How I Met Your Mother 8×17

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 51c978555b05e94093bdbcd415c7fc6301a977b7
Tamanho: 36.205 bytes (35,36 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:06:31
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 8×17 LOL PTBR
1
00:00:02,951 --> 00:00:04,468
Obrigado.

2
00:00:04,470 --> 00:00:06,053
Isso é estranho.
Eu tenho uma mensagem.

3
00:00:06,727 --> 00:00:08,126
Isso é estranho.

4
00:00:08,128 --> 00:00:09,461
Você ainda tem
uma secretária eletrônica.

5
00:00:11,315 --> 00:00:12,931
Ted, este é o Capitão.

6
00:00:12,933 --> 00:00:15,967
Por favor me ligue de volta
o mais cedo possível.

7
00:00:17,317 --> 00:00:19,101
Ah, merda.

8
00:00:19,103 --> 00:00:23,103
<font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 8x17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>O Cinzeiro</font>
Data de exibição original em 18 de fevereiro de 2013

9
00:00:23,128 --> 00:00:28,128
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

10
00:00:32,252 --> 00:00:33,985
Crianças, vocês se lembram do Capitão.

11
00:00:33,987 --> 00:00:36,088
<i>Ele era um dos homens mais ricos</i>
<i>em Nova York,</i>

12
00:00:36,090 --> 00:00:38,290
<i>e quando o conheci,</i>
<i>ele era casado com Zoey,</i>

13
00:00:38,292 --> 00:00:41,176
com quem acabei... fazendo amizade.

14
00:00:41,178 --> 00:00:44,263
Oh, cara, ele parece chateado.
Ele faz?

15
00:00:44,265 --> 00:00:46,215
Sim. Ouvir.

16
00:00:46,217 --> 00:00:49,017
Ted, este é o Capitão.

17
00:00:49,019 --> 00:00:52,721
Por favor me ligue de volta
o mais cedo possível.

18
00:00:52,723 --> 00:00:54,923
Ah, eu ouço agora.

19
00:00:54,925 --> 00:00:56,024
O quê? Não sei.

20
00:00:56,026 --> 00:00:58,009
Ouça novamente.

21
00:00:58,011 --> 00:01:01,513
Ted, este é o Capitão.

22
00:01:03,683 --> 00:01:07,236
Por favor me ligue de volta
o mais cedo possível.

23
00:01:07,238 --> 00:01:08,904
<i>Ele parece chateado.</i>

24
00:01:08,906 --> 00:01:10,873
Sim, e eu acho
Eu sei por quê.

25
00:01:10,875 --> 00:01:13,158
Tem que fazer
com a última vez que o vi.

26
00:01:13,160 --> 00:01:15,794
Foi, hum... foi, tipo,
há um ano e meio.

27
00:01:15,796 --> 00:01:18,196
Nossa, essa foi uma história maluca.

28
00:01:18,198 --> 00:01:19,798
Ah, cara, sim.

29
00:01:19,800 --> 00:01:21,867
Eu lembro.

30
00:01:21,869 --> 00:01:22,918
Você não estava lá.

31
00:01:22,920 --> 00:01:25,137
Ted, <i>bubbeleh.</i>

32
00:01:25,139 --> 00:01:28,039
Se você tem uma história maluca,
Eu estava lá.

33
00:01:28,041 --> 00:01:29,925
Isso é apenas uma lei
do universo.

34
00:01:29,927 --> 00:01:31,059
Então o que aconteceu?

35
00:01:31,061 --> 00:01:32,427
Bem, foram algumas semanas

36
00:01:32,429 --> 00:01:35,264
depois que Zoey e eu terminamos,
e eu estava na recuperação,

37
00:01:35,266 --> 00:01:39,084
e eu meio que reacendi as coisas
com aquela garota, Becky.

38
00:01:39,086 --> 00:01:41,854
Becky?
Barcos, barcos, barcos.

39
00:01:41,856 --> 00:01:43,121
Barcos, barcos, barcos!

40
00:01:43,123 --> 00:01:45,474
Barcos!

41
00:01:45,476 --> 00:01:47,209
O que é isso
um comercial de novo?

42
00:01:47,211 --> 00:01:49,227
Eu não consigo...

43
00:01:49,229 --> 00:01:52,063
Barcos, barcos, barcos!

44
00:01:52,065 --> 00:01:53,365
Oh, arranjem um quarto, vocês dois.

45
00:01:53,367 --> 00:01:54,616
<i>Você não estava lá.</i>

46
00:01:54,618 --> 00:01:56,234
Eu também estava.

47
00:01:56,236 --> 00:01:58,337
Tudo bem, você estava lá?
Conte-me a história.

48
00:01:58,339 --> 00:01:59,788
Gosto da maneira como você conta.

49
00:01:59,790 --> 00:02:01,507
Por favor, eu insisto.

50
00:02:01,509 --> 00:02:03,342
Ok, vamos contar juntos.

51
00:02:03,344 --> 00:02:05,260
Ok.

52
00:02:05,262 --> 00:02:07,930
Lírio...
Lírio...

53
00:02:07,932 --> 00:02:09,932
tinha nos convidado...
... nos convidou...

54
00:02:09,934 --> 00:02:10,933
...para uma arte...

55
00:02:10,935 --> 00:02:12,885
...Concerto de Garfunkel.

56
00:02:12,887 --> 00:02:14,186
...abertura da galeria.

57
00:02:14,188 --> 00:02:16,271
Uma Arte Garfunkel
concerto de abertura da galeria.

58
00:02:16,273 --> 00:02:18,390
Vá em frente, Ted.
Você está indo muito bem.

59
00:02:18,392 --> 00:02:19,391
De qualquer forma,

60
00:02:19,393 --> 00:02:20,776
Chego na galeria...

61
00:02:20,778 --> 00:02:23,278
Este lugar é tão chique.

62
00:02:23,280 --> 00:02:25,447
Espero não me envergonhar.

63
00:02:25,449 --> 00:02:26,448
O quê? Lílian, vamos lá.

64
00:02:26,450 --> 00:02:27,983
Você não tem nada
para ficar envergonhado.

65
00:02:27,985 --> 00:02:31,102
Cara, olha quem é.

66
00:02:31,104 --> 00:02:32,938
E quem deveria entrar senão...

67
00:02:32,940 --> 00:02:35,490
Papai está em casa.

68
00:02:35,492 --> 00:02:37,459
Não.

69
00:02:37,461 --> 00:02:40,629
Bem, bem, Ted Mosby,
meu velho inimigo.

70
00:02:40,631 --> 00:02:41,880
O que você está fazendo aqui?

71
00:02:41,882 --> 00:02:44,950
Hum, bem, uh,
Lily viu um anúncio disso...

72
00:02:44,952 --> 00:02:46,084
Galeria?

73
00:02:46,086 --> 00:02:48,787
Então nós... nós viemos
para conferir...

74
00:02:48,789 --> 00:02:50,255
Arte.

75
00:02:50,257 --> 00:02:52,558
E então nos deparamos...

76
00:02:52,560 --> 00:02:53,759
Eu.

77
00:02:53,761 --> 00:02:55,394
<i>Cara, esse cara é tão rude.</i>

78
00:02:55,396 --> 00:02:57,462
<i>Quer dizer, entendo por que ele está bravo.</i>

79
00:02:57,464 --> 00:03:00,265
<i>Eu coloquei</i>
<i>para sua ex-mulher... repetidamente.</i>

80
00:03:00,267 --> 00:03:02,351
<i>Mesmo assim, ele está sendo um idiota.</i>

81
00:03:02,353 --> 00:03:05,020
<i>Alguém precisa</i>
<i>para derrubá-lo.</i>

82
00:03:05,022 --> 00:03:06,805
Sinto muito. Onde estão meus...

83
00:03:06,807 --> 00:03:08,690
Boas maneiras.

84
00:03:08,692 --> 00:03:11,159
É assim que parece.

85
00:03:11,161 --> 00:03:12,411
Esta é minha arte
consultor.

86
00:03:12,413 --> 00:03:13,946
Shelly.

87
00:03:13,948 --> 00:03:15,781
Consultor de arte? O que é isso?

88
00:03:15,783 --> 00:03:17,366
Oh, Shelly ajuda o capitão

89
00:03:17,368 --> 00:03:19,117
selecione a arte
com base em seu apelo estético

90
00:03:19,119 --> 00:03:21,336
e valor
como um investimento.

91
00:03:21,338 --> 00:03:23,956
É por isso que eu acho
ela vai amar

92
00:03:23,958 --> 00:03:25,490
esta pintura de elefante.

93
00:03:25,492 --> 00:03:28,326
Eu acho que esse artista
está indo a lugares.

94
00:03:28,328 --> 00:03:29,428
Bem, eu deveria ir.

95
00:03:29,430 --> 00:03:31,263
Capitão, vamos
falar amanhã?

96
00:03:31,265 --> 00:03:32,764
À vontade.

97
00:03:32,766 --> 00:03:34,883
Ei, se você gosta de arte,

98
00:03:34,885 --> 00:03:36,852
você deveria ver a pintura
Acabei de adquirir.

99
00:03:36,854 --> 00:03:39,104
Está no meu apartamento
só lá em cima.

100
00:03:39,939 --> 00:03:43,942
Isso vai te surpreender.

101
00:03:45,278 --> 00:03:47,229
Qualquer pessoa com esse tipo
do dinheiro do cinzeiro

102
00:03:47,231 --> 00:03:49,731
provavelmente tem uma ilha
onde ele caça pessoas.

103
00:03:49,733 --> 00:03:51,950
Provavelmente em algum lugar
no Caribe.

104
00:03:51,952 --> 00:03:55,120
Aposto que há um bom mergulho com snorkel.

105
00:03:56,990 --> 00:03:58,690
Olá, minha querida,

106
00:03:58,692 --> 00:04:02,127
meu único amor verdadeiro, meu tudo.

107
00:04:02,129 --> 00:04:03,328
Então, quem quer ver

108
00:04:03,330 --> 00:04:04,963
aquela pintura?

109
00:04:04,965 --> 00:04:06,832
Ok, capitão, sabemos por quê

110
00:04:06,834 --> 00:04:08,166
você nos trouxe aqui.
É, ah...

111
00:04:08,168 --> 00:04:09,635
é sobre mim e Zoey.

112
00:04:09,637 --> 00:04:11,003
Ted,

113
00:04:11,005 --> 00:04:14,372
se você tem algo
para dizer,

114
00:04:14,374 --> 00:04:16,475
diga isso.

115
00:04:16,477 --> 00:04:17,676
Um lançador de arpões?

116
00:04:17,678 --> 00:04:19,728
Um cano duplo
arma de arpão.

117
00:04:19,730 --> 00:04:21,430
Um barril.

118
00:04:21,432 --> 00:04:22,514
Com um escopo.

119
00:04:22,516 --> 00:04:24,182
Sem escopo.

120
00:04:24,184 --> 00:04:26,268
Eu sei que você está chateado, capitão,
mas eu prometo a você

121
00:04:26,270 --> 00:04:27,686
nada aconteceu
entre eu e Zoey

122
00:04:27,688 --> 00:04:29,187
até depois de vocês
separem, ok?

123
00:04:29,189 --> 00:04:30,322
Então vamos...

124
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *