How I Met Your Mother 7×15

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 9e523678d599228fee3308c9ac8dd826c43553c2
Tamanho: 33.953 bytes (33,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:04:36
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 7×15 ASAP PTBR
1
00:00:00,669 --> 00:00:03,723
- Pai, precisamos conversar.
- É sobre as abelhas?

2
00:00:03,726 --> 00:00:05,693
Abelhas?
Estamos jogando

3
00:00:05,695 --> 00:00:07,373
uma festa de inauguração
em duas semanas.

4
00:00:07,398 --> 00:00:08,196
Ah.

5
00:00:08,197 --> 00:00:09,613
Serão amigos,
vizinhos...

6
00:00:09,615 --> 00:00:11,115
Ele disse...
ele disse "abelhas"?

7
00:00:11,117 --> 00:00:14,535
Sim. Marshall está trabalhando
muitas horas ultimamente,

8
00:00:14,537 --> 00:00:17,571
então eu estive planejando
toda essa festa sozinho,

9
00:00:17,573 --> 00:00:20,424
e tudo está no lugar:
a comida, o vinho.

10
00:00:20,426 --> 00:00:23,577
Eu até encontrei um raro
Gouda na Internet.

11
00:00:23,579 --> 00:00:24,762
Ah.

12
00:00:24,764 --> 00:00:25,963
Voltando
para essas abelhas...

13
00:00:25,965 --> 00:00:28,015
Resumindo: esta festa
é muito importante para mim,

14
00:00:28,017 --> 00:00:32,519
então só posso assumir...
e digo isso com amor--

15
00:00:32,521 --> 00:00:33,921
você vai estragar tudo.

16
00:00:33,923 --> 00:00:36,840
Lily, eu prometo que não vou estragar
sua festa.

17
00:00:36,842 --> 00:00:38,592
Serei charmoso e alegre.

18
00:00:38,594 --> 00:00:39,944
Um Burt Reynolds normal.

19
00:00:39,946 --> 00:00:41,645
Você não tem absolutamente nada
para se preocupar.

20
00:00:41,647 --> 00:00:43,747
Conte-nos sobre as abelhas!

21
00:00:43,749 --> 00:00:45,950
Bem, tudo bem,
já que você perguntou.

22
00:00:45,952 --> 00:00:47,284
Estou começando um negócio

23
00:00:47,286 --> 00:00:49,987
cultivando totalmente orgânico,
mel artesanal.

24
00:00:49,989 --> 00:00:52,790
Isso mesmo,
Sou um criador de empregos.

25
00:00:52,792 --> 00:00:55,125
Ah.
Então essa festa...

26
00:00:55,127 --> 00:00:56,961
Ah, Lily, espere.
Hum, se você não se importa,

27
00:00:56,963 --> 00:00:59,413
Eu apenas,
Eu tenho um acompanhamento.

28
00:00:59,415 --> 00:01:02,216
Onde você está fazendo
isso exatamente?

29
00:01:02,218 --> 00:01:05,135
Lá embaixo - há 10.000 abelhas
no porão.

30
00:01:07,250 --> 00:01:11,250
<font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 7x14 ♪</font>
<font color=#00FFFF>O Apicultor Ardente</font>
Data de exibição original em 6 de fevereiro de 2012

31
00:01:11,275 --> 00:01:15,275
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

32
00:01:19,901 --> 00:01:22,186
Por que você diria
isso?! É o mais ridículo...

33
00:01:22,188 --> 00:01:24,188
Feliz inauguração!

34
00:01:24,190 --> 00:01:25,973
Ei, pessoal.

35
00:01:25,975 --> 00:01:27,140
Robin aqui gastou

36
00:01:27,142 --> 00:01:29,243
aprendendo o dia todo
como fazer kugel.

37
00:01:29,245 --> 00:01:31,028
Não consegui descobrir--
isso é do Zabar.

38
00:01:31,030 --> 00:01:32,696
Podemos aquecê-lo
no seu forno?

39
00:01:32,698 --> 00:01:35,366
Mais rápido do que aquecê-lo
na geladeira.

40
00:01:36,485 --> 00:01:37,501
Tomei alguns coquetéis.

41
00:01:37,503 --> 00:01:39,103
Eu entendi.
Pegue isso.

42
00:01:44,093 --> 00:01:45,876
<i>se algo der errado.</i>

43
00:01:45,878 --> 00:01:47,828
<i>Bem, não faça isso.</i>

44
00:01:47,830 --> 00:01:51,465
<i>Com o que você deve se preocupar</i>
<i>está tudo dando errado.</i>

45
00:01:51,467 --> 00:01:55,302
<i>E o que é realmente assustador</i>
<i>é a rapidez com que isso pode acontecer.</i>

46
00:01:55,304 --> 00:01:57,104
<i>Na casa de Lily e Marshall</i>
<i>festa de inauguração</i>

47
00:01:57,106 --> 00:02:00,641
<i>por exemplo,</i>
<i>demorou apenas cinco minutos.</i>

48
00:02:00,643 --> 00:02:03,794
<i>Agora, muita coisa aconteceu</i>
<i>nesses cinco minutos.</i>

49
00:02:03,796 --> 00:02:07,781
<i>Quer saber? eu vou levar</i>
<i>este cômodo por cômodo.</i>

50
00:02:07,783 --> 00:02:09,850
<i>Começaremos pela sala de estar.</i>

51
00:02:12,871 --> 00:02:14,488
Ah, não,
não é isso que você quer.

52
00:02:14,490 --> 00:02:16,657
- O quê?
- Ah, nada. Então, você pensa

53
00:02:16,659 --> 00:02:17,825
isso está indo muito bem?

54
00:02:17,827 --> 00:02:19,126
Querido, você está brincando?

55
00:02:19,128 --> 00:02:21,361
Você sozinho conseguiu
a festa do ano.

56
00:02:21,363 --> 00:02:24,081
Ah, pare com isso.
Usei as duas mãos.

57
00:02:24,083 --> 00:02:25,532
Então, o que posso fazer para ajudar?

58
00:02:25,534 --> 00:02:28,552
Querida, esta é sua primeira noite
por quanto tempo.

59
00:02:28,554 --> 00:02:31,422
Você apenas relaxa e continua batendo
de volta aqueles coquetéis.

60
00:02:31,424 --> 00:02:32,923
Sr.

61
00:02:32,925 --> 00:02:35,976
Ei, não é legal
finalmente ter uma noite de folga?

62
00:02:35,978 --> 00:02:38,095
É.
Mas esta noite não é <i>aquela</i> noite.

63
00:02:38,097 --> 00:02:40,213
Estamos voltando para o escritório
em 45 minutos.

64
00:02:40,215 --> 00:02:42,215
Mas, senhor, isso é
nossa festa de inauguração.

65
00:02:42,217 --> 00:02:44,718
Você sabe,
A Mãe Terra também está tendo

66
00:02:44,720 --> 00:02:47,104
uma festa de "inauguração" também,

67
00:02:47,106 --> 00:02:51,108
só o dela termina com a humanidade
no fundo de um oceano crescente,

68
00:02:51,110 --> 00:02:53,944
passando pelo digestivo
trato de uma arraia.

69
00:02:54,829 --> 00:02:56,580
A propósito,
é uma casa adorável.

70
00:02:56,582 --> 00:03:00,617
Sr.
Eu sei que você é vegano, então eu, uh,

71
00:03:00,619 --> 00:03:03,954
Eu tenho alguns rolinhos primavera veganos
para você aí.

72
00:03:03,956 --> 00:03:06,090
Oh, idiotas!

73
00:03:07,542 --> 00:03:08,959
Você está indo
de volta ao trabalho?

74
00:03:08,961 --> 00:03:11,845
Nossa, Marshall,
você está tão ocupado quanto um...

75
00:03:11,847 --> 00:03:15,432
Ah, meu Deus,
com o que você está tão ocupado?

76
00:03:15,434 --> 00:03:16,633
Por favor, não fale sobre
as abelhas.

77
00:03:16,635 --> 00:03:18,018
Eu ia dizer Nicolas Cage.

78
00:03:18,020 --> 00:03:20,304
Esse cara está em tudo.

79
00:03:20,306 --> 00:03:22,422
Vamos colocar uma música.

80
00:03:24,476 --> 00:03:26,527
♪

81
00:03:26,529 --> 00:03:28,362
Eu vou, uh, eu vou trazer
o Gouda,

82
00:03:28,364 --> 00:03:30,764
vamos abrir algumas garrafas
de vinho...

83
00:03:30,766 --> 00:03:32,232
que estão no porão.

84
00:03:32,234 --> 00:03:34,251
Tudo bem, eu vou pegar
meu terno de apicultor.

85
00:03:34,253 --> 00:03:35,903
Você deveria estar feliz
sobre as abelhas.

86
00:03:35,905 --> 00:03:37,437
Eles estão mantendo
os ratos à distância.

87
00:03:37,439 --> 00:03:38,438
Temos ratos?

88
00:03:38,440 --> 00:03:39,957
Não com todas essas abelhas

89
00:03:39,959 --> 00:03:41,208
voando por aí, nós não.

90
00:03:41,210 --> 00:03:43,160
De nada.

91
00:03:44,295 --> 00:03:46,663
Ted, querido Gouda
saindo. Pareça vivo.

92
00:03:51,219 --> 00:03:52,419
Você é vegano?

93
00:03:52,421 --> 00:03:53,837
O quê?

94
00:03:53,839 --> 00:03:55,339
Ooh-ee!

95
00:03:55,341 --> 00:03:58,092
Cozinha, agora.

96
00:03:58,094 --> 00:04:01,345
Eu não posso acreditar que ele está
fazendo-nos ir trabalhar esta noite.

97
00:04:01,347 --> 00:04:04,982
Você é... um... vegano?

98
00:04:04,984 --> 00:04:06,934
Hum, não.

99
00:04:06,936 --> 00:04:09,436
Uh-huh.
E quando você estava escavando

100
00:04:09,438 --> 00:04:12,356
a primavera desce pelo seu
garganta, por acaso você notou

101
00:04:12,358 --> 00:04:14,992
um pequeno sinal a seguir
ao prato marcado como "Vegan"?

102
00:04:14,994 --> 00:04:16,643
Eu acho que há
houve algum erro.

103
00:04:16,645 --> 00:04:19,813
Você poderia ter tido qualquer coisa
naquela mesa!

104
00:04:19,815 --> 00:04:21,532
Qualquer coisa!

105
00:04:22,283 --> 00:04:25,085
Mini-pizzas,
figos embrulhados em bacon,

106
00:04:25,087 --> 00:04:26,453
porcos em cobertores.

107
00:04:26,455 --> 00:04:28,338
Houve até conversa
de um Gouda de entrada!

108
00:04:28,340 --> 00:04:30,958
Mas não, não, você tinha que ter
a única coisa

109
00:04:30,960 --> 00:04:33,627
que alguém com minha dieta
preferências podem comer.

110
00:04:33,629 --> 00:04:35,629
Olha, eu não comi
os rolinhos primavera.

111
00:04:35,631 --> 00:04:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *