How I Met Your Mother 7×3

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: e28e92ab89cd375c378eafea7f846312b4e220b9
Tamanho: 35.144 bytes (34,32 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:05:23
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 7×3 ASAP PTBR
1
00:00:00,362 --> 00:00:03,990
Ei, o que vocês acham
da minha nova gravata de patinho?

2
00:00:03,991 --> 00:00:05,207
Muito fofo, certo?

3
00:00:05,209 --> 00:00:07,860
E não muito mais caro
do que uma gravata normal.

4
00:00:07,862 --> 00:00:09,094
Hum.

5
00:00:09,096 --> 00:00:10,029
Uma gravata de patinho?

6
00:00:10,031 --> 00:00:11,663
Mano, por que você
faça isso

7
00:00:11,665 --> 00:00:14,166
quando você sabe que eu <i>devo</i>
bater em você por isso?

8
00:00:14,168 --> 00:00:16,118
Vocês podem
quero desviar o olhar

9
00:00:16,120 --> 00:00:18,153
porque isso não é
vai ficar lindo.

10
00:00:18,972 --> 00:00:20,389
Você está pronto?

11
00:00:20,391 --> 00:00:23,525
Pato, pato... nojento.

12
00:00:24,144 --> 00:00:25,477
Queima de hashtag,

13
00:00:25,479 --> 00:00:27,179
hashtag duck tie slam,

14
00:00:27,181 --> 00:00:29,031
hashtag Stinson arrasa.

15
00:00:29,033 --> 00:00:30,315
O que mais está acontecendo?

16
00:00:30,317 --> 00:00:32,868
Ah, adivinhe quem
Eu encontrei.

17
00:00:32,870 --> 00:00:34,820
Uma garota do meu passado.

18
00:00:34,822 --> 00:00:35,988
Algum palpite?

19
00:00:35,990 --> 00:00:37,156
- Estela.
- Zoé.

20
00:00:37,158 --> 00:00:38,791
-Karen?
- A garota que bateu em você.

21
00:00:38,793 --> 00:00:40,192
A garota que arruinou
uma foto com Slash!

22
00:00:40,194 --> 00:00:41,593
A garota que fez você ficar
a tatuagem de borboleta?

23
00:00:41,595 --> 00:00:43,245
Você faz isso soar
como se eu namorasse

24
00:00:43,247 --> 00:00:45,047
uma série de Stieg Larrson
romances.

25
00:00:45,049 --> 00:00:46,949
Talvez eu precise estar
um pouco mais específico.

26
00:00:46,951 --> 00:00:49,334
<i>Conheci essa garota em um casamento.</i>

27
00:00:49,336 --> 00:00:52,805
<i>Ficamos juntos por um tempo,</i>
<i>mas depois ela se mudou para a Alemanha.</i>

28
00:00:52,807 --> 00:00:56,258
<i>Decidimos tentar por muito tempo</i>
<i>distância, mas não funcionou</i>

29
00:00:56,260 --> 00:00:59,895
<i>porque eu a traí com</i>
<i>alguém nesta mesma mesa.</i>

30
00:00:59,897 --> 00:01:01,096
Vitória.

31
00:01:01,098 --> 00:01:02,681
Vitória!

32
00:01:02,683 --> 00:01:05,517
Ela serviu a sobremesa
para o Baile dos Arquitetos.

33
00:01:05,519 --> 00:01:08,237
Uau. Quero dizer, o que foi,
tipo, o quê, seis anos?

34
00:01:08,239 --> 00:01:10,906
Sim, é tão engraçado como
o passado...

35
00:01:10,908 --> 00:01:12,557
você sabe, você pensa

36
00:01:12,559 --> 00:01:14,159
você está indo bem,
mas você sabe,

37
00:01:14,161 --> 00:01:16,111
porque amor verdadeiro...
Deus, Lílian!

38
00:01:16,113 --> 00:01:18,497
O que diabos está acontecendo
com suas latas?

39
00:01:18,499 --> 00:01:19,898
Ah, essas coisas velhas?

40
00:01:19,900 --> 00:01:22,901
Eu tenho meu
peitos de gravidez!

41
00:01:22,903 --> 00:01:24,069
Estou naquele ponto ideal

42
00:01:28,042 --> 00:01:29,675
Bem, o que você é
esperando, Lil?

43
00:01:29,677 --> 00:01:31,743
Acabe com eles!
Faça-os dançar!

44
00:01:31,745 --> 00:01:32,511
Não!

45
00:01:32,513 --> 00:01:36,098
♪ Deixe seus peitos aparecerem! ♪

46
00:01:36,100 --> 00:01:38,784
Ok, me desculpe, amigo,

47
00:01:38,786 --> 00:01:41,386
mas a festa na casa da minha esposa
suéter é um evento privado,

48
00:01:41,388 --> 00:01:42,387
e eu sou o segurança.

49
00:01:42,389 --> 00:01:44,223
Cara, acho que eles são
os seguranças.

50
00:01:44,225 --> 00:01:48,426
Ok, podemos parar de falar sobre
os seios da minha esposa, por favor?

51
00:01:48,428 --> 00:01:49,928
Ted encontrou Victoria!

52
00:01:49,930 --> 00:01:51,780
Eu sei, ainda estou
um pouco abalado com isso.

53
00:01:51,782 --> 00:01:54,116
Quero dizer, lá estava ela
depois de todos esses anos.

54
00:01:54,118 --> 00:01:56,601
As emoções e memórias e...

55
00:01:56,603 --> 00:01:59,655
Nossa, Lily, é como se você tivesse
uma bunda no peito.

56
00:02:00,607 --> 00:02:01,657
Uau-uau-uau!

57
00:02:01,682 --> 00:02:05,682
<font color=#00ff00>♪ Como conheci sua mãe 7x03 ♪</font>
<font color=#00ffff>Gravata de Pato</font>
Data de exibição original em 26 de setembro de 2011

58
00:02:05,683 --> 00:02:09,683
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

59
00:02:09,708 --> 00:02:14,005
♪

60
00:02:17,710 --> 00:02:20,276
Por que diabos
Eu quero ver isso?

61
00:02:20,277 --> 00:02:22,144
Eles são redondos
e preso ao meu corpo.

62
00:02:22,146 --> 00:02:23,528
É uma negociação equilibrada.

63
00:02:23,530 --> 00:02:25,647
Ok, quem quer jantar?

64
00:02:25,649 --> 00:02:27,532
Deus te abençoe.
Vamos para Shinjitsu.

65
00:02:27,534 --> 00:02:28,951
Ah, de novo? Realmente?

66
00:02:28,953 --> 00:02:30,819
Você traz isso à tona,
tipo, uma vez por mês.

67
00:02:30,821 --> 00:02:32,704
É hibachi grelhado
com um toque de vaudeville.

68
00:02:32,706 --> 00:02:33,939
Quero dizer, vamos lá, quem está dentro?

69
00:02:34,975 --> 00:02:37,075
Não! Esqueça!

70
00:02:37,077 --> 00:02:38,460
Ok, que tal isso:

71
00:02:38,462 --> 00:02:40,963
se você puder ir dez segundos
sem olhar para os seios de Lily,

72
00:02:40,965 --> 00:02:42,881
iremos a qualquer lugar
você quer ir.

73
00:02:42,883 --> 00:02:46,168
Acordo.

74
00:02:51,190 --> 00:02:52,190
Droga!

75
00:02:52,192 --> 00:02:54,059
Ah, bem.

76
00:02:54,061 --> 00:02:57,179
Então você viu Victoria.

77
00:02:57,181 --> 00:02:58,930
Você deve ter
fiquei assustado.

78
00:02:58,932 --> 00:03:01,233
Não, foi legal.

79
00:03:02,885 --> 00:03:04,519
Olá, Ted.

80
00:03:04,521 --> 00:03:07,039
Ei, garoto.

81
00:03:07,041 --> 00:03:10,942
Ok, Ted, porque de
onde eu estava...

82
00:03:24,924 --> 00:03:26,758
Robin! Apenas... ok?

83
00:03:26,760 --> 00:03:29,594
Estou contando essa história.

84
00:03:29,596 --> 00:03:33,015
Em vez da obrigação
conversa fiada estranha,

85
00:03:33,017 --> 00:03:34,766
deixe-me começar com isso

86
00:03:34,768 --> 00:03:39,054
dizendo que estou
realmente, realmente sinto muito.

87
00:03:39,056 --> 00:03:44,092
Obrigado. É desnecessário,
mas obrigado.

88
00:03:44,094 --> 00:03:46,695
Então, não foi estranho.

89
00:03:46,697 --> 00:03:48,313
- Foi um pouco estranho.
- Na verdade.

90
00:03:48,315 --> 00:03:50,449
Foi um pouco estranho.

91
00:03:50,451 --> 00:03:53,935
Para sua sorte, a cavalaria cavalgou
para suavizar as coisas.

92
00:03:53,937 --> 00:03:57,322
Então, ah...

93
00:03:57,324 --> 00:03:59,624
Eu roubei seu namorado!

94
00:03:59,626 --> 00:04:02,127
Isso foi uma loucura!

95
00:04:02,129 --> 00:04:03,295
Tipo, o quê?!

96
00:04:03,297 --> 00:04:07,249
Mas... ponte, água embaixo dela.

97
00:04:07,251 --> 00:04:09,418
Foi tudo culpa do Ted.
Ele me embebedou.

98
00:04:09,420 --> 00:04:11,586
O quê?
Sim! Já estou aí.

99
00:04:12,455 --> 00:04:16,007
Ah, adivinhe quem está aqui? Robin.

100
00:04:16,009 --> 00:04:19,061
Ah. Estou muito feliz
para vocês.

101
00:04:19,063 --> 00:04:20,178
Vocês ficam fofos juntos.

102
00:04:20,180 --> 00:04:21,963
Oh, não, não, não estamos juntos.

103
00:04:21,965 --> 00:04:24,099
Quero dizer, nós namoramos
por, tipo, um ano.

104
00:04:24,101 --> 00:04:25,650
Mas agora somos apenas amigos.

105
00:04:25,652 --> 00:04:27,152
Não é estranho.

106
00:04:27,154 --> 00:04:28,987
Não, não. Por que isso seria estranho?

107
00:04:28,989 --> 00:04:31,273
Quero dizer, se você saísse
todos os dias, isso seria...

108
00:04:31,275 --> 00:04:32,474
Nós fazemos.

109
00:04:32,476 --> 00:04:34,025
...ainda não seja estranho.

110
00:04:34,027 --> 00:04:35,143
Eu nunca
conhece alguém

111
00:04:35,145 --> 00:04:36,661
que sai com o ex
todos os dias.

112
00:04:36,663 --> 00:04:37,812
Bem, Barney sabe.

113
00:04:37,814 --> 00:04:39,831
Sério?
Quem é a ex-namorada de Barney?

114
00:04:39,833 --> 00:04:40,782
Robin.

115
00:04:40,784 --> 00:04:42,150
Seu Robin?

116
00:04:42,152 --> 00:04:44,035
Meu e do Barney.

117
00:04:44,037 --> 00:04:47,005
Vocês não saem os três
juntos?

118
00:04:47,007 --> 00:04:47,873
O tempo todo.

119
00:04:47,875 --> 00:04:50,642
E nós temos algo es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *