1 00:00:00,886 --> 00:00:03,714 [MÚSICA DE CIMA] 2 00:00:05,748 --> 00:00:08,610 <i>Preciso de férias</i> 3 00:00:08,714 --> 00:00:10,740 <i>♪ Na ilha no Oriente</i> 4 00:00:10,783 --> 00:00:12,968 Como é bonito isto, huh, Rex? 5 00:00:13,011 --> 00:00:15,576 - <i> Talvez na costa </i> Natureza intocada. 6 00:00:16,803 --> 00:00:19,903 <i>Vamos pegar um grande bacalhau velho hoje!</i> 7 00:00:20,300 --> 00:00:22,576 [DONOVAN CHUCKLES] 8 00:00:27,955 --> 00:00:29,673 [REX WHINES] 9 00:00:32,300 --> 00:00:36,213 [OMINOUS MUSIC] 10 00:00:36,240 --> 00:00:37,588 [REX BARKS] 11 00:00:40,832 --> 00:00:43,359 [REX BARKING] 12 00:00:44,386 --> 00:00:45,662 - Sim. O que vês, Rex? 13 00:00:47,222 --> 00:00:48,584 <i>Eu vou nos virar.</i> 14 00:00:51,265 --> 00:00:52,334 [REX BARKS] 15 00:00:53,507 --> 00:00:55,162 [SEAGULLS CRYING] 16 00:00:59,507 --> 00:01:01,403 [MOTOR STOPS] 17 00:01:01,507 --> 00:01:02,718 - Sim. O que você tem lá, Rex? 18 00:01:02,744 --> 00:01:04,162 [REX BARKS] 19 00:01:05,679 --> 00:01:08,784 [MYSTERIOUS MUSIC] 20 00:01:08,850 --> 00:01:10,093 [REX BARKS] 21 00:01:15,410 --> 00:01:16,633 O que é isso? 22 00:01:17,024 --> 00:01:18,990 [REX WHINES] 23 00:01:20,068 --> 00:01:21,300 Eu vejo, eu vejo. 24 00:01:21,403 --> 00:01:24,162 [WATER GURGLING] 25 00:01:25,723 --> 00:01:27,783 - [DRAMATIC MUSIC] - <i>Are essas manchas de sangue?</i> 26 00:01:31,201 --> 00:01:32,438 [REX BARKS] 27 00:01:32,796 --> 00:01:34,265 Há mais alguma coisa lá em baixo? 28 00:01:34,369 --> 00:01:35,905 [REX YELPS] 29 00:01:38,290 --> 00:01:40,790 Bem, acho que há apenas uma maneira de descobrir. 30 00:01:41,793 --> 00:01:43,142 [REX BARKS] 31 00:01:46,058 --> 00:01:47,990 [WATER SPLASHES] 32 00:01:51,679 --> 00:01:53,576 [MYSTERIOUS MUSIC] 33 00:02:28,852 --> 00:02:32,886 [DRAMATIC MUSIC] 34 00:02:32,990 --> 00:02:34,532 [REX BARKS] 35 00:02:44,058 --> 00:02:47,610 [DRAMATIC PERCUSSION] 36 00:02:49,265 --> 00:02:51,343 [UPBEAT THEME MUSIC] 37 00:02:51,351 --> 00:02:56,351 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - - - 38 00:02:57,714 --> 00:02:59,955 [SEAGULLS CRYING] 39 00:03:00,058 --> 00:03:01,990 [UPBEAT MUSIC] 40 00:03:05,753 --> 00:03:08,024 [PHONE CHIMING] 41 00:03:13,472 --> 00:03:15,452 - Charlie. CHARLIE: <i>Hey, como você está?</i> 42 00:03:15,479 --> 00:03:17,170 Hey! Ótimo! 43 00:03:17,242 --> 00:03:19,001 Como você está? O que se passa? 44 00:03:19,024 --> 00:03:20,179 Conseguiste chegar ao México? 45 00:03:20,245 --> 00:03:22,876 <i>Sim, foi um pouco louco, mas estou aqui.</i> 46 00:03:23,521 --> 00:03:26,449 E alguma palavra sobre o teu irmão? 47 00:03:26,508 --> 00:03:29,403 <i>Infelizmente não. É como Jack simplesmente desapareceu.</i> 48 00:03:30,336 --> 00:03:31,748 [COMO ESTÁ O TEU PAI? - <I>AH, TU CONHECE-LO] 49 00:03:31,852 --> 00:03:33,928 </i> 50 00:03:33,981 --> 00:03:35,817 <i>Ele é um filho duro de uma arma.</i> 51 00:03:35,921 --> 00:03:37,914 - <i> Como você está fazendo?</i> - Grande. 52 00:03:37,980 --> 00:03:40,941 Apenas terminando o último do descompactar. 53 00:03:40,998 --> 00:03:44,176 - <i> E Rex?</i> - Está num passeio de barco com o Joe. 54 00:03:44,267 --> 00:03:45,373 <i>Eu estive fora dois dias - <i> e ele já</i> 55 00:03:45,399 --> 00:03:46,635 está partindo para cima.</i> - [FONE CHIMES] 56 00:03:46,719 --> 00:03:48,281 - [CHARLIE CHUCKLES] - Sim. 57 00:03:49,210 --> 00:03:50,456 Espera, é o Joe. 58 00:03:50,469 --> 00:03:51,856 <i>Vai tu. Falaremos mais tarde.</i> 59 00:03:51,961 --> 00:03:53,992 - Charlie, espere, um... - <i> Sim?</i> 60 00:03:54,041 --> 00:03:58,220 Nunca trabalhei num caso com o Rex sozinho. 61 00:03:58,236 --> 00:04:00,811 Achas que vamos ficar bem? 62 00:04:00,910 --> 00:04:02,686 <i>Sarah, tens andado à volta dele.</i> 63 00:04:03,081 --> 00:04:05,054 <i>Você o viu em ação. Apenas confie nele.</i> 64 00:04:05,159 --> 00:04:06,298 <i>Ele fará o resto.</i>
Deixe um comentário