Série: How I Met Your Mother
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 37.568 bytes (36,69 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:28
29f939f683966f5c5ddb46b2cc321480191df399Tamanho: 37.568 bytes (36,69 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:28
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 8×7 LOL PTBR
1 00:00:01,563 --> 00:00:03,865 Pessoal, estou passando algo meio difícil. 2 00:00:04,533 --> 00:00:06,485 Desde que Quinn e eu terminamos, ela voltou a dançar 3 00:00:06,486 --> 00:00:09,704 no Lusty Leopard, e é muito difícil porque... 4 00:00:09,706 --> 00:00:11,135 Porque você tem que encontrar um novo clube de strip? 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,758 Eu tenho que encontrar um novo clube de strip! 6 00:00:12,759 --> 00:00:15,626 Eu tenho ido ao The Lusty Leopard durante sete anos. 7 00:00:15,628 --> 00:00:18,346 Uau. Isso é como 49 em anos pervertidos. 8 00:00:18,348 --> 00:00:20,431 Sessenta e nove. Auto-cinco. 9 00:00:20,433 --> 00:00:21,599 Olha... 10 00:00:21,601 --> 00:00:22,633 sem minha carteira aberta, 11 00:00:22,635 --> 00:00:24,335 O leopardo vigoroso não seria nada. 12 00:00:24,337 --> 00:00:26,504 Graças a mim, eles consegui expandir 13 00:00:26,506 --> 00:00:29,440 e assumir isso cozinha comunitária ao lado. 14 00:00:30,309 --> 00:00:31,342 Agora sou um agente livre, 15 00:00:31,344 --> 00:00:33,177 e toda a tira os clubes estão atrás de mim. 16 00:00:33,179 --> 00:00:35,679 Sr. Stinson, talvez não tivéssemos 17 00:00:35,681 --> 00:00:37,231 as melhores strippers em Moneyballs, 18 00:00:37,233 --> 00:00:40,785 mas usamos sabermetria para obter você é uma stripper com cinco corpos, 19 00:00:40,787 --> 00:00:44,038 claro, e outro com uma cara de manteiga, mas juntos, 20 00:00:44,040 --> 00:00:46,791 com sua moagem incansável, nós garantimos 21 00:00:46,793 --> 00:00:49,660 uma alta porcentagem nas calças. 22 00:00:49,662 --> 00:00:51,546 Eu tenho que estar honesto com você, Fred, 23 00:00:51,548 --> 00:00:54,298 Eu realmente não consigo me ver assinando com o Golden Oldies. 24 00:00:54,300 --> 00:00:57,668 Bem, isso é o que todo mundo diz... a princípio. 25 00:00:57,670 --> 00:00:59,837 Mas nossos GILFs têm classe. 26 00:00:59,839 --> 00:01:01,556 Eles têm maturidade e experiência, 27 00:01:01,558 --> 00:01:04,175 e o tipo de alucinante flexibilidade 28 00:01:04,177 --> 00:01:07,478 isso só vem da displasia avançada do quadril. 29 00:01:09,731 --> 00:01:13,317 Barney, o leopardo vigoroso estaria perdido sem você. 30 00:01:13,319 --> 00:01:15,603 Eu acho que você está realmente vou gostar de algumas garotas 31 00:01:15,605 --> 00:01:17,271 acabamos de chegar dos menores. 32 00:01:17,273 --> 00:01:18,973 Não nos deixe! 33 00:01:18,975 --> 00:01:21,559 Uau, você é como o LeBron James de clubes de strip. 34 00:01:21,561 --> 00:01:25,079 Na verdade, você provavelmente está empatou com LeBron James por esse título. 35 00:01:25,081 --> 00:01:26,247 LeBron não é tudo isso. 36 00:01:26,249 --> 00:01:27,949 Os Cavs estão fazendo ótimo sem ele. 37 00:01:27,951 --> 00:01:29,700 Sim! 38 00:01:29,702 --> 00:01:33,204 Ei, pessoal, vocês nunca acredite em quem eu encontrei 39 00:01:33,206 --> 00:01:34,772 fora do trabalho hoje. 40 00:01:34,774 --> 00:01:36,841 Não foi o cara distribuindo cupons 41 00:01:36,843 --> 00:01:38,909 no cachorro-quente fantasia, não é? 42 00:01:38,911 --> 00:01:41,128 Querido, não há razão ter medo dele. 43 00:01:41,130 --> 00:01:43,080 Eu não tenho medo dele. 44 00:01:43,082 --> 00:01:46,851 É totalmente normal ver um cachorro-quente com cara. 45 00:01:46,853 --> 00:01:49,670 Não, foi Brad, meu antigo amigo da faculdade de direito. 46 00:01:49,672 --> 00:01:51,939 Quase não o reconheci. 47 00:01:51,941 --> 00:01:53,307 Marechal? 48 00:01:54,493 --> 00:01:55,776 Brad?! 49 00:01:55,778 --> 00:01:56,927 Mano! 50 00:01:56,929 --> 00:01:58,429 Ah, ei! 51 00:01:58,431 --> 00:02:00,264 Que dia incrível! 52 00:02:00,266 --> 00:02:02,533 Eu me deparo com você, algum otário joga fora 53 00:02:02,535 --> 00:02:04,368 a maioria de um perfeitamente bom cachorro-quente... 54 00:02:05,204 --> 00:02:06,370 ...dia de arrasar! 55 00:02:06,372 --> 00:02:09,040 Você ainda faz direito societário? 56 00:02:09,042 --> 00:02:11,125 Fui demitido há dois anos. 57 00:02:11,127 --> 00:02:12,109 Tem sido difícil. 58 00:02:12,111 --> 00:02:14,278 Passando um pouco de depressão. 59 00:02:14,280 --> 00:02:17,081 Mas só hoje, bum! 60 00:02:17,083 --> 00:02:19,984 Enorme perspectiva de emprego. 61 00:02:19,986 --> 00:02:20,801 Aqui está sua aplicação. 62 00:02:20,803 --> 00:02:21,969 Apenas diga a eles que eu enviei você. 63 00:02:21,971 --> 00:02:24,989 Aposto que você poderia se encaixar a salsicha. 64 00:02:24,991 --> 00:02:27,141 Bratwurst com cara. 65 00:02:27,143 --> 00:02:28,676 O que eu te disse? 66 00:02:28,678 --> 00:02:31,095 Parece que estou prestes estar em alta. 67 00:02:31,097 --> 00:02:33,264 Parece aquele cara poderia usar alguma ajuda. 68 00:02:33,266 --> 00:02:34,765 Eu sei! Por isso eu disse... 69 00:02:34,767 --> 00:02:36,634 Você sabe, estou em Honeywell & Cootes, 70 00:02:36,636 --> 00:02:38,569 e eles estão procurando contratar um associado. 71 00:02:38,571 --> 00:02:40,404 Eu poderia recomendar você totalmente. 72 00:02:41,558 --> 00:02:43,975 Deixe o ferido atrás! 73 00:02:44,225 --> 00:02:48,225 <font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 8x07 ♪</font> <font color=#00FFFF>O Vagabundo do Selo</font> Data de exibição original em 19 de novembro de 2012 74 00:02:48,250 --> 00:02:53,250 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 75 00:02:57,055 --> 00:03:00,107 Porque Brad é um velho amigo que precisa de um emprego. 76 00:03:00,109 --> 00:03:01,158 Por que eu não deveria dar a ele 77 00:03:01,160 --> 00:03:03,661 o velho Marechal Eriksen Selo de aprovação? 78 00:03:03,663 --> 00:03:05,646 marechal, você é um vagabundo de carimbos. 79 00:03:05,648 --> 00:03:07,481 Como você ousa! 80 00:03:07,483 --> 00:03:09,483 E o que é isso?! 81 00:03:09,485 --> 00:03:12,069 Você dá seu carimbo de aprovação para tudo. 82 00:03:12,071 --> 00:03:13,070 Tornou-se sem sentido. 83 00:03:13,072 --> 00:03:14,955 É como quando meu mamãe gosta de um filme. 84 00:03:14,957 --> 00:03:17,808 Significa apenas Ricardo Dreyfuss está nisso. 85 00:03:17,810 --> 00:03:20,411 Marshall, você ama tudo e todos. 86 00:03:20,413 --> 00:03:22,246 É-é o que eu amo sobre você, 87 00:03:22,248 --> 00:03:25,783 mas também é por isso seus selos são uma porcaria total. 88 00:03:25,785 --> 00:03:27,117 Dê-me um exemplo. 89 00:03:27,119 --> 00:03:28,986 Que tal quando você virou seu chefe 90 00:03:28,988 --> 00:03:31,922 em uma fonte de fluidos corporais? 91 00:03:32,958 --> 00:03:34,508 Vocês gostam? 92 00:03:34,510 --> 00:03:37,261 Estarei esperando por você no inferno, Eriksen. 93 00:03:41,000 --> 00:03:42,216 Em minha defesa, aquele restaurante a classificação de saúde tinha acabado de desaparecer 94 00:03:42,218 --> 00:03:44,451 de um "F" para um "D", e eu queria recompensar isso. 95 00:03:44,453 --> 00:03:46,503 Marshall, você é já em gelo fino 96 00:03:46,505 --> 00:03:48,222 com aquele horrível Cara da Honeywell. 97 00:03:48,224 --> 00:03:51,008 Não arrisque trepar as coisas estão mais certas antes 98 00:03:51,010 --> 00:03:52,192 seu maior caso de todos os tempos. 99 00:03:52,194 --> 00:03:53,978 Ok, Honeywell não é horrível, 100 00:03:53,980 --> 00:03:55,729 ele só tem um temperamento ruim às vezes. 101 00:03:55,731 --> 00:03:57,798 E ele guarda rancor. 102 00:03:57,800 --> 00:04:00,434 Ele é meio defensivo sobre sua altura. 103 00:04:00,436 --> 00:04:01,468 E ele é barato. 104 00:04:01,470 --> 00:04:03,887 E ele fez aquelas secretárias choram. 105 00:04:03,889 --> 00:04:05,589 Mas, no fundo, ele é um cara ótimo. 106 00:04:05,591 --> 00:04:07,024 Caramba, ele também recebe meu selo. 107 00:04:07,026 --> 00:04:08,158 Vagabundo de carimbo. 108 00:04:08,160 --> 00:04:09,960 Bem, talvez este não é o momento 109 00:04:09,962 --> 00:04:11,578 colar você arrisca o pescoço por Brad. 110 00:04:11,580 --> 00:04:13,464 Bem, não foi assim Eu fui criado. 111 00:04:13,466 --> 00:04:16,250 De volta a St. Cloud, acreditamos nas pessoas, 112 00:04:16,
Deixe um comentário