320 e filhos dependentes. 45 00:02:46,400 --> 00:02:49,080 Então, não vamos ser desviados por 46 00:02:49,160 --> 00:02:50,800 Ética e moral. 47 00:02:50,880 --> 00:02:53,160 A verdade mais simples é 48 00:02:53,240 --> 00:02:56,800 Aquele Jack Wright falhou em cumprir seu dever legal. 49 00:02:58,600 --> 00:03:02,480 Graham, seu primeiro filho, um filho dedicado 50 00:03:02,560 --> 00:03:06,000 quem procurou o amor de seu pai e respeitar toda a sua vida, 51 00:03:06,080 --> 00:03:09,840 mesmo diante da rejeição repetida. 52 00:03:09,920 --> 00:03:13,320 Não podemos questioná -lo, Não podemos desafiá -lo. 53 00:03:13,400 --> 00:03:15,320 Não podemos dizer coisas a ele Esperamos que mude 54 00:03:15,400 --> 00:03:18,680 A maneira como ele se sente. E novamente, isso é difícil. 55 00:03:19,720 --> 00:03:21,320 Para nunca ser capaz de entender 56 00:03:21,400 --> 00:03:23,560 Por que ele fez as escolhas que fez. 57 00:03:23,640 --> 00:03:29,680 Mas ... isso não significa o As escolhas que ele fez estavam erradas. 58 00:03:29,760 --> 00:03:34,640 25 anos de serviço John Wright deu seu pai, 59 00:03:34,720 --> 00:03:40,000 na confiança, com amor e de um lugar de enorme respeito, 60 00:03:40,080 --> 00:03:43,880 apenas para ser reembolsado com desprezo, com zombaria, 61 00:03:43,960 --> 00:03:46,280 com desvantagem financeira. 62 00:03:46,360 --> 00:03:49,160 E isso é simplesmente injusto. 63 00:03:49,240 --> 00:03:53,760 Toda decisão que ele tomou foi o produto de um cuidado, 64 00:03:53,840 --> 00:03:57,240 Processo considerado e racional. 65 00:03:58,360 --> 00:04:00,520 Nossa opinião sobre isso não pode mudar 66 00:04:00,600 --> 00:04:04,280 simplesmente porque não gostamos o que ele pensou, 67 00:04:04,360 --> 00:04:06,720 O que ele escreveu ... 68 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 E no final ... 69 00:04:09,720 --> 00:04:12,120 quem ele era. 70 00:04:12,200 --> 00:04:15,720 ♪♪ 71 00:04:15,800 --> 00:04:17,360 Então, as evidências encontradas na casa de Maguire 72 00:04:17,440 --> 00:04:18,840 todos foram examinados. 73 00:04:18,920 --> 00:04:20,880 Não temos o suficiente para carregá -lo ainda, 74 00:04:20,960 --> 00:04:22,600 Então ele está rui por enquanto, 75 00:04:22,680 --> 00:04:25,480 Mas ao lado das mensagens entre ele e Emily, 76 00:04:25,560 --> 00:04:27,280 Temos que perguntar por que Ele teria tentado 77 00:04:27,360 --> 00:04:30,640 criar um falso álibi para A noite do assassinato. 78 00:04:30,720 --> 00:04:32,880 Enquanto isso, esse cara não parece de todo muito interessado 79 00:04:32,960 --> 00:04:34,400 Ao atender nossas ligações telefônicas. 80 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 Então, ainda não temos absolutamente nenhuma ideia 81 00:04:36,560 --> 00:04:38,080 onde ele estava no dia 12. 82 00:04:38,160 --> 00:04:40,360 Então, entre em contato com a Europol. 83 00:04:40,440 --> 00:04:43,000 Agora eu quero uma pesquisa feita em seu escritório em Paris. 84 00:04:44,640 --> 00:04:45,600 Graham Wright, ainda estamos esperando 85 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 seus extratos bancários? 86 00:04:47,000 --> 00:04:49,200 Sim, mas eu também coloquei uma bandeira no PNC 87 00:04:49,280 --> 00:04:50,600 e recebi um ping de volta imediatamente. 88 00:04:50,680 --> 00:04:52,360 - Para? - Então, ele foi admitido para 89 00:04:52,440 --> 00:04:53,880 The Royal London há um mês 90 00:04:53,960 --> 00:04:55,560 Depois que ele foi violentamente agredido em seu apartamento. 91 00:04:55,640 --> 00:04:56,920 - Uau, ok. - O oficial uniforme 92 00:04:57,000 --> 00:04:58,560 falou com seu irmão no hospital, 93 00:04:58,640 --> 00:05:00,400 quem indicou que o ataque 94 00:05:00,480 --> 00:05:02,120 estava relacionado a uma dívida agora paga, 95 00:05:02,200 --> 00:05:05,000 e que eles não queriam para levar as coisas adiante. 96 00:05:05,080 --> 00:05:07,200 OK. Bem, apenas perseguem estes Extratos bancários, tudo bem? 97 00:05:07,280 --> 00:05:10,160 Ele está claramente em todos os tipos de dificuldades financeiras. 98 00:05:10,240 --> 00:05:11,800 E então Georgia Wright, acabamos de ter 99 00:05:11,880 --> 00:05:14,440 a foto de ingresso de volta dos registros, 100 00:05:14,520 --> 00:05:17,080 que revela que havia alguém sentado ao lado dela 101 00:05:17,160 --> 00:05:20,880 Enquanto seu carro dirigia em velocidade perto de Marston Hall, 102 00:05:20,960 --> 00:05:23,480 cerca de 20 minutos antes de sabermos Essa chamada final 103 00:05:23,560 --> 00:05:25,720 Entre Sally e Jack terminou. 104 00:05:25,800 --> 00:05:28,040 Essa pessoa é ... 105 00:05:28,120 --> 00:05:31,680 Mary Robbins, Housekeeper de Jack Wright. 106 00:05:31,760 --> 00:05:33,760 [Música de suspense] 107 00:05:35,480 --> 00:05:37,400 Eu o fundei há quatro anos. 108 00:05:37,480 --> 00:05:41,120 E a partir de hoje, quanto É valorizado? 109 00:05:41,200 --> 00:05:43,240 Tivemos uma oferta de investimento Apenas algumas semanas atrás 110 00:
Deixe um comentário