How I Met Your Mother 7×20

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: dc0620cd72c4113eaa16474c84ea0f43c5f18b12
Tamanho: 34.022 bytes (33,22 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:05:02
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 7×20 LOL PTBR
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,067
Chester,
você nem está vestido.

2
00:00:03,785 --> 00:00:06,002
- A reserva é em 15 minutos.
- Shh!

3
00:00:06,004 --> 00:00:06,953
Ele está de volta.

4
00:00:06,955 --> 00:00:09,422
Todas as noites
exatamente às 20h,

5
00:00:09,424 --> 00:00:11,841
o bem vestido
homem loiro aparece.

6
00:00:11,843 --> 00:00:14,677
Chuck e Joanne

7
00:00:14,679 --> 00:00:16,462
estarão esperando.
Você não entende!

8
00:00:16,464 --> 00:00:18,014
Todas as noites ele faz isso.

9
00:00:18,016 --> 00:00:20,633
Todas as noites.

10
00:00:20,635 --> 00:00:22,769
Ele sai deste prédio,

11
00:00:22,771 --> 00:00:25,755
caminha exatamente sete passos,
para,

12
00:00:25,757 --> 00:00:28,391
e sorri.

13
00:00:39,920 --> 00:00:42,155
Querida, estou preocupado com você.

14
00:00:42,157 --> 00:00:43,823
Ele está tentando se comunicar
com alguém?

15
00:00:43,825 --> 00:00:45,491
Ele está tentando
para se comunicar comigo?

16
00:00:45,493 --> 00:00:47,460
Por que ele está fazendo isso?!

17
00:00:47,462 --> 00:00:48,795
Mas além de
não sendo capaz

18
00:00:48,797 --> 00:00:51,547
peidar no apartamento,
como está vivendo com Quinn?

19
00:00:51,549 --> 00:00:53,319
Ah, é ótimo.

20
00:00:53,322 --> 00:00:57,322
<font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 7x20 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Tempo da Trilogia</font>
Data de exibição original em 9 de abril de 2012

21
00:00:57,323 --> 00:01:01,323
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

22
00:01:06,180 --> 00:01:07,163
Sim.

23
00:01:07,165 --> 00:01:08,464
Morando com Quinn
é ótimo.

24
00:01:08,466 --> 00:01:11,901
Ótimo, ótimo,
ótimo... ótimo.

25
00:01:11,903 --> 00:01:12,602
Então, quão ruim é isso?

26
00:01:12,604 --> 00:01:13,403
Muito ruim.

27
00:01:13,405 --> 00:01:14,237
Ontem à noite,

28
00:01:14,239 --> 00:01:15,972
eu tinha acabado de voltar

29
00:01:15,974 --> 00:01:17,139
do meu peido das 8:00.

30
00:01:17,141 --> 00:01:17,640
Claro.

31
00:01:17,642 --> 00:01:18,574
Vá em frente.

32
00:01:18,576 --> 00:01:20,410
Ainda não há correio.

33
00:01:20,412 --> 00:01:22,495
acho que eles só entregam
uma vez por dia.

34
00:01:22,497 --> 00:01:23,780
Ei, ouça,

35
00:01:23,782 --> 00:01:26,082
quando me mudei para cá,
Eu vendi todas as minhas coisas

36
00:01:26,084 --> 00:01:27,867
porque eu sei que você gosta
seu lugar como está,

37
00:01:27,869 --> 00:01:29,419
e eu estava totalmente bem
com isso.

38
00:01:29,421 --> 00:01:32,205
Só uma coisinha:
estaria tudo bem

39
00:01:32,207 --> 00:01:34,457
se em vez de usar
suas canecas de café,

40
00:01:34,459 --> 00:01:35,758
usamos o meu?

41
00:01:35,760 --> 00:01:38,544
Hum...

42
00:01:43,468 --> 00:01:45,468
Ah, eu vejo o que isso
é realmente sobre.

43
00:01:45,470 --> 00:01:47,837
Sim, canecas.

44
00:01:47,839 --> 00:01:48,855
Café?

45
00:01:48,857 --> 00:01:50,390
Chá?

46
00:01:50,392 --> 00:01:52,558
Ah, religião.

47
00:01:52,560 --> 00:01:55,311
Isto é sobre o fato
que você não pensa

48
00:01:55,313 --> 00:01:57,513
esse relacionamento
vai durar.

49
00:01:57,515 --> 00:02:00,033
É por isso que você não quer
jogar qualquer coisa fora.

50
00:02:00,035 --> 00:02:02,402
Porque quando
vem aquela separação inevitável,

51
00:02:02,404 --> 00:02:04,353
você não quer
para comprar canecas novas.

52
00:02:04,355 --> 00:02:06,789
É por isso que eu nunca
jogou qualquer coisa fora

53
00:02:06,791 --> 00:02:09,158
para qualquer relacionamento de todos os tempos.

54
00:02:09,160 --> 00:02:11,861
Não é mesmo, querido?

55
00:02:11,863 --> 00:02:13,830
Ah, isso mesmo. Estou sozinho.

56
00:02:13,832 --> 00:02:15,999
Lily, o negócio é o seguinte.

57
00:02:16,001 --> 00:02:17,083
É meu apartamento,

58
00:02:17,085 --> 00:02:20,586
e eu preciso afirmar
meu domínio como homem.

59
00:02:20,588 --> 00:02:23,139
Nunca diga isso...

60
00:02:23,141 --> 00:02:26,009
para qualquer garota de todos os tempos.

61
00:02:26,011 --> 00:02:28,094
Tarde demais.

62
00:02:28,096 --> 00:02:29,679
O que você acabou de me dizer?

63
00:02:29,681 --> 00:02:31,681
- Ela cedeu o apartamento dela por você!
- Você disse isso para ela?!

64
00:02:31,683 --> 00:02:32,932
Ok, quer saber?

65
00:02:32,934 --> 00:02:35,818
Eu não tenho que sentar aqui e
acreditem nisso, senhoras.

66
00:02:35,820 --> 00:02:37,386
Vou para a casa do Ted.

67
00:02:37,388 --> 00:02:38,888
A caverna do homem,

68
00:02:38,890 --> 00:02:40,556
onde caras podem ser caras.

69
00:02:40,558 --> 00:02:42,575
- Afirmar seu domínio?
- É como se você não tivesse respeito pelas mulheres.

70
00:02:42,577 --> 00:02:44,226
- O que há de errado com você?
- Você tem mãe!

71
00:02:44,228 --> 00:02:45,695
Vocês também?

72
00:02:45,697 --> 00:02:48,197
Vou ao Y tomar um shvitz.

73
00:02:48,199 --> 00:02:49,999
Não, cara, espere.

74
00:02:50,001 --> 00:02:51,417
Você não vai a lugar nenhum.

75
00:02:51,419 --> 00:02:53,336
É hora da trilogia.

76
00:02:54,739 --> 00:02:57,440
<i>- Crianças, o negócio é o seguinte</i>-

77
00:02:57,442 --> 00:03:02,178
Tudo começou há muito tempo
<i>em um dormitório muito, muito distante.</i>

78
00:03:02,180 --> 00:03:03,463
Cara, se falharmos
esta final econômica,

79
00:03:03,465 --> 00:03:05,414
para o resto de nossas vidas
não vamos conseguir...

80
00:03:05,416 --> 00:03:07,100
Não saberemos como...

81
00:03:07,102 --> 00:03:09,052
Você sabe o que é economia?

82
00:03:09,054 --> 00:03:10,686
Não faço ideia. Estamos ferrados.

83
00:03:10,688 --> 00:03:14,690
Mas só há uma coisa
resta fazer em um momento como este.

84
00:03:14,692 --> 00:03:16,759
Assista a <i>Guerra nas Estrelas</i> inteira
trilogia do começo ao fim

85
00:03:16,761 --> 00:03:18,694
porque eu não fiz isso
em, tipo, cinco anos.

86
00:03:18,696 --> 00:03:20,063
Cara, você não pode deixar isso acontecer.

87
00:03:20,065 --> 00:03:22,398
Se você não está vibrando
pelo menos uma vez a cada três anos,

88
00:03:22,400 --> 00:03:24,100
o Lado Negro vence.

89
00:03:24,102 --> 00:03:25,485
Ok, vamos fazer um pacto.

90
00:03:25,487 --> 00:03:27,436
Não importa o que aconteça,
a cada três anos,

91
00:03:27,438 --> 00:03:29,622
nós nos sentamos
e vibrar muito.

92
00:03:29,624 --> 00:03:30,740
Concordo?

93
00:03:30,742 --> 00:03:33,242
A-Greedo.

94
00:03:33,244 --> 00:03:35,444
Uau.

95
00:03:35,446 --> 00:03:37,497
2003, quero dizer...

96
00:03:37,499 --> 00:03:39,499
Como será isso?

97
00:03:44,287 --> 00:03:45,888
Olá, Ted.

98
00:03:45,890 --> 00:03:47,173
Cabelo doce.

99
00:03:47,175 --> 00:03:49,725
Eu te disse que seria
eventualmente pare de crescer

100
00:03:49,727 --> 00:03:51,460
e comece a crescer.

101
00:03:51,462 --> 00:03:52,845
De qualquer forma, estou apenas trabalhando

102
00:03:52,847 --> 00:03:55,464
em projetar
mais um arranha-céu.

103
00:03:55,466 --> 00:03:56,649
E eu estou carregando esta pasta

104
00:03:56,651 --> 00:04:00,136
porque agora
Sou um advogado de sucesso...

105
00:04:00,138 --> 00:04:01,104
Eu gosto disso.

106
00:04:01,106 --> 00:04:03,272
Posso fazer um ajuste?

107
00:04:03,274 --> 00:04:05,908
...com um bigode legal.

108
00:04:05,910 --> 00:04:07,193
Legal.

109
00:04:07,195 --> 00:04:08,528
E quem sabe, até lá,

110
00:04:08,530 --> 00:04:10,163
você e Lily podem estar noivos.

111
00:04:10,165 --> 00:04:13,499
Noivo? Mano, eu vou fazer
muito melhor que isso.

112
00:04:13,501 --> 00:04:18,004
Ah, estar grávida
é muito divertido.

113
00:04:18,006 --> 00:04:20,206
Eu quero fazer isso
mais quatro vezes.

114
00:04:20,208 --> 00:04:21,491
Oh, querido, como você se sente

115
00:04:21,493 --> 00:04:23,459
depois de passar o dia todo
trabalhando em sua arte,

116
00:04:23,461 --> 00:04:26,562
já que ganho o suficiente para
nos apoiar financeiramente?

117
00:04:26,564 --> 00:04:27,630
Tesão.

118
00:04:27,632 --> 00:04:29,498
Espero que não
te incomoda, Ted,

119
00:04:29,500 --> 00:04:31,634
porque mesmo que
estamos casados e grávidos,

120
00:04:31,636 --> 00:04:33,002
ainda faz sentido

121
00:04:33,0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *