How I Met Your Mother 8×20

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 07cb0c5bd0b1cee9964277c513c381a0053c25aa
Tamanho: 36.965 bytes (36,10 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:06:49
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 8×20 LOL PTBR
1
00:00:02,529 --> 00:00:04,686
<i>Crianças, em abril de 2013,</i>

2
00:00:04,786 --> 00:00:06,536
<i>sua mãe e eu estávamos</i>
<i>muito perto</i>

3
00:00:06,538 --> 00:00:08,154
<i>e ainda assim muito distantes.</i>

4
00:00:08,156 --> 00:00:10,757
<i>Eu estava vivendo</i>
<i>Rua 82 Oeste.</i>

5
00:00:10,759 --> 00:00:12,926
<i>Ela estava na West 115th.</i>

6
00:00:12,928 --> 00:00:15,494
<i>Ela estava ficando</i>
<i>uma licenciatura em economia.</i>

7
00:00:15,496 --> 00:00:17,514
<i>Eu estava ensinando arquitetura.</i>

8
00:00:17,516 --> 00:00:18,715
<i>Eu estava sempre na MacLaren's.</i>

9
00:00:18,717 --> 00:00:20,133
<i>Ela sempre foi...</i>

10
00:00:20,135 --> 00:00:22,218
<i>não gastar</i>
<i>o tempo todo em um bar.</i>

11
00:00:22,220 --> 00:00:25,421
<i>Ela estava namorando um pouco</i>
<i>um cara das finanças chamado Louis.</i>

12
00:00:25,423 --> 00:00:27,440
<i>E eu...</i>

13
00:00:27,442 --> 00:00:29,893
<i>Eu estava sozinho.</i>

14
00:00:31,896 --> 00:00:33,313
Ted, prepare-se
estar cercado por

15
00:00:33,315 --> 00:00:35,198
seminu,
corpos cobertos de gordura.

16
00:00:35,200 --> 00:00:37,734
E pela graxa,
Quero dizer graxa de motor.

17
00:00:37,736 --> 00:00:41,154
Nós vamos
<i>Robôs vs. Lutadores!</i>

18
00:00:41,156 --> 00:00:44,324
<i>Crianças, vocês se lembram</i>
Robôs vs. Lutadores.

19
00:00:44,326 --> 00:00:45,241
Esqueça tudo
você se lembra

20
00:00:45,243 --> 00:00:46,492
sobre <i>robôs</i>
<i>vs. Lutadores.</i>

21
00:00:46,494 --> 00:00:50,046
Isto é <i>Robôs vs. Lutadores:</i>
<i>"Lendas."</i>

22
00:00:50,048 --> 00:00:53,299
Lutadores idosos
lutando contra robôs antigos

23
00:00:53,301 --> 00:00:55,368
em um local acessível para cadeiras de rodas
ringue de luta livre.

24
00:00:55,370 --> 00:00:57,870
Por que ainda estamos sentados aqui?

25
00:00:57,872 --> 00:00:59,088
Tenho uma grande palestra amanhã.

26
00:00:59,090 --> 00:01:00,539
Acho que vou
vá com calma esta noite.

27
00:01:00,541 --> 00:01:02,759
Ted, confie em mim,
Daqui a 20 anos,

28
00:01:02,761 --> 00:01:06,446
você ficará feliz por ter visto
<i>Robôs vs. Lutadores: Lendas.</i>

29
00:01:06,448 --> 00:01:08,982
Eu não consigo imaginar
um mundo onde isso seja possível.

30
00:01:08,984 --> 00:01:09,983
Estou falando sério.

31
00:01:09,985 --> 00:01:11,234
Daqui a 20 anos,

32
00:01:11,236 --> 00:01:13,603
quando minha terceira esposa de 26 anos
me pergunta sobre isso...

33
00:01:13,605 --> 00:01:15,071
Você faz muitas dessas piadas.

34
00:01:15,073 --> 00:01:16,306
Eu vou dizer,

35
00:01:16,308 --> 00:01:18,424
"Sim, foi incrível,
mas sabe o que é engraçado?

36
00:01:18,426 --> 00:01:20,443
Ted quase não foi."
Hum.

37
00:01:20,445 --> 00:01:22,895
"Mas graças a Deus ele fez,
porque foi uma ótima noite."

38
00:01:22,897 --> 00:01:24,063
E então ela
e eu vou

39
00:01:24,065 --> 00:01:25,398
vá para a jacuzzi,

40
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
onde minha quarta esposa
estará esperando por nós,

41
00:01:27,402 --> 00:01:28,901
já se aquecendo
nos jatos.

42
00:01:28,903 --> 00:01:30,620
Ah, Robin está aqui...
Eu te conto o resto mais tarde.

43
00:01:30,622 --> 00:01:32,571
Por favor, faça
essa história poderia ir a qualquer lugar.

44
00:01:32,573 --> 00:01:33,539
Uau.

45
00:01:33,541 --> 00:01:34,924
Ei, olá.
Ei.

46
00:01:34,926 --> 00:01:36,042
Aqui estamos nós
no bar

47
00:01:36,044 --> 00:01:37,243
mais uma vez.

48
00:01:38,095 --> 00:01:39,429
"O que vou beber?"
você pergunta.

49
00:01:39,431 --> 00:01:40,463
Hum.

50
00:01:40,465 --> 00:01:41,580
Maremoto de Minnesota.

51
00:01:41,582 --> 00:01:43,099
"O que é isso?" você pergunta.

52
00:01:43,101 --> 00:01:44,217
Apenas o melhor coquetel de todos os tempos.

53
00:01:44,219 --> 00:01:45,885
"Quem inventou isso?" você pergunta.

54
00:01:46,420 --> 00:01:47,604
Eu.

55
00:01:47,606 --> 00:01:49,272
E não é
uma bebida feminina.

56
00:01:49,274 --> 00:01:50,690
Lily, por que
você mesmo diz isso?

57
00:01:50,692 --> 00:01:52,425
Bebida feminina.

58
00:01:52,427 --> 00:01:54,611
Ei, eu sou o mínimo
garota feminina na Terra,

59
00:01:54,613 --> 00:01:56,396
e eu amo
o maremoto de Minnesota.

60
00:01:56,398 --> 00:01:57,814
Obrigado, Robin.

61
00:01:57,816 --> 00:01:59,732
Na verdade,
vou pedir um

62
00:01:59,734 --> 00:02:01,600
agora mesmo
com a cabeça erguida.

63
00:02:01,602 --> 00:02:02,601
Lírio.

64
00:02:02,603 --> 00:02:04,070
Você quer que eu
encomendá-lo para você?

65
00:02:04,072 --> 00:02:05,271
Sim, por favor,
obrigado, querido.

66
00:02:08,859 --> 00:02:10,994
Ted, deixe-me dizer a você
o segredo da vida.

67
00:02:10,996 --> 00:02:12,111
Hum.

68
00:02:12,113 --> 00:02:13,913
Toda vez que tomo uma decisão
sobre o que fazer

69
00:02:13,915 --> 00:02:16,082
em uma determinada noite, eu me pergunto,

70
00:02:16,084 --> 00:02:19,752
"O que faria a melhor memória
daqui a 20 anos?"

71
00:02:19,754 --> 00:02:22,956
Então eu deixei 20 anos a partir de agora
Barney dá as ordens.

72
00:02:22,958 --> 00:02:24,290
E sempre dá certo.

73
00:02:24,292 --> 00:02:26,426
E daqui a 20 anos, Barney

74
00:02:26,428 --> 00:02:28,811
acha que deveríamos ir
para <i>Robôs vs. Lutadores?</i>

75
00:02:28,813 --> 00:02:29,829
Eu não sei.

76
00:02:29,831 --> 00:02:30,797
Vamos perguntar a ele.

77
00:02:30,799 --> 00:02:31,981
Feche os olhos, Ted.

78
00:02:33,601 --> 00:02:35,551
Ok, agora abra-os.

79
00:02:35,553 --> 00:02:36,519
Barney, juro por Deus,

80
00:02:36,521 --> 00:02:37,970
se eu abrir meus olhos
e sua bunda nua

81
00:02:37,972 --> 00:02:39,522
está a um centímetro de distância
da minha cara novamente...

82
00:02:39,524 --> 00:02:42,008
Basta abrir os olhos.

83
00:02:46,080 --> 00:02:47,897
Ted, gostaria que você conhecesse
Daqui a 20 anos, Barney.

84
00:02:47,899 --> 00:02:49,582
Daqui a 20 anos, Barney,
você se lembra de Ted.

85
00:02:49,584 --> 00:02:51,701
'E aí?

86
00:02:51,767 --> 00:02:55,767
<font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 8x20 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Os Viajantes do Tempo</font>
Data de exibição original em 25 de março de 2013

87
00:02:55,792 --> 00:03:00,792
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

88
00:03:04,515 --> 00:03:05,848
Olá, Ted.

89
00:03:05,850 --> 00:03:07,066
O que é isso
Eu ouço-barra-lembro

90
00:03:07,068 --> 00:03:10,236
sobre você não querer
veja <i>Robôs vs. Lutadores?</i>

91
00:03:10,238 --> 00:03:12,021
Sim, é só que eu
não quero ver isso.

92
00:03:12,023 --> 00:03:14,023
Você não...
Eu sei.

93
00:03:14,025 --> 00:03:15,108
Ele não...
Eu sei.

94
00:03:16,311 --> 00:03:20,196
Ted, confie em nós,
vai ser uma lenda--

95
00:03:20,198 --> 00:03:22,398
espere 20 anos por isso...

96
00:03:22,400 --> 00:03:23,349
...dario!

97
00:03:23,351 --> 00:03:25,785
Lendário!
Lendário!

98
00:03:25,787 --> 00:03:26,903
Ok, ah,
Eu vou para casa.

99
00:03:26,905 --> 00:03:28,037
Não, Ted, olhe.
Vamos!

100
00:03:28,039 --> 00:03:29,205
Se você não
acredite nisso

101
00:03:29,207 --> 00:03:30,356
<i>Robôs vs. Lutadores</i>

102
00:03:30,358 --> 00:03:31,908
vai ser
um evento de mudança de vida,

103
00:03:31,910 --> 00:03:35,712
talvez você acredite
Daqui a 20 anos, Ted.

104
00:03:36,831 --> 00:03:37,847
Uau.

105
00:03:37,849 --> 00:03:39,215
'E aí?

106
00:03:39,217 --> 00:03:40,199
Uau.

107
00:03:40,201 --> 00:03:42,368
Uau, tantos
coisas de uma só vez.

108
00:03:42,370 --> 00:03:43,869
Mas a maioria
importante...

109
00:03:43,871 --> 00:03:45,421
Eu não fico careca?

110
00:03:45,423 --> 00:03:47,040
Não.

111
00:03:47,042 --> 00:03:48,224
E eu também não.

112
00:03:48,226 --> 00:03:49,375
Eeh...

113
00:03:49,377 --> 00:03:51,877
Ted, me escute.

114
00:03:51,879 --> 00:03:54,430
Você, ouça você.

115
00:03:54,432 --> 00:03:56,182
Eu.

116
00:03:56,184 --> 00:03:58,351
Você precisa ir para <i>Robôs</i>
<i>vs. Lutadores: lendas.</i>

117
00:03:58,353 --> 00:04:00,603
Confie em mim,
você vai se arrepender se não o fizer.

118
00:04:00,605 --> 00:04:02,105
Então, o q

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *