How I Met Your Mother 8×19

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 713544ec0d139bf7c04fa66c9293c1594ed4d530
Tamanho: 37.790 bytes (36,90 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:06:40
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 8×19 LOL PTBR
1
00:00:02,047 --> 00:00:03,739
<i>Na primavera de 2013,</i>

2
00:00:03,839 --> 00:00:05,305
<i>Barney e Robin estavam</i>
<i>em apenas algumas semanas</i>

3
00:00:05,307 --> 00:00:06,523
<i>de dar o nó.</i>

4
00:00:06,525 --> 00:00:08,025
<i>Mas ainda havia alguns</i>
<i>problemas muito grandes</i>

5
00:00:08,027 --> 00:00:09,042
<i>eles não concordaram.</i>

6
00:00:09,044 --> 00:00:11,044
Adoção.

7
00:00:11,046 --> 00:00:12,196
Eu não sei.

8
00:00:12,198 --> 00:00:14,198
É a única coisa
isso faz sentido.

9
00:00:14,200 --> 00:00:15,199
Eu não posso... eu não posso acreditar

10
00:00:15,201 --> 00:00:16,733
você não está aberto a isso.

11
00:00:16,735 --> 00:00:18,986
Ok. Vamos tentar.

12
00:00:20,038 --> 00:00:22,706
Não, não
trabalhe com 27 para baixo.

13
00:00:24,075 --> 00:00:26,359
Ei, com o casamento tão próximo,

14
00:00:26,361 --> 00:00:28,078
talvez devêssemos conversar sobre

15
00:00:28,080 --> 00:00:29,496
onde vamos morar.

16
00:00:29,498 --> 00:00:30,831
Tudo bem, chega.

17
00:00:30,833 --> 00:00:31,865
Pare de implorar.

18
00:00:31,867 --> 00:00:32,866
Nós vamos morar aqui.

19
00:00:32,868 --> 00:00:33,884
Mas você me deve.

20
00:00:33,886 --> 00:00:35,252
Sim, eu não sei...

21
00:00:35,254 --> 00:00:36,420
há muitas coisas

22
00:00:36,422 --> 00:00:38,705
Eu não amo totalmente
sobre seu apartamento.

23
00:00:38,707 --> 00:00:40,057
Como o quê?

24
00:00:40,059 --> 00:00:42,042
Bem, por exemplo, por que

25
00:00:42,044 --> 00:00:44,845
sua cama sobre o que
parecem trilhos de trem?

26
00:00:45,848 --> 00:00:49,099
Você foi maravilhoso.

27
00:00:49,101 --> 00:00:52,719
Bem, você não pode ser um
orgasmologista certificado pelo estado

28
00:00:52,721 --> 00:00:54,387
sem aprender
como agradar uma mulher.

29
00:00:54,389 --> 00:00:56,690
Você não se importa se eu
passar a noite, não é?

30
00:00:56,692 --> 00:00:58,659
Hum, de que outra forma vamos

31
00:00:58,661 --> 00:01:00,694
conhecer um ao outro
em um nível mais profundo?

32
00:01:01,395 --> 00:01:02,696
Com licença, eu só tenho

33
00:01:02,698 --> 00:01:05,249
para registrar os orgasmos desta noite
com o conselho de licenciamento.

34
00:01:19,764 --> 00:01:22,132
<i>O sistema de sono Ho-be-gone</i>

35
00:01:22,134 --> 00:01:24,268
por Stinson,
patente pendente.

36
00:01:24,270 --> 00:01:26,887
O que está no
outro lado do muro?

37
00:01:26,889 --> 00:01:28,088
Onde fazer
as putas vão?

38
00:01:28,090 --> 00:01:30,557
O que sou eu, um empreiteiro?

39
00:01:30,559 --> 00:01:33,477
Nós-nós precisamos ir
neste casamento

40
00:01:33,479 --> 00:01:35,479
com um novo começo.

41
00:01:35,481 --> 00:01:38,899
O que você diz que nós
encontrar um novo lugar juntos?

42
00:01:38,901 --> 00:01:40,617
Eu te amo.

43
00:01:40,619 --> 00:01:42,152
E se isso vai
fazer você feliz,

44
00:01:42,154 --> 00:01:44,071
então vamos fazer isso.

45
00:01:47,158 --> 00:01:49,076
Uau, então precisamos
encontrar um apartamento

46
00:01:49,078 --> 00:01:51,278
onde eu não tenho
bateu em alguém?

47
00:01:51,280 --> 00:01:52,852
Como você se sente
Cleveland?

48
00:01:52,877 --> 00:01:53,697
Ha, ha.

49
00:01:53,797 --> 00:01:55,283
Não. A mãe do Ted.

50
00:01:55,762 --> 00:01:59,762
<font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 8x19 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A Fortaleza</font>
Data de exibição original em 18 de março de 2013

51
00:01:59,787 --> 00:02:04,787
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

52
00:02:08,846 --> 00:02:11,598
Shh...

53
00:02:14,151 --> 00:02:16,686
Bom trabalho preenchendo
Lily na canção de ninar de Marvin.

54
00:02:16,688 --> 00:02:19,472
Obrigado, mas eu entrei
cedo no cavalo.

55
00:02:19,474 --> 00:02:20,740
Estúpido!

56
00:02:20,742 --> 00:02:24,728
Não, você realmente acertou em cheio
todas as partes de Lily.

57
00:02:24,730 --> 00:02:27,247
Já se passaram três
semanas desde que o fiz.

58
00:02:27,249 --> 00:02:30,333
Eu quase não a vejo mais
por causa deste novo trabalho.

59
00:02:31,535 --> 00:02:32,737
Bem, você sabe o que
pode te animar?

60
00:02:32,762 --> 00:02:33,587
Hum?

61
00:02:33,588 --> 00:02:36,840
Há um novo <i>Woodworthy</i>
<i>Manor</i> hoje à noite.

62
00:02:36,842 --> 00:02:38,224
Mansão Woodworthy

63
00:02:38,226 --> 00:02:39,726
foi um show sobre uma classe alta
<i>Propriedade inglesa</i>

64
00:02:39,728 --> 00:02:42,395
<i>no começo</i>
<i>do século 20.</i>

65
00:02:42,397 --> 00:02:44,631
Minha palavra!
Você não pode querer dizer...

66
00:02:44,633 --> 00:02:45,832
Mas eu faço!

67
00:02:45,834 --> 00:02:47,217
Com a sucessão
de Lady Eastbrooke

68
00:02:47,219 --> 00:02:48,935
à Viscondessa de Marlyemead,

69
00:02:48,937 --> 00:02:50,670
nosso primo Baldrick se torna...

70
00:02:50,672 --> 00:02:52,739
o conde de Witherstead.
O Conde de Witherstead!

71
00:02:52,741 --> 00:02:56,175
Eu só postei essa previsão
15 vezes nos fóruns!

72
00:02:56,177 --> 00:02:57,444
Não, não posso.

73
00:02:57,446 --> 00:02:59,696
Eu prometi a Lily que iria
espere e assista com ela.

74
00:02:59,698 --> 00:03:01,698
O problema é,
o Capitão.

75
00:03:01,700 --> 00:03:04,451
<i>Lily tinha acabado de começar</i>
<i>um trabalho como consultor de arte</i>

76
00:03:04,453 --> 00:03:06,686
<i>para um bilionário excêntrico,</i>
<i>o capitão.</i>

77
00:03:07,856 --> 00:03:10,189
Ah.

78
00:03:10,191 --> 00:03:11,324
Olá.

79
00:03:11,326 --> 00:03:12,909
Há um novo artista quente
em Gancho Vermelho.

80
00:03:12,911 --> 00:03:13,960
Ele está moldado

81
00:03:13,962 --> 00:03:15,795
moeda mundial em uma escultura

82
00:03:15,797 --> 00:03:17,580
de um plutocrata sem alma

83
00:03:17,582 --> 00:03:18,915
defecando nos pobres.

84
00:03:18,917 --> 00:03:20,884
Uma acusação contundente
do capitalismo.

85
00:03:20,886 --> 00:03:22,335
Vou até $ 200 mil

86
00:03:22,337 --> 00:03:24,554
contanto que você pense que eu posso virar
o dobro em seis meses.

87
00:03:24,556 --> 00:03:25,672
Sim, sim, capitão.

88
00:03:25,674 --> 00:03:27,006
Desculpe.

89
00:03:33,731 --> 00:03:34,931
Olá.

90
00:03:34,933 --> 00:03:36,883
aqui está isso
maravilhosamente delicado

91
00:03:36,885 --> 00:03:38,151
natureza morta impressionista,

92
00:03:38,153 --> 00:03:39,986
reminiscente de
Os nenúfares de Monet.

93
00:03:39,988 --> 00:03:40,770
Onde está?

94
00:03:40,772 --> 00:03:42,105
Ilha Rikers.

95
00:03:42,107 --> 00:03:44,557
O artista está servindo
duas sentenças consecutivas de prisão perpétua

96
00:03:44,559 --> 00:03:45,859
por homicídio qualificado.

97
00:03:45,861 --> 00:03:47,494
Estou disposto a ir tão alto quanto

98
00:03:47,496 --> 00:03:48,828
seis caixas de cigarros

99
00:03:48,830 --> 00:03:50,914
e uma jarra de vinho de toalete.

100
00:03:50,916 --> 00:03:52,081
É uma tensão,

101
00:03:52,083 --> 00:03:53,566
sentindo-se como um
pai solteiro às vezes?

102
00:03:53,568 --> 00:03:54,784
Claro, mas
Lily esteve

103
00:03:54,786 --> 00:03:56,336
arrebentando a bunda dela
neste novo trabalho.

104
00:03:56,338 --> 00:03:58,237
Não é como se ela estivesse
lá fora festejando.

105
00:03:58,239 --> 00:03:59,672
Cara, estou de cara.

106
00:03:59,674 --> 00:04:02,241
eu comi uma tonelada
de caviar,

107
00:04:02,243 --> 00:04:03,843
mas não absorveu nada
do champanhe.

108
00:04:03,845 --> 00:04:05,595
- Segundas-feiras, certo?
- Sim.

109
00:04:06,547 --> 00:04:08,181
Quando você
pegar óculos?

110
00:04:08,183 --> 00:04:09,465
Ah...

111
00:04:09,467 --> 00:04:11,935
você quer dizer meu
lunetas de redução de brilho.

112
00:04:11,937 --> 00:04:13,937
Sim.
Eles me ajudam a discernir o gênio

113
00:04:13,939 --> 00:04:15,421
de porcaria pretensiosa.

114
00:04:15,423 --> 00:04:16,639
Pena que você não estava
usando aqueles óculos

115
00:04:16,641 --> 00:04:18,107
quando você comprou
aqueles óculos.

116
00:04:19,059 --> 00:04:20,727
Bem, ouça,
amor, eu-eu só estou

117
00:04:20,729 --> 00:04:21,878
feliz em ver você.

118
00:04:21,880 --> 00:04:23,095
E se você não estiver muito cansado,

119
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *