Hudson and Rex 8×5

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,127
[MÚSICA DRAMÁTICA]

2
00:00:02,455 --> 00:00:06,058
NICO: <i>Bem-vindo ao 100º dia de Fortitude,</i>

3
00:00:06,075 --> 00:00:08,369
<i> a edição da Terra Nova.</i>

4
00:00:08,426 --> 00:00:10,905
Restam apenas três concorrentes

5
00:00:11,016 --> 00:00:13,162
isolado do mundo exterior

6
00:00:13,265 --> 00:00:15,236
e um ao outro.

7
00:00:16,505 --> 00:00:19,196
<i>Viver da terra com poucas ferramentas.</i>

8
00:00:19,218 --> 00:00:21,016
Ao dizer às crianças que ajudo,

9
00:00:21,475 --> 00:00:23,705
<i>o universo sempre fornece.</i>

10
00:00:23,842 --> 00:00:27,531
NICO: <i>Contando apenas
buscar comida e abrigo.</i>

11
00:00:27,627 --> 00:00:29,651
A natureza será domesticada.

12
00:00:30,543 --> 00:00:34,948
À medida que eles gravam seus próprios
próprias provações e tribulações,

13
00:00:35,223 --> 00:00:36,952
<i>inteiramente</i>

14
00:00:37,281 --> 00:00:38,722
<i>sozinho!</i>

15
00:00:40,830 --> 00:00:42,765
Estou mais em casa aqui do que em casa.

16
00:00:44,872 --> 00:00:47,253
<i>E quem durar mais</i>,

17
00:00:47,576 --> 00:00:51,472
<i>ganha um milhão de dólares!</i>

18
00:00:51,576 --> 00:00:53,028
[REX BARCA]

19
00:00:53,199 --> 00:00:55,103
O programa favorito de alguém está passando, hein?

20
00:00:55,155 --> 00:00:57,462
NICO: <i>Dos dez concorrentes originais</i>,

21
00:00:57,591 --> 00:01:01,369
<i>apenas Grimes, Tuttle e Belfry permanecem</i>

22
00:01:01,472 --> 00:01:04,218
- [REX BARCA]
- tendo durado mais do que qualquer um

23
00:01:04,231 --> 00:01:08,196
em toda a história
a franquia Fortitude.

24
00:01:08,405 --> 00:01:11,603
<i>E para marcar uma ocasião tão auspiciosa</i>,

25
00:01:11,967 --> 00:01:14,541
vamos até você ao vivo!

26
00:01:14,594 --> 00:01:16,523
Ok, Keith, pegue todos os
câmeras quentes e prontas.

27
00:01:16,584 --> 00:01:18,195
- Sobre isso.
-NICO: <i>Isso mesmo.</i>

28
00:01:18,229 --> 00:01:20,006
<i>Ao vivo para ir ao ar!</i>

29
00:01:20,109 --> 00:01:24,369
<i>E</i> cada concorrente
receberá uma videochamada ao vivo,

30
00:01:24,472 --> 00:01:25,727
com seu cônjuge,

31
00:01:25,748 --> 00:01:30,305
<i>transmitido para milhares
e milhares de espectadores!</i>

32
00:01:30,401 --> 00:01:32,409
- Aguardando, Keith.
- Lucy, indo até você.

33
00:01:32,429 --> 00:01:34,592
<i>Primeiro</i>, <i>Lucy e Zack Belfry.</i>

34
00:01:34,619 --> 00:01:36,149
Ok, mude para o Belfrys.

35
00:01:36,252 --> 00:01:37,632
<i>Querida, você pode me ouvir?</i>

36
00:01:38,578 --> 00:01:39,635
<i>Posso ver você!</i>

37
00:01:39,710 --> 00:01:41,110
<i>Em alto e bom som, amor.</i>

38
00:01:41,667 --> 00:01:43,539
- <i>Como estou?
- Forte.</i>

39
00:01:43,745 --> 00:01:45,644
- <i>E precisando de um banho.</i>
- [ELES RI]

40
00:01:45,645 --> 00:01:47,112
Mais de vocês dois depois.

41
00:01:47,276 --> 00:01:48,852
Agora, vamos dar uma olhada nos Grimes.

42
00:01:48,902 --> 00:01:51,158
- Ok, viva em Grimes.
- Peguei ele vivo.

43
00:01:51,570 --> 00:01:52,817
Aí vem Janis.

44
00:01:53,738 --> 00:01:55,613
<i>Ah, Perry! Você está bem?</i>

45
00:01:55,645 --> 00:01:57,462
- [PERRY RISOS]
- <i>Você parece tão fraco.</i>

46
00:01:57,507 --> 00:01:58,697
<i>Estou aguentando firme.</i>

47
00:01:58,773 --> 00:02:00,359
- <i>Não se preocupe.</i>
- Uau.

48
00:02:00,403 --> 00:02:02,548
Aquele tal do Grimes não pode
durar muito mais, certo?

49
00:02:02,576 --> 00:02:04,160
<i>E agora nosso último casal.</i>

50
00:02:04,231 --> 00:02:06,109
<i>Jim Tuttle e sua esposa, Miriam.</i>

51
00:02:06,150 --> 00:02:07,317
Ok, vá para os Tuttles.

52
00:02:07,660 --> 00:02:08,748
[MIRIAM suspira]

53
00:02:09,636 --> 00:02:10,836
Onde está o concorrente?

54
00:02:10,850 --> 00:02:12,078
Dê-me um segundo.

55
00:02:12,113 --> 00:02:13,576
Não temos um segundo.

56
00:02:13,955 --> 00:02:15,097
<i>Jim?</i>

57
00:02:16,009 --> 00:02:17,093
<i>Não consigo ver você.</i>

58
00:02:17,127 --> 00:02:19,722
- <i>Você pode me ouvir?</i>
- Miriam, espere.

59
00:02:21,979 --> 00:02:25,152
- Ok, acho que o peguei.
- Não pense, vá ao vivo!

60
00:02:26,139 --> 00:02:27,708
[MIRIAM GRITA]

61
00:02:28,817 --> 00:02:30,127
[MIRIAM GRITA]

62
00:02:34,196 --> 00:02:35,990
[PERCUSSÃO DRAMÁTICA]

63
00:02:36,093 --> 00:02:37,852
[MÚSICA TEMÁTICA ALTA]

64
00:02:38,681 --> 00:02:43,681
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

65
00:02:46,162 --> 00:02:47,852
[MÚSICA SUSPENSA]

66
00:02:51,161 --> 00:02:53,322
Donovan diz que o prefeito está cuidando disso.

67
00:02:53,399 --> 00:02:54,506
Ele quer garantir ao público

68
00:02:54,541 --> 00:02:56,610
que a morte está sendo
devidamente investigado.

69
00:02:56,676 --> 00:02:58,322
Metade da ilha estava vigiando ontem à noite.

70
00:02:58,348 --> 00:03:00,676
Sim. Enquanto isso,
parece um ataque de urso.

71
00:03:00,690 --> 00:03:02,845
Os oficiais da vida selvagem são
procurando por isso agora.

72
00:03:02,886 --> 00:03:05,026
Ursos são raros nisso
parte da ilha, ouvi dizer.

73
00:03:05,081 --> 00:03:06,783
Tem certeza de que isso não foi
algum outro tipo de animal?

74
00:03:06,797 --> 00:03:08,629
Bem, vou te mostrar o que
descobrimos até agora.

75
00:03:08,645 --> 00:03:10,599
O legista já foi removido
o corpo da cena

76
00:03:10,619 --> 00:03:12,795
mas vou realizar a autópsia.

77
00:03:12,857 --> 00:03:13,921
Incrível.

78
00:03:21,043 --> 00:03:22,576
<i>Há algum sinal de crime?</i>

79
00:03:22,679 --> 00:03:24,921
<i>Meu instinto me diz que algo parece errado.</i>

80
00:03:26,719 --> 00:03:28,957
O corpo de Tuttle foi encontrado aqui.

81
00:03:28,990 --> 00:03:30,501
, Havia um grande volume de sangue

82
00:03:30,583 --> 00:03:32,905
indicando sua jugular
a veia provavelmente foi perfurada.

83
00:03:32,955 --> 00:03:34,607
Saberei mais depois da autópsia

84
00:03:34,645 --> 00:03:36,446
mas não havia
feridas defensivas visíveis.

85
00:03:36,556 --> 00:03:38,189
Talvez estivesse fraco demais para revidar.

86
00:03:38,244 --> 00:03:39,843
Rex e eu estivemos assistindo ao show.

87
00:03:39,886 --> 00:03:41,641
Esses competidores têm
está aqui há muito tempo.

88
00:03:41,689 --> 00:03:42,835
Rex estava assistindo?

89
00:03:43,075 --> 00:03:44,317
[REX LAMENTA]

90
00:03:44,645 --> 00:03:46,491
- Ele se lembra quando está ligado
- Oh sim.

91
00:03:46,576 --> 00:03:48,687
e choraminga até eu assistir com ele.

92
00:03:49,472 --> 00:03:51,920
Estas são as pegadas do urso aqui?

93
00:03:52,057 --> 00:03:53,737
Há uma marca clara <i>aqui na lama.</i>

94
00:03:53,799 --> 00:03:54,747
<i>Faremos um gesso.</i>

95
00:03:54,748 --> 00:03:55,999
<i>Não é exatamente um recuo.</i>

96
00:03:56,024 --> 00:03:57,541
O urso deve ter
foi bem leve.

97
00:03:57,645 --> 00:03:58,843
Ou poderia estar doente.

98
00:03:59,096 --> 00:04:01,268
Morrendo de fome? <i>Um urso saudável</i>
normalmente não correria o risco

99
00:04:01,302 --> 00:04:02,606
de atacar um humano.

100
00:04:03,210 --> 00:04:06,438
Então, novamente, há sempre
o estranho animal predador.

101
00:04:06,541 --> 00:04:08,058
[MÚSICA MISTERIOSA]

102
00:04:08,817 --> 00:04:12,058
[REX CHEGANDO]

103
00:04:12,162 --> 00:04:14,265
[MÚSICA DRAMÁTICA]

104
00:04:14,667 --> 00:04:15,990
Rex?

105
00:04:26,212 --> 00:04:27,842
<i>Espere aí, amigo!</i>

106
00:04:28,108 --> 00:04:29,990
Ursos assassinos não são brincadeira!

107
00:04:30,698 --> 00:04:32,336
Não há mais faixas.

108
00:04:35,162 --> 00:04:36,886
[REX CHEGANDO]

109
00:04:43,582 --> 00:04:44,783
[REX BARCA]

110
00:04:45,623 --> 00:04:47,090
<i>O que você tem aí?</i>

111
00:04:47,210 --> 00:04:48,625
Pode ser pele.

112
00:04:49,354 --> 00:04:50,796
Pode ser um urso.

113
00:04:56,477 --> 00:04:58,162
Vou ensacá-lo e enviá-lo para o laboratório.

114
00:04:58,265 --> 00:04:59,894
[MÚSICA DRAMÁTICA]

115
00:05:10,438 --> 00:05:11,472
[REX CHEGA]

116
00:05:14,852 --> 00:05:16,093
[REX BARCA]

117
00:05:23,403 --> 00:05:24,476
O que é isso?

118
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *