Série: How I Met Your Mother
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 36.653 bytes (35,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:24
aba26574ead908a8e0f1a446fc4537cc1eea917eTamanho: 36.653 bytes (35,79 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:24
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 8×6 LOL PTBR
1 00:00:00,835 --> 00:00:02,703 <i>No outono de 2012,</i> 2 00:00:02,793 --> 00:00:04,576 <i>Nick e Robin</i> <i>estamos fortes.</i> 3 00:00:05,071 --> 00:00:07,104 <i>Às vezes é difícil dizer</i> <i>o que é exatamente</i> 4 00:00:07,123 --> 00:00:08,372 <i>isso dá alguns cliques.</i> 5 00:00:09,742 --> 00:00:10,758 Uau. 6 00:00:11,877 --> 00:00:14,011 <i>Bravíssimo!</i> 7 00:00:14,013 --> 00:00:17,047 <i>Seja lá o que for, crianças,</i> <i>Nick e Robin</i> 8 00:00:17,049 --> 00:00:18,882 <i>realmente conectado no início.</i> 9 00:00:18,884 --> 00:00:21,051 Ei, você sabe, Acho que estou realmente começando 10 00:00:21,053 --> 00:00:22,269 sentir algo aqui... 11 00:00:23,922 --> 00:00:27,224 <i>Mas então, como sempre acontece,</i> <i>eles começaram a se separar.</i> 12 00:00:27,226 --> 00:00:28,692 <i>Por quê?</i> 13 00:00:28,694 --> 00:00:30,027 <i>Quem pode dizer?</i> 14 00:00:30,029 --> 00:00:32,563 Nick e eu não fiz sexo em três dias. 15 00:00:32,565 --> 00:00:34,064 E a culpa é sua. 16 00:00:34,066 --> 00:00:35,032 Nick não fará sexo 17 00:00:35,034 --> 00:00:36,600 porque ele puxou seu músculo da virilha, 18 00:00:36,602 --> 00:00:38,619 tudo porque você o fez entrar seu estúpido time de basquete. 19 00:00:38,621 --> 00:00:41,071 Você disse "time de basquete estúpido"? 20 00:00:41,073 --> 00:00:41,938 Sim. 21 00:00:41,940 --> 00:00:42,990 Oh, meu Deus, pessoal, 22 00:00:42,992 --> 00:00:45,042 temos que apressar Robin para o hospital. 23 00:00:45,044 --> 00:00:47,544 Porque de alguma forma, ela engoliu suas cordas vocais 24 00:00:47,546 --> 00:00:49,463 e eles foram alojados em seu reto, 25 00:00:49,465 --> 00:00:51,131 porque ela é falando mal da bunda dela. 26 00:00:51,133 --> 00:00:53,750 <i>Durante o verão,</i> <i>Marshall entrou</i> 27 00:00:53,752 --> 00:00:55,719 <i>profissionais do centro da cidade</i> <i>liga de basquete.</i> 28 00:00:55,721 --> 00:00:59,256 <i>Sua equipe de advogados foi chamada</i> <i>As Forças Maiores.</i> 29 00:00:59,258 --> 00:01:01,625 <i>Desde que perderam</i> <i>para um grupo de contadores,</i> 30 00:01:01,627 --> 00:01:03,594 <i>ele começou a ficar</i> <i>um pouco intenso sobre isso.</i> 31 00:01:03,596 --> 00:01:06,296 Você tem certeza que não tinha uma ou duas campainhas por aí, Joel? 32 00:01:06,298 --> 00:01:07,764 Não sei sobre o que você está falando. 33 00:01:07,766 --> 00:01:10,100 Boa agitação por aí, Aboubakar! 34 00:01:13,238 --> 00:01:15,989 Se Joel puder usar toques, então nós também podemos. 35 00:01:15,991 --> 00:01:17,441 E Nick é nosso melhor jogador. 36 00:01:17,443 --> 00:01:18,808 Então, no que me diz respeito, 37 00:01:18,810 --> 00:01:20,694 você pode ambos mantenha suas virilhas no gelo. 38 00:01:20,696 --> 00:01:21,645 Virilhas no gelo. 39 00:01:21,647 --> 00:01:23,080 Menos popular 40 00:01:23,082 --> 00:01:25,449 Jardim da Praça Madison show de férias de todos os tempos. 41 00:01:25,451 --> 00:01:27,117 Por que você está tão interessado esta liga de basquete? 42 00:01:27,119 --> 00:01:29,653 Robin, são as Little Ivies Profissionais com mais de 30 anos 43 00:01:29,655 --> 00:01:31,371 Quem trabalha na Midtown League. 44 00:01:31,373 --> 00:01:32,706 É o show! 45 00:01:33,825 --> 00:01:35,509 Você sabe, é meio engraçado, 46 00:01:35,511 --> 00:01:38,495 imaginando pessoas colocando gelo em suas virilhas. 47 00:01:38,497 --> 00:01:40,380 Quero dizer, primeiro eles seriam tudo frio, 48 00:01:40,382 --> 00:01:43,050 e então o gelo começaria a derreter, 49 00:01:43,052 --> 00:01:47,788 e as coisas iriam ficar tudo molhado e... cheio de vapor. 50 00:01:50,308 --> 00:01:52,192 Ok, Lílian. 51 00:01:52,194 --> 00:01:53,810 Olha, amigo, 52 00:01:53,812 --> 00:01:55,195 Eu também sou capitão de um time 53 00:01:55,197 --> 00:01:56,846 nas pequenas heras Profissionais com mais de 30 anos 54 00:01:56,848 --> 00:01:58,365 Quem trabalha na Midtown League. 55 00:01:58,367 --> 00:02:00,234 estou viciado à adrenalina também. 56 00:02:00,236 --> 00:02:01,201 Ainda assim, você não acho que você está conseguindo 57 00:02:01,203 --> 00:02:02,569 um pouco obsessivo com... 58 00:02:02,571 --> 00:02:04,020 Uh, espere, espere. 59 00:02:04,022 --> 00:02:06,156 Você está sugerindo que você é 60 00:02:06,158 --> 00:02:10,494 membro de uma equipe esportiva <i>e</i> você é o capitão? 61 00:02:10,496 --> 00:02:11,795 Assim diz o "C" 62 00:02:11,797 --> 00:02:14,381 Eu costurei pessoalmente na minha camisa. 63 00:02:14,383 --> 00:02:16,366 Depois de Vitória e eu terminei, 64 00:02:16,368 --> 00:02:18,302 Eu tive algum tempo livre. 65 00:02:18,304 --> 00:02:20,170 Então, liguei alguns amigos arquitetos 66 00:02:20,172 --> 00:02:21,338 e juntar uma pequena equipe 67 00:02:21,340 --> 00:02:24,725 chamados de T-Quadrados. 68 00:02:26,711 --> 00:02:28,228 Vê isso? 69 00:02:28,230 --> 00:02:29,646 O chão está irregular. 70 00:02:29,648 --> 00:02:32,482 E esse posicionamento da janela é um lixo. 71 00:02:32,484 --> 00:02:34,651 Você sabe, se um gênio me deu um desejo, 72 00:02:34,653 --> 00:02:37,387 Eu derrubaria aquela parede e crie um bom fluxo. 73 00:02:37,389 --> 00:02:39,189 Grande desejo. 74 00:02:39,191 --> 00:02:41,909 Quero dizer, há também muita madeira, certo? 75 00:02:41,911 --> 00:02:44,945 Vocês, nerds, realmente jogar basquete? 76 00:02:44,947 --> 00:02:49,700 Hum, nós, nerds, focados em algo muito mais importante: 77 00:02:49,702 --> 00:02:51,001 ligação. 78 00:02:51,003 --> 00:02:52,619 Vocês são vai levar uma surra. 79 00:02:53,121 --> 00:02:54,538 E eu não sou. 80 00:02:54,540 --> 00:02:57,090 Ah, vamos lá. Você não pode ir algumas semanas sem sexo? 81 00:02:57,092 --> 00:03:00,260 Nosso armador tem 52 anos virgem, feliz como um molusco. 82 00:03:00,262 --> 00:03:02,212 Tenho certeza que ele é bastante um manipulador de bola. 83 00:03:02,214 --> 00:03:04,715 O problema é, agora que não estamos fazendo sexo, 84 00:03:04,717 --> 00:03:05,933 estamos falando mais, 85 00:03:05,935 --> 00:03:10,587 e estou percebendo que Nick é meio... 86 00:03:10,589 --> 00:03:11,921 burro. 87 00:03:11,923 --> 00:03:13,557 Sério? Novidades para mim. 88 00:03:13,559 --> 00:03:14,608 Eu não tinha notado isso. Não. 89 00:03:14,610 --> 00:03:15,692 Ah, meu Deus. 90 00:03:15,694 --> 00:03:17,527 Vocês acham que ele também é burro? 91 00:03:17,529 --> 00:03:18,478 Tão idiota. 92 00:03:18,480 --> 00:03:19,479 Os airbags são mais nítidos. 93 00:03:19,481 --> 00:03:21,765 Quente como lava mas igualmente grosso. 94 00:03:21,767 --> 00:03:25,767 <font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 8x06 ♪</font> <font color=#00FFFF>Splitsville</font> Data de exibição original em 12 de novembro de 2012 95 00:03:25,768 --> 00:03:29,768 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 96 00:03:34,879 --> 00:03:39,166 Uau. Quando vocês começaram a notou que ele era meio burro? 97 00:03:39,168 --> 00:03:43,286 Bem, houve aquele tempo Nick estava fazendo palavras cruzadas. 98 00:03:43,288 --> 00:03:45,806 Ei, o que é um quatro- palavra de letra para corte? 99 00:03:45,808 --> 00:03:46,923 "Nick." 100 00:03:46,925 --> 00:03:48,592 Sim? 101 00:03:48,594 --> 00:03:50,010 É um quatro letras palavra para corte. 102 00:03:50,012 --> 00:03:50,894 O que é? 103 00:03:50,896 --> 00:03:52,596 "Nick." O que? 104 00:03:52,598 --> 00:03:54,898 Ah. Eu entendi. 105 00:03:54,900 --> 00:03:57,734 "Barbear." 106 00:03:57,736 --> 00:04:01,238 E houve o comentário sobre os ciganos. 107 00:04:01,240 --> 00:04:02,272 Não, não. 108 00:04:02,274 --> 00:04:03,807 Acho que os ciganos preferem 109 00:04:03,809 --> 00:04:05,475 ser chamado de Romani agora. 110 00:04:06,478 --> 00:04:08,195 Eles fazem isso? Realmente? 111 00:04:08,197 --> 00:04:11,198 E o que os unicórnios e, uh, elfos 112 00:04:11,200 --> 00:04:12,783 e duendes prefere ser chamado? 113 00:04:14,902 --> 00:04:17,037 Você sabe, ah, Os ciganos são 114 00:04:17,039 --> 00:04:19,673 u
Deixe um comentário