Série: How I Met Your Mother
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 32.807 bytes (32,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:04:45
4646c754b5af07844d44bede2d8bf025cbb1b617Tamanho: 32.807 bytes (32,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:04:45
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 7×17 LOL PTBR
1 00:00:01,690 --> 00:00:04,009 Crianças, eu nunca esquecerei a primeira vez 2 00:00:04,012 --> 00:00:05,679 Eu disse à sua mãe que a amava. 3 00:00:05,681 --> 00:00:07,697 Foi um dia chuvoso em Nova York. 4 00:00:07,699 --> 00:00:09,049 <i>Acabamos de almoçar horrível.</i> 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,017 <i>O filme que queríamos ver</i> <i>estava esgotado,</i> 6 00:00:11,019 --> 00:00:12,102 <i>e eu apenas olhei para ela</i> 7 00:00:12,104 --> 00:00:15,004 <i>e disse: "Eu te amo."</i> 8 00:00:15,006 --> 00:00:16,423 <i>Foi muito importante para mim.</i> 9 00:00:16,425 --> 00:00:19,025 <i>Eu não tinha dito isso</i> <i>para uma garota desde...</i> 10 00:00:19,027 --> 00:00:20,811 Eu te amo, Robin. 11 00:00:20,813 --> 00:00:23,363 Estou falando sério. 12 00:00:24,515 --> 00:00:27,317 Você se lembra por que nós terminou em primeiro lugar? 13 00:00:27,319 --> 00:00:28,618 Perguntamos um ao outro, "Onde você quer 14 00:00:28,620 --> 00:00:29,770 <i>estará em cinco anos?"</i> 15 00:00:29,772 --> 00:00:32,989 <i>E nossas respostas</i> <i>eram muito diferentes.</i> 16 00:00:32,991 --> 00:00:34,357 Bem, é cinco anos depois, 17 00:00:34,359 --> 00:00:37,544 e onde estamos? 18 00:00:37,546 --> 00:00:39,379 De pé no telhado 19 00:00:39,381 --> 00:00:42,198 <i>onde eu te beijei</i> <i>pela primeira vez.</i> 20 00:00:43,468 --> 00:00:46,303 Eu sei que isso é muito para processar, 21 00:00:46,305 --> 00:00:48,472 então não há pressão aqui. 22 00:00:48,474 --> 00:00:52,058 Apenas... o que você acha? 23 00:00:53,094 --> 00:00:54,544 Quer saber? Você está exausto, é tarde. 24 00:00:54,546 --> 00:00:55,545 Vamos dormir. 25 00:00:55,547 --> 00:00:56,713 Bem, boa noite. 26 00:01:00,518 --> 00:01:01,985 <i>O que diabos foi isso?</i> 27 00:01:01,987 --> 00:01:03,487 <i>Ok, posso consertar isso.</i> 28 00:01:03,489 --> 00:01:07,707 E-eu estava temporariamente louco <i>por causa da minha doença de Lyme,</i> 29 00:01:07,709 --> 00:01:12,712 <i>que comprei em um acampamento</i> <i>que eu não contei a ela</i> 30 00:01:12,714 --> 00:01:17,751 <i>porque... eu vou acampar</i> <i>em segredo.</i> 31 00:01:17,753 --> 00:01:19,586 <i>Perfeito.</i> 32 00:01:19,588 --> 00:01:21,671 <i>Ou poderia dizer: "Sinto muito,</i> <i>somos ótimos como amigos.</i> 33 00:01:21,673 --> 00:01:23,290 <i>Vamos esquecer</i> <i>Eu já disse alguma coisa."</i> 34 00:01:23,292 --> 00:01:24,291 <i>Sim, provavelmente é melhor.</i> 35 00:01:24,293 --> 00:01:26,376 <i>Ok, aqui vai.</i> 36 00:01:29,246 --> 00:01:32,248 Vou acampar em segredo. 37 00:01:35,861 --> 00:01:39,361 <font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 7x17 ♪</font> <font color=#00FFFF>Sem pressão</font> Data de exibição original em 20 de fevereiro de 2012 38 00:01:39,362 --> 00:01:42,862 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 39 00:01:52,185 --> 00:01:54,903 Uau, Ted, eu... uau, ok. 40 00:01:54,905 --> 00:01:56,290 Você tem que dar um minuto aqui. 41 00:01:56,291 --> 00:01:58,157 Sim, claro. 42 00:02:04,582 --> 00:02:06,049 noiva de outro homem. 43 00:02:06,051 --> 00:02:10,053 Quero dizer, já se passaram 24 horas de caos emocional, 44 00:02:10,055 --> 00:02:12,088 e, e o dia ainda não acabou. 45 00:02:12,090 --> 00:02:13,589 Quer dizer, eu juro para Deus, 46 00:02:13,591 --> 00:02:15,308 se houver mais surpresas, Eu vou bater em alguém! 47 00:02:16,311 --> 00:02:18,961 "Dobryj den", camarada. 48 00:02:19,796 --> 00:02:21,097 Isso significa, 49 00:02:21,099 --> 00:02:22,982 "Olá, colega de trabalho." 50 00:02:22,984 --> 00:02:24,967 Você está pronto para nossa viagem para a Mãe Rússia? 51 00:02:24,969 --> 00:02:27,870 <i>Ah, sim, tia Robin</i> <i>fico emocionado com o World Wide News</i> 52 00:02:27,872 --> 00:02:29,822 <i>pedi que ela fosse para Moscou</i> <i>para cobrir Maslenitsa.</i> 53 00:02:29,824 --> 00:02:31,357 <i>Ela ficou menos emocionada</i> <i>para descobrir</i> 54 00:02:31,359 --> 00:02:34,243 <i>Maslenitsa é a cidade</i> <i>festival anual da manteiga.</i> 55 00:02:34,245 --> 00:02:36,746 <i>Pior ainda, ela gastaria</i> <i>uma semana inteira com todos eles</i> 56 00:02:36,748 --> 00:02:40,400 <i>Russos amanteigados</i> <i>e seu arquiinimigo Patrice.</i> 57 00:02:40,402 --> 00:02:44,854 Uh, nosso vôo parte às 21h, não da manhã. 58 00:02:44,856 --> 00:02:47,540 Deus... Patrice! 59 00:02:47,542 --> 00:02:49,658 Mas, Robin, o horário diz 9h. 60 00:02:49,660 --> 00:02:51,377 e meu ingresso diz 9h. 61 00:02:51,379 --> 00:02:53,513 e todos os lembretes por e-mail disse 9:00 da manhã. 62 00:02:53,515 --> 00:02:55,381 e nosso chefe no carro lá embaixo disse... 63 00:02:55,383 --> 00:02:56,682 Ok, Patrice, entendi! 64 00:02:56,684 --> 00:02:57,850 Ah, não! 65 00:02:57,852 --> 00:02:59,469 Par de calças chegando quente! 66 00:02:59,471 --> 00:03:00,686 Cancelamento de ruído fones de ouvido. 67 00:03:00,688 --> 00:03:02,138 Ah, eu não preciso deles. 68 00:03:02,140 --> 00:03:04,223 É um vôo de dez horas e você está sentado ao lado de Patrice. 69 00:03:04,225 --> 00:03:06,675 Ah, Deus, onde está meu xarope para tosse? 70 00:03:06,677 --> 00:03:07,794 Você vai conseguir. 71 00:03:07,796 --> 00:03:09,011 eu vou trazer sua bolsa para baixo. 72 00:03:09,013 --> 00:03:10,696 Onde estão meus sapatos? Onde estão meus sapatos?! 73 00:03:10,698 --> 00:03:12,281 Não se preocupe. Está tudo bem. 74 00:03:12,283 --> 00:03:13,483 E olha, sobre tudo isso... Apenas vá. 75 00:03:13,485 --> 00:03:14,850 Adeus. Tchau. 76 00:03:17,671 --> 00:03:19,789 Por que eu não a beijei? 77 00:03:22,359 --> 00:03:24,660 Vamos continuar isso quando eu voltar. 78 00:03:34,221 --> 00:03:35,388 Olá. 79 00:03:35,390 --> 00:03:36,672 Eu sei que é cedo, 80 00:03:36,674 --> 00:03:38,591 mas você pode me conhecer no bar agora, sozinho? 81 00:03:38,593 --> 00:03:40,042 Estou a caminho. 82 00:03:40,044 --> 00:03:41,561 Eu conheci Ted no bar. 83 00:03:41,563 --> 00:03:43,095 São 7h da manhã. 84 00:03:43,097 --> 00:03:47,099 Cara, Ted realmente precisa trabalhar em seus limites. 85 00:03:47,101 --> 00:03:49,218 Shh, pessoal, sério. 86 00:03:50,855 --> 00:03:52,488 Por que você está na nossa cama? 87 00:03:52,490 --> 00:03:55,741 Eu peguei o trem bêbado e fiquei preso aqui. 88 00:03:55,743 --> 00:03:58,227 Oh, Deus, estou com tanta ressaca. 89 00:03:58,229 --> 00:04:01,030 Ah, Deus, Lily não está usando sutiã! 90 00:04:01,032 --> 00:04:02,448 Shh! 91 00:04:02,450 --> 00:04:04,534 Tchau, querido. 92 00:04:06,236 --> 00:04:07,837 Você acha...? 93 00:04:07,839 --> 00:04:09,589 Ok, eu já sei Eu não quero ouvir isso. 94 00:04:09,591 --> 00:04:11,424 Você acha que se fizéssemos isso... 95 00:04:11,426 --> 00:04:13,242 Sim, eu estava certo. Eu não quero ouvir isso. 96 00:04:13,244 --> 00:04:15,261 ... e eu fiz um trabalho muito bom... 97 00:04:15,263 --> 00:04:16,512 Por favor, saia. 98 00:04:16,514 --> 00:04:20,416 ...que eu poderia transformar isso no meu bebê? 99 00:04:20,418 --> 00:04:22,751 Acho que vou vomitar. 100 00:04:22,753 --> 00:04:25,471 Enjôo matinal? Não. 101 00:04:27,608 --> 00:04:29,075 É uma loucura, certo? 102 00:04:29,077 --> 00:04:30,226 Você está chocado? 103 00:04:30,228 --> 00:04:32,478 Não, não estou chocado. Você está apaixonado por Robin. 104 00:04:32,480 --> 00:04:33,779 Você se lembra de volta 105 00:04:33,781 --> 00:04:35,931 no Natal, quando ela estava chateada, você nem sabia por quê, 106 00:04:35,933 --> 00:04:38,401 <i>e você passou oito horas</i> <i>configurando as luzes de Natal</i> 107 00:04:38,403 --> 00:04:40,269 <i>no apartamento</i> <i>só para animá-la.</i> 108 00:04:40,271 --> 00:04:42,438 Isso foi uma coisa de amigo platônico. Uma coisa de amigo platônico? 109 00:04:42,440 --> 00:04:45,157 Sério? Ted, deixe-me fazer uma pergunta. 110 00:04:45,159 --> 00:04:46,909 Você teria feito isso por mim? 111 00:04:46,911 --> 00:04:49,745 Você provavelmente teria. Você é um bom amigo, Ted. 112 00:04:49,747 --> 00:04:51,747
Deixe um comentário