Série: How I Met Your Mother
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 33.953 bytes (33,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:04:36
9e523678d599228fee3308c9ac8dd826c43553c2Tamanho: 33.953 bytes (33,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:04:36
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 7×15 ASAP PTBR
1 00:00:00,669 --> 00:00:03,723 - Pai, precisamos conversar. - É sobre as abelhas? 2 00:00:03,726 --> 00:00:05,693 Abelhas? Estamos jogando 3 00:00:05,695 --> 00:00:07,373 uma festa de inauguração em duas semanas. 4 00:00:07,398 --> 00:00:08,196 Ah. 5 00:00:08,197 --> 00:00:09,613 Serão amigos, vizinhos... 6 00:00:09,615 --> 00:00:11,115 Ele disse... ele disse "abelhas"? 7 00:00:11,117 --> 00:00:14,535 Sim. Marshall está trabalhando muitas horas ultimamente, 8 00:00:14,537 --> 00:00:17,571 então eu estive planejando toda essa festa sozinho, 9 00:00:17,573 --> 00:00:20,424 e tudo está no lugar: a comida, o vinho. 10 00:00:20,426 --> 00:00:23,577 Eu até encontrei um raro Gouda na Internet. 11 00:00:23,579 --> 00:00:24,762 Ah. 12 00:00:24,764 --> 00:00:25,963 Voltando para essas abelhas... 13 00:00:25,965 --> 00:00:28,015 Resumindo: esta festa é muito importante para mim, 14 00:00:28,017 --> 00:00:32,519 então só posso assumir... e digo isso com amor-- 15 00:00:32,521 --> 00:00:33,921 você vai estragar tudo. 16 00:00:33,923 --> 00:00:36,840 Lily, eu prometo que não vou estragar sua festa. 17 00:00:36,842 --> 00:00:38,592 Serei charmoso e alegre. 18 00:00:38,594 --> 00:00:39,944 Um Burt Reynolds normal. 19 00:00:39,946 --> 00:00:41,645 Você não tem absolutamente nada para se preocupar. 20 00:00:41,647 --> 00:00:43,747 Conte-nos sobre as abelhas! 21 00:00:43,749 --> 00:00:45,950 Bem, tudo bem, já que você perguntou. 22 00:00:45,952 --> 00:00:47,284 Estou começando um negócio 23 00:00:47,286 --> 00:00:49,987 cultivando totalmente orgânico, mel artesanal. 24 00:00:49,989 --> 00:00:52,790 Isso mesmo, Sou um criador de empregos. 25 00:00:52,792 --> 00:00:55,125 Ah. Então essa festa... 26 00:00:55,127 --> 00:00:56,961 Ah, Lily, espere. Hum, se você não se importa, 27 00:00:56,963 --> 00:00:59,413 Eu apenas, Eu tenho um acompanhamento. 28 00:00:59,415 --> 00:01:02,216 Onde você está fazendo isso exatamente? 29 00:01:02,218 --> 00:01:05,135 Lá embaixo - há 10.000 abelhas no porão. 30 00:01:07,250 --> 00:01:11,250 <font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 7x14 ♪</font> <font color=#00FFFF>O Apicultor Ardente</font> Data de exibição original em 6 de fevereiro de 2012 31 00:01:11,275 --> 00:01:15,275 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 32 00:01:19,901 --> 00:01:22,186 Por que você diria isso?! É o mais ridículo... 33 00:01:22,188 --> 00:01:24,188 Feliz inauguração! 34 00:01:24,190 --> 00:01:25,973 Ei, pessoal. 35 00:01:25,975 --> 00:01:27,140 Robin aqui gastou 36 00:01:27,142 --> 00:01:29,243 aprendendo o dia todo como fazer kugel. 37 00:01:29,245 --> 00:01:31,028 Não consegui descobrir-- isso é do Zabar. 38 00:01:31,030 --> 00:01:32,696 Podemos aquecê-lo no seu forno? 39 00:01:32,698 --> 00:01:35,366 Mais rápido do que aquecê-lo na geladeira. 40 00:01:36,485 --> 00:01:37,501 Tomei alguns coquetéis. 41 00:01:37,503 --> 00:01:39,103 Eu entendi. Pegue isso. 42 00:01:44,093 --> 00:01:45,876 <i>se algo der errado.</i> 43 00:01:45,878 --> 00:01:47,828 <i>Bem, não faça isso.</i> 44 00:01:47,830 --> 00:01:51,465 <i>Com o que você deve se preocupar</i> <i>está tudo dando errado.</i> 45 00:01:51,467 --> 00:01:55,302 <i>E o que é realmente assustador</i> <i>é a rapidez com que isso pode acontecer.</i> 46 00:01:55,304 --> 00:01:57,104 <i>Na casa de Lily e Marshall</i> <i>festa de inauguração</i> 47 00:01:57,106 --> 00:02:00,641 <i>por exemplo,</i> <i>demorou apenas cinco minutos.</i> 48 00:02:00,643 --> 00:02:03,794 <i>Agora, muita coisa aconteceu</i> <i>nesses cinco minutos.</i> 49 00:02:03,796 --> 00:02:07,781 <i>Quer saber? eu vou levar</i> <i>este cômodo por cômodo.</i> 50 00:02:07,783 --> 00:02:09,850 <i>Começaremos pela sala de estar.</i> 51 00:02:12,871 --> 00:02:14,488 Ah, não, não é isso que você quer. 52 00:02:14,490 --> 00:02:16,657 - O quê? - Ah, nada. Então, você pensa 53 00:02:16,659 --> 00:02:17,825 isso está indo muito bem? 54 00:02:17,827 --> 00:02:19,126 Querido, você está brincando? 55 00:02:19,128 --> 00:02:21,361 Você sozinho conseguiu a festa do ano. 56 00:02:21,363 --> 00:02:24,081 Ah, pare com isso. Usei as duas mãos. 57 00:02:24,083 --> 00:02:25,532 Então, o que posso fazer para ajudar? 58 00:02:25,534 --> 00:02:28,552 Querida, esta é sua primeira noite por quanto tempo. 59 00:02:28,554 --> 00:02:31,422 Você apenas relaxa e continua batendo de volta aqueles coquetéis. 60 00:02:31,424 --> 00:02:32,923 Sr. 61 00:02:32,925 --> 00:02:35,976 Ei, não é legal finalmente ter uma noite de folga? 62 00:02:35,978 --> 00:02:38,095 É. Mas esta noite não é <i>aquela</i> noite. 63 00:02:38,097 --> 00:02:40,213 Estamos voltando para o escritório em 45 minutos. 64 00:02:40,215 --> 00:02:42,215 Mas, senhor, isso é nossa festa de inauguração. 65 00:02:42,217 --> 00:02:44,718 Você sabe, A Mãe Terra também está tendo 66 00:02:44,720 --> 00:02:47,104 uma festa de "inauguração" também, 67 00:02:47,106 --> 00:02:51,108 só o dela termina com a humanidade no fundo de um oceano crescente, 68 00:02:51,110 --> 00:02:53,944 passando pelo digestivo trato de uma arraia. 69 00:02:54,829 --> 00:02:56,580 A propósito, é uma casa adorável. 70 00:02:56,582 --> 00:03:00,617 Sr. Eu sei que você é vegano, então eu, uh, 71 00:03:00,619 --> 00:03:03,954 Eu tenho alguns rolinhos primavera veganos para você aí. 72 00:03:03,956 --> 00:03:06,090 Oh, idiotas! 73 00:03:07,542 --> 00:03:08,959 Você está indo de volta ao trabalho? 74 00:03:08,961 --> 00:03:11,845 Nossa, Marshall, você está tão ocupado quanto um... 75 00:03:11,847 --> 00:03:15,432 Ah, meu Deus, com o que você está tão ocupado? 76 00:03:15,434 --> 00:03:16,633 Por favor, não fale sobre as abelhas. 77 00:03:16,635 --> 00:03:18,018 Eu ia dizer Nicolas Cage. 78 00:03:18,020 --> 00:03:20,304 Esse cara está em tudo. 79 00:03:20,306 --> 00:03:22,422 Vamos colocar uma música. 80 00:03:24,476 --> 00:03:26,527 ♪ 81 00:03:26,529 --> 00:03:28,362 Eu vou, uh, eu vou trazer o Gouda, 82 00:03:28,364 --> 00:03:30,764 vamos abrir algumas garrafas de vinho... 83 00:03:30,766 --> 00:03:32,232 que estão no porão. 84 00:03:32,234 --> 00:03:34,251 Tudo bem, eu vou pegar meu terno de apicultor. 85 00:03:34,253 --> 00:03:35,903 Você deveria estar feliz sobre as abelhas. 86 00:03:35,905 --> 00:03:37,437 Eles estão mantendo os ratos à distância. 87 00:03:37,439 --> 00:03:38,438 Temos ratos? 88 00:03:38,440 --> 00:03:39,957 Não com todas essas abelhas 89 00:03:39,959 --> 00:03:41,208 voando por aí, nós não. 90 00:03:41,210 --> 00:03:43,160 De nada. 91 00:03:44,295 --> 00:03:46,663 Ted, querido Gouda saindo. Pareça vivo. 92 00:03:51,219 --> 00:03:52,419 Você é vegano? 93 00:03:52,421 --> 00:03:53,837 O quê? 94 00:03:53,839 --> 00:03:55,339 Ooh-ee! 95 00:03:55,341 --> 00:03:58,092 Cozinha, agora. 96 00:03:58,094 --> 00:04:01,345 Eu não posso acreditar que ele está fazendo-nos ir trabalhar esta noite. 97 00:04:01,347 --> 00:04:04,982 Você é... um... vegano? 98 00:04:04,984 --> 00:04:06,934 Hum, não. 99 00:04:06,936 --> 00:04:09,436 Uh-huh. E quando você estava escavando 100 00:04:09,438 --> 00:04:12,356 a primavera desce pelo seu garganta, por acaso você notou 101 00:04:12,358 --> 00:04:14,992 um pequeno sinal a seguir ao prato marcado como "Vegan"? 102 00:04:14,994 --> 00:04:16,643 Eu acho que há houve algum erro. 103 00:04:16,645 --> 00:04:19,813 Você poderia ter tido qualquer coisa naquela mesa! 104 00:04:19,815 --> 00:04:21,532 Qualquer coisa! 105 00:04:22,283 --> 00:04:25,085 Mini-pizzas, figos embrulhados em bacon, 106 00:04:25,087 --> 00:04:26,453 porcos em cobertores. 107 00:04:26,455 --> 00:04:28,338 Houve até conversa de um Gouda de entrada! 108 00:04:28,340 --> 00:04:30,958 Mas não, não, você tinha que ter a única coisa 109 00:04:30,960 --> 00:04:33,627 que alguém com minha dieta preferências podem comer. 110 00:04:33,629 --> 00:04:35,629 Olha, eu não comi os rolinhos primavera. 111 00:04:35,631 --> 00:04:
Deixe um comentário