How I Met Your Mother 7×22

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: b4efcecc364a9276f6daf7f7ac784d84dfb06aa8
Tamanho: 36.292 bytes (35,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:05:10
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 7×22 LOL PTBR
1
00:00:00,516 --> 00:00:03,006
<i>Em maio de 2012,</i>
<i>Marshall e Lily</i>

2
00:00:03,009 --> 00:00:04,843
<i>organizei um chá de bebê</i>
<i>no apartamento.</i>

3
00:00:04,845 --> 00:00:06,227
<i>Todos os amigos deles estavam lá.</i>

4
00:00:06,229 --> 00:00:08,880
<i>Então é claro que me certifiquei</i>
<i>para aparecer exatamente...</i>

5
00:00:09,933 --> 00:00:11,266
<i>...três horas atrasado.</i>

6
00:00:11,268 --> 00:00:14,352
- Ah, não! Estou atrasado?
- Um pouquinho.

7
00:00:14,354 --> 00:00:17,522
Ah, me desculpe, eu teria conseguido
aqui antes; é só, hum...

8
00:00:17,524 --> 00:00:20,108
- Você não queria ver Robin.
- Eu não queria ver Robin.

9
00:00:20,110 --> 00:00:22,310
Eu sei, é infantil.

10
00:00:22,312 --> 00:00:23,478
Ela não está aqui, está?

11
00:00:23,480 --> 00:00:24,963
Na verdade...

12
00:00:25,764 --> 00:00:30,068
Ah, não! Cheguei cedo?

13
00:00:30,070 --> 00:00:31,769
Um pouco.

14
00:00:33,372 --> 00:00:36,040
Uau, ela pegou você
o carrinho vermelho?

15
00:00:36,042 --> 00:00:40,461
Parece que eu acabei de chupá-la
fora da água.

16
00:00:40,463 --> 00:00:42,964
De qualquer forma, ele foi embora
antes da festa começar.

17
00:00:42,966 --> 00:00:44,782
Ah, eu realmente sinto muito, eu...

18
00:00:44,784 --> 00:00:46,751
Eu só acho que é
melhor se Robin e eu

19
00:00:46,753 --> 00:00:48,503
não vejo cada um
outro por um tempo.

20
00:00:48,505 --> 00:00:51,122
Ted, está tudo bem;
Sou filho do divórcio.

21
00:00:51,124 --> 00:00:53,091
Vocês continuam lutando
tudo que você quiser,

22
00:00:53,093 --> 00:00:55,143
contanto que os presentes caros
continue vindo.

23
00:00:55,145 --> 00:00:57,228
Uh, então
como foi o banho?

24
00:00:57,230 --> 00:00:58,479
Foi bom,

25
00:00:58,481 --> 00:01:00,181
embora houvesse
um momento estranho

26
00:01:00,183 --> 00:01:02,450
com o novo Barney
namorada stripper.

27
00:01:02,452 --> 00:01:04,102
50 voltas por dia?

28
00:01:04,104 --> 00:01:07,188
Oh, meu Deus, mocinha.
Isso é muito.

29
00:01:07,190 --> 00:01:08,907
Ah, é?

30
00:01:08,909 --> 00:01:11,809
É muito, vovó Lois?

31
00:01:11,811 --> 00:01:14,862
Sim, minha namorada
fica nu

32
00:01:14,864 --> 00:01:16,497
e senta no colo dos caras
por dinheiro.

33
00:01:16,499 --> 00:01:19,867
E, sim, às vezes é tão
até 50 voltas em um dia.

34
00:01:19,869 --> 00:01:23,288
E talvez a sociedade
considera o que ela faz

35
00:01:23,290 --> 00:01:25,373
ser "nojento"

36
00:01:25,375 --> 00:01:26,991
ou "sacanagem",

37
00:01:26,993 --> 00:01:29,877
ou beirando a "prostituição",

38
00:01:29,879 --> 00:01:32,830
ou "prostituição" real.

39
00:01:32,832 --> 00:01:35,099
Mas você sabe o que,
Eu a aceito.

40
00:01:35,101 --> 00:01:37,552
E se você não pode fazer o mesmo,

41
00:01:37,554 --> 00:01:40,671
bem, então que vergonha.

42
00:01:45,178 --> 00:01:46,844
você.

43
00:01:48,314 --> 00:01:52,033
Estávamos, hum, conversando
sobre natação.

44
00:01:52,035 --> 00:01:55,703
Como às vezes eu nado
50 voltas por dia.

45
00:01:57,289 --> 00:01:58,990
Bem,
é um ótimo cardio.

46
00:01:58,992 --> 00:02:01,960
Lois, posso completar
seu champanhe?

47
00:02:02,586 --> 00:02:06,586
<font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 7x22 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Boa loucura</font>
Data de exibição original em 30 de abril de 2012

48
00:02:06,611 --> 00:02:10,611
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

49
00:02:15,939 --> 00:02:17,239
Você sabe, é engraçado,

50
00:02:17,241 --> 00:02:19,808
você diz ao cara comum
você está namorando uma stripper,

51
00:02:19,810 --> 00:02:20,976
ele acha isso incrível.

52
00:02:20,978 --> 00:02:23,478
Caramba, você conta para sua mãe,
ela cumprimenta você tão rápido,

53
00:02:23,480 --> 00:02:25,147
ela nem sequer
tire as luvas de forno.

54
00:02:25,149 --> 00:02:27,416
Mas se eles tivessem alguma ideia

55
00:02:27,418 --> 00:02:30,319
quão difícil é:
o ciúme,

56
00:02:30,321 --> 00:02:32,171
a insegurança,

57
00:02:32,173 --> 00:02:37,042
esses cumprimentos seriam
cumprimentos de condolências.

58
00:02:37,044 --> 00:02:40,963
Barney, cumprimentos de condolências
não são uma coisa.

59
00:02:40,965 --> 00:02:42,298
Eles são uma coisa.

60
00:02:42,300 --> 00:02:44,817
Receio que vamos
tenho que deixar você ir.

61
00:02:46,052 --> 00:02:47,519
Lá em cima.

62
00:02:48,505 --> 00:02:52,024
Ah, me escute
e os problemas dos meus casais chatos.

63
00:02:52,026 --> 00:02:53,442
Como você está?

64
00:02:53,444 --> 00:02:54,877
Como está a vida de solteiro?

65
00:02:54,879 --> 00:02:57,179
Eu não saberia.
Depois de toda essa história do Robin,

66
00:02:57,181 --> 00:02:59,198
por enquanto,
Estou escondido.

67
00:02:59,200 --> 00:03:00,616
Deitado como em

68
00:03:00,618 --> 00:03:03,235
dormindo com um realmente
garota baixinha?

69
00:03:03,237 --> 00:03:04,519
Vocês estão fazendo 39?

70
00:03:04,521 --> 00:03:06,405
Quer dizer, não estou saindo com ninguém.

71
00:03:06,407 --> 00:03:09,124
Eu só estou, você sabe, tentando
para tirar Robin da minha cabeça.

72
00:03:09,126 --> 00:03:11,627
Você precisa de um limpador de palato.

73
00:03:11,629 --> 00:03:13,245
Barney, por favor,
não tente me armar

74
00:03:13,247 --> 00:03:15,414
com as amigas strippers de Quinn.
Ah, eu nem sonharia com isso.

75
00:03:15,416 --> 00:03:17,733
Por que não, quantas dicas
eu tenho que largar?!

76
00:03:17,735 --> 00:03:20,886
Não, estou pensando em algo
muito mais tradicional.

77
00:03:20,888 --> 00:03:23,705
Namoro on-line.
Sim, não, obrigado.

78
00:03:23,707 --> 00:03:25,724
Vamos, Ted! É 2012.

79
00:03:25,726 --> 00:03:28,727
O que você espera,
conhecer um agente de viagens fofo

80
00:03:28,729 --> 00:03:31,313
quando você está lendo um jornal
em uma livraria?

81
00:03:31,315 --> 00:03:33,315
Nenhuma dessas coisas
não existe mais.

82
00:03:33,317 --> 00:03:36,218
Barney, eu nunca, jamais,

83
00:03:36,220 --> 00:03:39,054
sempre, tente namoro online.

84
00:03:39,056 --> 00:03:40,906
<i>Naquela noite</i>
<i>Tentei um namoro online.</i>

85
00:03:40,908 --> 00:03:44,076
<i>E crianças, a primeira menina</i>

86
00:03:44,078 --> 00:03:48,330
<i>linda, inteligente, engraçada, enorme</i>
<i>fã da arquitetura pré-guerra,</i>

87
00:03:48,332 --> 00:03:51,266
<i>poeta favorito Neruda,</i>
<i>filme favorito</i> Caça-Fantasmas,

88
00:03:51,268 --> 00:03:53,235
e ela não odiava Cleveland.

89
00:03:53,237 --> 00:03:55,170
Ela é perfeita.

90
00:03:55,172 --> 00:03:56,905
<i>Enviei um e-mail para ela,</i>

91
00:03:56,907 --> 00:03:59,942
<i>convidando-a para um minigolfe.</i>

92
00:04:04,632 --> 00:04:07,216
- Olá.
- Minigolfe?

93
00:04:07,218 --> 00:04:09,218
Minigolfe? Quem leva
um primeiro encontro para jogar minigolfe?

94
00:04:09,220 --> 00:04:10,386
Estou chegando!

95
00:04:11,221 --> 00:04:13,939
Ah, Ted-Ted-Ted-
Teddy-Ted-Ted.

96
00:04:13,941 --> 00:04:14,620
Quem ligou para você?

97
00:04:14,645 --> 00:04:16,645
Você realmente achou que
poderia começar a namorar online,

98
00:04:16,727 --> 00:04:17,776
e eu não descobriria?

99
00:04:17,778 --> 00:04:21,280
Mas com isso-isso
garota, ela era...

100
00:04:21,282 --> 00:04:23,198
Eu. Ela era eu, Ted.

101
00:04:23,200 --> 00:04:26,068
A foto era apenas de uma garota
Eu sabia que você nunca tinha visto antes,

102
00:04:26,070 --> 00:04:28,454
um âncora esportivo muito famoso
na ESPN.

103
00:04:28,456 --> 00:04:32,491
Barney, eu não preciso que você
me ajude a encontrar uma garota online.

104
00:04:32,493 --> 00:04:34,776
Exatamente porque eu
já fiz isso!

105
00:04:34,778 --> 00:04:36,328
Na verdade, três garotas.

106
00:04:36,330 --> 00:04:38,580
Eu vasculhei os sites de namoro

107
00:04:38,582 --> 00:04:40,749
usando meu próprio pessoal
logaritmos,

108
00:04:40,751 --> 00:04:43,085
considerando uma ampla
espectro de variáveis,

109
00:04:43,087 --> 00:04:45,587
filtrando o indesejável
negativos de alto risco,

110
00:04:45,589 --> 00:04:48,307
garantindo um sucesso
taxa de 83...

111
00:04:48,309

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *