Série: How I Met Your Mother
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 33.929 bytes (33,13 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:11
cf7831a1f6e3a353fa7837eb425fec7def240829Tamanho: 33.929 bytes (33,13 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:07:11
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 8×3 LOL PTBR
1 00:00:02,083 --> 00:00:04,693 <i>Crianças, outubro de 2012</i> <i>começou</i> 2 00:00:04,793 --> 00:00:06,126 <i>O outono das separações.</i> 3 00:00:06,128 --> 00:00:08,929 <i>E Barney, tendo quebrado</i> <i>seu noivado com Quinn,</i> 4 00:00:08,931 --> 00:00:11,715 <i>estava tentando lentamente</i> <i>para se recompor.</i> 5 00:00:11,717 --> 00:00:15,685 Bem-vindo ao Bangtoberfest! 6 00:00:15,687 --> 00:00:17,888 Tenha uma camiseta do Bangtoberfest! 7 00:00:17,890 --> 00:00:19,189 Estou de volta! 8 00:00:19,191 --> 00:00:20,690 Faça um Bangtoberfest Camiseta! 9 00:00:20,692 --> 00:00:22,726 Estou solteiro de novo! 10 00:00:23,896 --> 00:00:25,062 Desculpe pelo seu olho! 11 00:00:25,064 --> 00:00:26,113 Estou disponível! 12 00:00:27,066 --> 00:00:28,949 "Bangtoberfest: 13 00:00:28,951 --> 00:00:31,535 Desta vez é realmente Não pessoal." 14 00:00:31,537 --> 00:00:33,320 Barney, você acabou de passou 15 00:00:33,322 --> 00:00:35,188 algumas coisas emocionais realmente grandes. 16 00:00:35,190 --> 00:00:37,207 Você precisa se entregar algum tempo para curar. 17 00:00:37,209 --> 00:00:39,910 Robin, eu gastei sete mil em mercadorias. 18 00:00:39,912 --> 00:00:41,545 Isso está acontecendo. 19 00:00:43,965 --> 00:00:44,998 Ei. 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,366 Ei. Olá, Marshall. 21 00:00:46,368 --> 00:00:48,585 Então, o pai da Lily acabou de aparecer 22 00:00:48,587 --> 00:00:51,071 há dois dias sem aviso prévio. 23 00:00:51,073 --> 00:00:52,389 Lembra quando eu comprei todos aqueles 24 00:00:52,391 --> 00:00:53,623 Fogos de artifício mexicanos, então eu nunca 25 00:00:53,625 --> 00:00:55,058 tenho que comprar Presentes de Natal de novo? 26 00:00:55,060 --> 00:00:57,210 Oh, Deus, você explodiu subir a casa. 27 00:00:57,212 --> 00:00:58,979 Explodiu a casa? 28 00:00:58,981 --> 00:01:00,147 Ah, não. 29 00:01:00,149 --> 00:01:01,381 Nada disso, não. 30 00:01:02,601 --> 00:01:04,317 Não, os fogos de artifício explodiu a garagem. 31 00:01:04,319 --> 00:01:05,619 A casa pegou fogo. 32 00:01:06,237 --> 00:01:07,237 Santo frijoles, 33 00:01:07,239 --> 00:01:08,405 estou sentindo cheiro de brownies? 34 00:01:10,225 --> 00:01:12,058 Nós cobrimos aquele fogo nas notícias. 35 00:01:12,060 --> 00:01:16,029 Eu não tinha ideia de "homem nu corre de volta para o inferno 36 00:01:16,031 --> 00:01:18,448 para resgatar a salada de batata" era Mickey. 37 00:01:19,283 --> 00:01:21,334 Minha hora acabou. Sua vez, Marshall. 38 00:01:21,336 --> 00:01:23,420 Ah, não. 39 00:01:23,422 --> 00:01:26,256 Querido Marvin, você acabou de fazer cocô? 40 00:01:26,258 --> 00:01:27,724 A coisa mais louca. 41 00:01:27,726 --> 00:01:29,893 Ele simplesmente fez cocô neste exato segundo. 42 00:01:33,465 --> 00:01:35,999 e você simplesmente esgotou o tempo até que fosse problema meu? 43 00:01:36,001 --> 00:01:37,934 Ah, sim. Sim, sim, certo. 44 00:01:37,936 --> 00:01:41,555 Que tipo de mãe deixa seu filho sente-se em sua própria sujeira 45 00:01:41,557 --> 00:01:44,291 por mais nove minutos e 42 segundos? 46 00:01:48,929 --> 00:01:52,482 Estou de olho em você, Aldrin. 47 00:01:52,484 --> 00:01:57,103 Está regando agora, mas estou de olho em você. 48 00:01:58,439 --> 00:02:00,273 Eu não posso acredito que tenho que ir 49 00:02:00,275 --> 00:02:03,126 voltar ao trabalho na segunda-feira e ainda não encontramos uma babá. 50 00:02:03,128 --> 00:02:05,962 Bem, se o vovô Mickey estiver lá, ele não poderia simplesmente... 51 00:02:05,964 --> 00:02:07,380 Você está brincando? 52 00:02:07,382 --> 00:02:09,883 Meu pai nunca esteve lá para mim quando eu era criança. 53 00:02:09,885 --> 00:02:11,284 E quando ele estava... 54 00:02:13,088 --> 00:02:14,671 O que há de errado, papai? 55 00:02:14,673 --> 00:02:18,625 Oh, papai não pode escolher um cavalo para salvar sua maldita vida. 56 00:02:18,627 --> 00:02:22,312 Tudo que eu preciso é apenas um número da sorte. 57 00:02:22,314 --> 00:02:23,980 Ei, quando é seu aniversário? 58 00:02:24,815 --> 00:02:26,816 Hoje. 59 00:02:26,818 --> 00:02:29,135 Bem... 60 00:02:29,137 --> 00:02:32,138 Temos que encontrar uma babá, e meu pai definitivamente não é isso. 61 00:02:32,140 --> 00:02:35,141 Bem, hum, e isso não resolva seu problema de babá, 62 00:02:35,143 --> 00:02:37,327 mas se você estiver precisando de uma babá, 63 00:02:37,329 --> 00:02:38,612 Nick e eu poderíamos fazer isso. 64 00:02:38,614 --> 00:02:41,364 Estamos realmente clicando como um casal. 65 00:02:41,366 --> 00:02:44,701 Hum, se algum casal está clicando hoje em dia, 66 00:02:44,703 --> 00:02:46,253 sou eu e Victoria. 67 00:02:47,673 --> 00:02:50,323 Você acha que você e Victoria 68 00:02:50,325 --> 00:02:52,542 estão clicando mais do que eu e Nick? 69 00:02:52,544 --> 00:02:54,427 Você acha que você e Nick são... 70 00:02:54,429 --> 00:02:56,596 Ah, isso é precioso. 71 00:02:56,598 --> 00:02:59,716 <i>Crianças, quando vocês estiverem em</i> <i>um novo relacionamento</i> 72 00:02:59,718 --> 00:03:02,252 <i>e você está competindo com</i> <i>seu ex para quem é mais feliz,</i> 73 00:03:02,254 --> 00:03:03,503 <i>pode ficar feio.</i> 74 00:03:03,505 --> 00:03:06,273 De qualquer forma, eu deveria ir. 75 00:03:06,275 --> 00:03:08,892 Eu tenho que ir buscar uma chave feita para Nick. 76 00:03:08,894 --> 00:03:10,527 Para meu apartamento. 77 00:03:10,529 --> 00:03:11,728 Queime. 78 00:03:11,730 --> 00:03:13,446 Ei, talvez o serralheiro quem fez a chave 79 00:03:13,448 --> 00:03:15,365 Eu dei para Victoria lhe darei um acordo. 80 00:03:15,367 --> 00:03:16,650 Oh, espere, ele não vai se lembrar de mim. 81 00:03:16,652 --> 00:03:17,784 Foi há três semanas. 82 00:03:17,786 --> 00:03:18,985 Ha-queimadura dupla. 83 00:03:18,987 --> 00:03:20,520 Nick assinou um pacote quando eu não estava lá. 84 00:03:20,522 --> 00:03:22,205 Victoria mantém tampões no meu apartamento. 85 00:03:22,207 --> 00:03:24,199 Droga! 86 00:03:24,200 --> 00:03:28,200 <font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 8x03 ♪</font> <font color=#00FFFF>Babás</font> Data de exibição original em 8 de outubro de 2012 87 00:03:28,201 --> 00:03:32,201 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 88 00:03:37,138 --> 00:03:39,139 <i>No dia seguinte,</i> <i>Lily e Marshall</i> 89 00:03:39,141 --> 00:03:40,724 <i>a busca por babás deu resultado.</i> 90 00:03:40,726 --> 00:03:42,759 Senhor e Sra. Eriksen, 91 00:03:42,761 --> 00:03:46,563 Eu prometo criar um ambiente seguro, ambiente estimulante 92 00:03:46,565 --> 00:03:49,733 cheio de aprendizado, risos e amor. 93 00:03:49,735 --> 00:03:51,101 Então, mesmo quando 94 00:03:51,103 --> 00:03:52,686 temos que comer feijão 95 00:03:52,688 --> 00:03:54,571 ou levamos uma boo-boo no joelho, 96 00:03:54,573 --> 00:03:57,890 nós sabemos tudo vai ficar bem. 97 00:03:57,892 --> 00:03:59,659 E você sabe por quê? 98 00:03:59,661 --> 00:04:01,227 Porque você é um anjo enviado do céu? 99 00:04:01,229 --> 00:04:03,663 Eu quero enterrar minha cabeça na segurança do seu seio. 100 00:04:03,665 --> 00:04:06,249 Porque a Sra. Buckminster está aqui. 101 00:04:07,235 --> 00:04:09,068 A busca acabou. 102 00:04:09,070 --> 00:04:12,455 Sra. Buckminster, nós apenas preciso saber seu salário. 103 00:04:12,457 --> 00:04:14,240 Ah, que delícia! 104 00:04:14,242 --> 00:04:16,876 Bem, minha taxa semanal é... 105 00:04:18,013 --> 00:04:19,412 Pronto, pronto. 106 00:04:19,414 --> 00:04:23,350 Tenho certeza que você encontrará alguém você gosta tanto. 107 00:04:23,352 --> 00:04:24,351 Não, não vamos! 108 00:04:24,353 --> 00:04:25,935 Não gosto de você! 109 00:04:27,555 --> 00:04:29,773 Ei, Robin, posso pegar um selo emprestado? 110 00:04:29,775 --> 00:04:33,426 Oh, espere, este casamento cartão de resposta já tem um. 111 00:04:33,428 --> 00:04:34,778 Por que, você pergunta? 112 00:04:34,780 --> 00:04:38,281 Vitória e eu estão confirmando presença para um casamento... 113 00:04:38,283 --> 00:04:39,733 na Jama
Deixe um comentário