How I Met Your Mother 8×6

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: aba26574ead908a8e0f1a446fc4537cc1eea917e
Tamanho: 36.653 bytes (35,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:24
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 8×6 LOL PTBR
1
00:00:00,835 --> 00:00:02,703
<i>No outono de 2012,</i>

2
00:00:02,793 --> 00:00:04,576
<i>Nick e Robin</i>
<i>estamos fortes.</i>

3
00:00:05,071 --> 00:00:07,104
<i>Às vezes é difícil dizer</i>
<i>o que é exatamente</i>

4
00:00:07,123 --> 00:00:08,372
<i>isso dá alguns cliques.</i>

5
00:00:09,742 --> 00:00:10,758
Uau.

6
00:00:11,877 --> 00:00:14,011
<i>Bravíssimo!</i>

7
00:00:14,013 --> 00:00:17,047
<i>Seja lá o que for, crianças,</i>
<i>Nick e Robin</i>

8
00:00:17,049 --> 00:00:18,882
<i>realmente conectado no início.</i>

9
00:00:18,884 --> 00:00:21,051
Ei, você sabe,
Acho que estou realmente começando

10
00:00:21,053 --> 00:00:22,269
sentir algo aqui...

11
00:00:23,922 --> 00:00:27,224
<i>Mas então, como sempre acontece,</i>
<i>eles começaram a se separar.</i>

12
00:00:27,226 --> 00:00:28,692
<i>Por quê?</i>

13
00:00:28,694 --> 00:00:30,027
<i>Quem pode dizer?</i>

14
00:00:30,029 --> 00:00:32,563
Nick e eu não
fiz sexo em três dias.

15
00:00:32,565 --> 00:00:34,064
E a culpa é sua.

16
00:00:34,066 --> 00:00:35,032
Nick não fará sexo

17
00:00:35,034 --> 00:00:36,600
porque ele puxou
seu músculo da virilha,

18
00:00:36,602 --> 00:00:38,619
tudo porque você o fez entrar
seu estúpido time de basquete.

19
00:00:38,621 --> 00:00:41,071
Você disse
"time de basquete estúpido"?

20
00:00:41,073 --> 00:00:41,938
Sim.

21
00:00:41,940 --> 00:00:42,990
Oh, meu Deus, pessoal,

22
00:00:42,992 --> 00:00:45,042
temos que apressar Robin
para o hospital.

23
00:00:45,044 --> 00:00:47,544
Porque de alguma forma, ela engoliu
suas cordas vocais

24
00:00:47,546 --> 00:00:49,463
e eles foram alojados
em seu reto,

25
00:00:49,465 --> 00:00:51,131
porque ela é
falando mal da bunda dela.

26
00:00:51,133 --> 00:00:53,750
<i>Durante o verão,</i>
<i>Marshall entrou</i>

27
00:00:53,752 --> 00:00:55,719
<i>profissionais do centro da cidade</i>
<i>liga de basquete.</i>

28
00:00:55,721 --> 00:00:59,256
<i>Sua equipe de advogados foi chamada</i>
<i>As Forças Maiores.</i>

29
00:00:59,258 --> 00:01:01,625
<i>Desde que perderam</i>
<i>para um grupo de contadores,</i>

30
00:01:01,627 --> 00:01:03,594
<i>ele começou a ficar</i>
<i>um pouco intenso sobre isso.</i>

31
00:01:03,596 --> 00:01:06,296
Você tem certeza que não tinha
uma ou duas campainhas por aí, Joel?

32
00:01:06,298 --> 00:01:07,764
Não sei
sobre o que você está falando.

33
00:01:07,766 --> 00:01:10,100
Boa agitação por aí,
Aboubakar!

34
00:01:13,238 --> 00:01:15,989
Se Joel puder usar toques,
então nós também podemos.

35
00:01:15,991 --> 00:01:17,441
E Nick é nosso melhor jogador.

36
00:01:17,443 --> 00:01:18,808
Então, no que me diz respeito,

37
00:01:18,810 --> 00:01:20,694
você pode ambos
mantenha suas virilhas no gelo.

38
00:01:20,696 --> 00:01:21,645
Virilhas no gelo.

39
00:01:21,647 --> 00:01:23,080
Menos popular

40
00:01:23,082 --> 00:01:25,449
Jardim da Praça Madison
show de férias de todos os tempos.

41
00:01:25,451 --> 00:01:27,117
Por que você está tão interessado
esta liga de basquete?

42
00:01:27,119 --> 00:01:29,653
Robin, são as Little Ivies
Profissionais com mais de 30 anos

43
00:01:29,655 --> 00:01:31,371
Quem trabalha na Midtown League.

44
00:01:31,373 --> 00:01:32,706
É o show!

45
00:01:33,825 --> 00:01:35,509
Você sabe, é meio engraçado,

46
00:01:35,511 --> 00:01:38,495
imaginando pessoas
colocando gelo em suas virilhas.

47
00:01:38,497 --> 00:01:40,380
Quero dizer, primeiro eles seriam
tudo frio,

48
00:01:40,382 --> 00:01:43,050
e então o gelo
começaria a derreter,

49
00:01:43,052 --> 00:01:47,788
e as coisas iriam ficar
tudo molhado e... cheio de vapor.

50
00:01:50,308 --> 00:01:52,192
Ok, Lílian.

51
00:01:52,194 --> 00:01:53,810
Olha, amigo,

52
00:01:53,812 --> 00:01:55,195
Eu também sou capitão de um time

53
00:01:55,197 --> 00:01:56,846
nas pequenas heras
Profissionais com mais de 30 anos

54
00:01:56,848 --> 00:01:58,365
Quem trabalha na Midtown League.

55
00:01:58,367 --> 00:02:00,234
estou viciado
à adrenalina também.

56
00:02:00,236 --> 00:02:01,201
Ainda assim, você não
acho que você está conseguindo

57
00:02:01,203 --> 00:02:02,569
um pouco obsessivo com...

58
00:02:02,571 --> 00:02:04,020
Uh, espere, espere.

59
00:02:04,022 --> 00:02:06,156
Você está sugerindo
que você é

60
00:02:06,158 --> 00:02:10,494
membro de uma equipe esportiva
<i>e</i> você é o capitão?

61
00:02:10,496 --> 00:02:11,795
Assim diz o "C"

62
00:02:11,797 --> 00:02:14,381
Eu costurei pessoalmente
na minha camisa.

63
00:02:14,383 --> 00:02:16,366
Depois de Vitória
e eu terminei,

64
00:02:16,368 --> 00:02:18,302
Eu tive algum tempo livre.

65
00:02:18,304 --> 00:02:20,170
Então, liguei
alguns amigos arquitetos

66
00:02:20,172 --> 00:02:21,338
e juntar
uma pequena equipe

67
00:02:21,340 --> 00:02:24,725
chamados de T-Quadrados.

68
00:02:26,711 --> 00:02:28,228
Vê isso?

69
00:02:28,230 --> 00:02:29,646
O chão está irregular.

70
00:02:29,648 --> 00:02:32,482
E esse posicionamento da janela
é um lixo.

71
00:02:32,484 --> 00:02:34,651
Você sabe, se um gênio
me deu um desejo,

72
00:02:34,653 --> 00:02:37,387
Eu derrubaria aquela parede
e crie um bom fluxo.

73
00:02:37,389 --> 00:02:39,189
Grande desejo.

74
00:02:39,191 --> 00:02:41,909
Quero dizer, há também
muita madeira, certo?

75
00:02:41,911 --> 00:02:44,945
Vocês, nerds, realmente
jogar basquete?

76
00:02:44,947 --> 00:02:49,700
Hum, nós, nerds, focados em
algo muito mais importante:

77
00:02:49,702 --> 00:02:51,001
ligação.

78
00:02:51,003 --> 00:02:52,619
Vocês são
vai levar uma surra.

79
00:02:53,121 --> 00:02:54,538
E eu não sou.

80
00:02:54,540 --> 00:02:57,090
Ah, vamos lá. Você não pode ir
algumas semanas sem sexo?

81
00:02:57,092 --> 00:03:00,260
Nosso armador tem 52 anos
virgem, feliz como um molusco.

82
00:03:00,262 --> 00:03:02,212
Tenho certeza que ele é bastante
um manipulador de bola.

83
00:03:02,214 --> 00:03:04,715
O problema é,
agora que não estamos fazendo sexo,

84
00:03:04,717 --> 00:03:05,933
estamos falando mais,

85
00:03:05,935 --> 00:03:10,587
e estou percebendo
que Nick é meio...

86
00:03:10,589 --> 00:03:11,921
burro.

87
00:03:11,923 --> 00:03:13,557
Sério?
Novidades para mim.

88
00:03:13,559 --> 00:03:14,608
Eu não tinha notado isso.
Não.

89
00:03:14,610 --> 00:03:15,692
Ah, meu Deus.

90
00:03:15,694 --> 00:03:17,527
Vocês acham
que ele também é burro?

91
00:03:17,529 --> 00:03:18,478
Tão idiota.

92
00:03:18,480 --> 00:03:19,479
Os airbags são mais nítidos.

93
00:03:19,481 --> 00:03:21,765
Quente como lava
mas igualmente grosso.

94
00:03:21,767 --> 00:03:25,767
<font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 8x06 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Splitsville</font>
Data de exibição original em 12 de novembro de 2012

95
00:03:25,768 --> 00:03:29,768
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

96
00:03:34,879 --> 00:03:39,166
Uau. Quando vocês começaram a
notou que ele era meio burro?

97
00:03:39,168 --> 00:03:43,286
Bem, houve aquele tempo
Nick estava fazendo palavras cruzadas.

98
00:03:43,288 --> 00:03:45,806
Ei, o que é um quatro-
palavra de letra para corte?

99
00:03:45,808 --> 00:03:46,923
"Nick."

100
00:03:46,925 --> 00:03:48,592
Sim?

101
00:03:48,594 --> 00:03:50,010
É um quatro letras
palavra para corte.

102
00:03:50,012 --> 00:03:50,894
O que é?

103
00:03:50,896 --> 00:03:52,596
"Nick."
O que?

104
00:03:52,598 --> 00:03:54,898
Ah. Eu entendi.

105
00:03:54,900 --> 00:03:57,734
"Barbear."

106
00:03:57,736 --> 00:04:01,238
E houve o comentário
sobre os ciganos.

107
00:04:01,240 --> 00:04:02,272
Não, não.

108
00:04:02,274 --> 00:04:03,807
Acho que os ciganos preferem

109
00:04:03,809 --> 00:04:05,475
ser chamado de Romani agora.

110
00:04:06,478 --> 00:04:08,195
Eles fazem isso? Realmente?

111
00:04:08,197 --> 00:04:11,198
E o que os unicórnios
e, uh, elfos

112
00:04:11,200 --> 00:04:12,783
e duendes
prefere ser chamado?

113
00:04:14,902 --> 00:04:17,037
Você sabe, ah,
Os ciganos são

114
00:04:17,039 --> 00:04:19,673
u

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *