Série: How I Met Your Mother
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 34.776 bytes (33,96 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:04:32
2205434af6453164ebcc275a0e799822041fca12Tamanho: 34.776 bytes (33,96 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:04:32
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 7×14 LOL PTBR
1 00:00:01,661 --> 00:00:03,796 Ei, pessoal. Onde estão Marshall e Lily? 2 00:00:03,798 --> 00:00:05,714 Algo terrível aconteceu. 3 00:00:05,716 --> 00:00:07,516 Eles estão bem? Eles estão no hospital? 4 00:00:07,518 --> 00:00:08,784 Não. 5 00:00:08,786 --> 00:00:12,821 Em algum lugar muito... muito pior. 6 00:00:12,823 --> 00:00:14,056 Ilha Longa! 7 00:00:14,058 --> 00:00:15,557 Esta noite, estamos nos mudando lá fora para sempre. 8 00:00:15,559 --> 00:00:19,111 Sim. Aqui está o seu sobressalente chaves da nossa nova casa. 9 00:00:19,113 --> 00:00:20,512 Ilha Longa? 10 00:00:20,514 --> 00:00:21,897 Eu não entendo. 11 00:00:21,899 --> 00:00:24,099 Você pode obter bronzeamento artificial aqui. 12 00:00:24,101 --> 00:00:25,184 Eu nunca me deixei 13 00:00:25,186 --> 00:00:27,319 acredite neste dia realmente viria. 14 00:00:27,321 --> 00:00:28,570 É como quando eles cancelaram 15 00:00:28,572 --> 00:00:30,856 <i>Grupo dos Cinco</i> pela segunda vez. 16 00:00:31,825 --> 00:00:35,844 Quero dizer, quando eles... esportes cancelados. 17 00:00:35,846 --> 00:00:38,647 Pessoal, ainda veremos um ao outro o tempo todo, 18 00:00:38,649 --> 00:00:40,148 e vamos conversar no telefone. 19 00:00:40,150 --> 00:00:42,201 E eu sei que as pessoas dizem que ter filhos significa 20 00:00:42,203 --> 00:00:43,702 você não verá seu amigos, mas... 21 00:00:43,704 --> 00:00:45,254 Oh, Deus, isso é adeus, não é? 22 00:00:45,256 --> 00:00:46,622 Não. Pare com isso. 23 00:00:46,624 --> 00:00:47,873 Gente, isso não 24 00:00:47,875 --> 00:00:49,124 mudar nada. 25 00:00:49,126 --> 00:00:52,378 Estamos a apenas 46 minutos viagem de trem para longe. 26 00:00:52,380 --> 00:00:53,512 Apenas saia 27 00:00:53,514 --> 00:00:54,847 sempre que quiser. 28 00:00:54,849 --> 00:00:57,716 Então... eu acho este assento está aberto. 29 00:00:59,937 --> 00:01:01,937 Vou pegar uma cadeira. 30 00:01:04,057 --> 00:01:05,391 Então é isso. 31 00:01:05,393 --> 00:01:06,842 Chega de Marshall. 32 00:01:06,844 --> 00:01:07,893 Não há mais Lílian. 33 00:01:07,895 --> 00:01:09,511 Eles se foram. 34 00:01:09,513 --> 00:01:11,513 O que significa... 35 00:01:11,515 --> 00:01:14,182 nenhum casal coxo 36 00:01:14,184 --> 00:01:16,902 derrubando todas as minhas ideias incríveis. 37 00:01:16,904 --> 00:01:18,987 Pessoal, ótimas notícias. 38 00:01:18,989 --> 00:01:21,964 Eu sou o novo líder da turma! 39 00:01:21,966 --> 00:01:25,966 <font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 7x14 ♪</font> <font color=#00FFFF>46 minutos</font> Data de exibição original em 16 de janeiro de 2012 40 00:01:25,991 --> 00:01:29,991 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 41 00:01:35,638 --> 00:01:38,223 <i>Marshall e Lily estavam quase</i> <i>terminamos de decorar sua nova casa.</i> 42 00:01:41,044 --> 00:01:42,594 Errado! 43 00:01:42,596 --> 00:01:45,046 Isso não pode acontecer aqui. 44 00:01:45,048 --> 00:01:47,149 <i>Crianças, quando ele descobriu</i> <i>ela estava grávida,</i> 45 00:01:47,151 --> 00:01:48,717 <i>O pai afastado de Lily</i> 46 00:01:48,719 --> 00:01:50,903 <i>apareceu inesperadamente</i> <i>na porta dela.</i> 47 00:01:50,905 --> 00:01:52,905 <i>Foi um gesto</i> <i>ela gostou.</i> 48 00:01:52,907 --> 00:01:55,591 <i>Mas depois de duas semanas,</i> <i>eles já estavam fartos.</i> 49 00:01:55,593 --> 00:01:56,942 Isso tem que ir lá 50 00:01:56,944 --> 00:01:58,827 para encobrir o piso lascado. 51 00:01:58,829 --> 00:01:59,778 E você não pode pendurar 52 00:01:59,780 --> 00:02:01,196 essa foto aqui. 53 00:02:01,198 --> 00:02:03,665 Isto não é gesso; é pasta de dente seca. 54 00:02:04,584 --> 00:02:07,436 Pessoal, vocês têm muita sorte de eu estar aqui. 55 00:02:07,438 --> 00:02:09,121 Eu cresci nesta casa. 56 00:02:09,123 --> 00:02:11,573 eu sei disso as costas da minha mão. 57 00:02:11,575 --> 00:02:14,293 E esta lâmpada absolutamente não pode estar aqui. 58 00:02:14,295 --> 00:02:16,044 Por que não? 59 00:02:16,046 --> 00:02:18,180 Bloqueia minha visão da viúva Rodriguez 60 00:02:18,182 --> 00:02:20,349 fazendo seus treinos de Jane Fonda. 61 00:02:20,351 --> 00:02:22,267 Ela não é um pouco velho, pai? 62 00:02:22,269 --> 00:02:25,254 Ah, você não a viu quando eu era criança. 63 00:02:25,256 --> 00:02:28,457 Na minha opinião, ela sempre terá 54 anos. 64 00:02:31,194 --> 00:02:34,279 Eu sei que ele tem boas intenções, mas Eu não aguento mais. 65 00:02:34,281 --> 00:02:36,097 Ele não vai embora, e-e ele está agindo 66 00:02:36,099 --> 00:02:37,933 como se esta fosse a casa dele. Não, eu sei. 67 00:02:37,935 --> 00:02:40,452 E essas notas irritantes ele continua saindo por aí? 68 00:02:40,454 --> 00:02:43,155 "Eu preciso de silêncio absoluto ao praticar bateria." 69 00:02:43,157 --> 00:02:46,107 "Não toque no doce na minha mesa de cabeceira." 70 00:02:46,109 --> 00:02:48,794 "Precisamos de armadilhas para formigas para minha mesa de cabeceira." 71 00:02:48,796 --> 00:02:51,446 eu me encontro escondido aqui 72 00:02:51,448 --> 00:02:53,415 só porque é o único quarto em casa 73 00:02:53,417 --> 00:02:54,583 onde ele não pode mandar em nós. 74 00:02:54,585 --> 00:02:55,801 Ótimas notícias. 75 00:02:55,803 --> 00:02:58,286 coloquei baterias novas no antigo sistema de intercomunicação. 76 00:02:58,288 --> 00:03:00,472 Agora podemos nos comunicar em todos os momentos. 77 00:03:00,474 --> 00:03:02,641 Mickey fora. 78 00:03:03,626 --> 00:03:06,011 Veja o que se tornou do nosso estande. 79 00:03:06,013 --> 00:03:08,347 Parece meu antigo mão do professor de loja - 80 00:03:08,349 --> 00:03:10,999 apenas uma espécie de faltando alguma coisa. 81 00:03:11,001 --> 00:03:12,734 Chega! 82 00:03:12,736 --> 00:03:15,153 Estou farto de vocês dois chafurdando na tristeza, 83 00:03:15,155 --> 00:03:16,772 em vez de fazer a coisa saudável 84 00:03:16,774 --> 00:03:18,574 e fingindo qualquer um que te abandone 85 00:03:18,576 --> 00:03:21,026 nunca existiu em primeiro lugar. 86 00:03:21,028 --> 00:03:22,494 Eu odeio concordar com Barney's 87 00:03:22,496 --> 00:03:23,645 quase paralisante questões de abandono, 88 00:03:23,647 --> 00:03:25,030 mas ele tem razão. 89 00:03:25,032 --> 00:03:26,198 Você não pode simplesmente parar de viver 90 00:03:26,200 --> 00:03:27,983 porque dois de seus amigos mudou-se. 91 00:03:27,985 --> 00:03:29,368 Precisamente. 92 00:03:29,370 --> 00:03:33,205 Agora, como novo líder do grupo, Eu digo para sairmos e fazermos alguma coisa 93 00:03:33,207 --> 00:03:35,624 que nunca teríamos feito com Marshall e Lily aqui. 94 00:03:35,626 --> 00:03:37,042 Ah, sim. 95 00:03:37,044 --> 00:03:41,880 Lembre-se daquela ideia incrível Eu tive isso uma vez? 96 00:03:41,882 --> 00:03:44,666 Vamos a um clube de strip. Não. 97 00:03:44,668 --> 00:03:46,635 Então o que você diria? 98 00:03:46,637 --> 00:03:49,337 Vamos declarar nossa independência 99 00:03:49,339 --> 00:03:52,941 com uma dança on-da-peen. 100 00:03:55,111 --> 00:03:56,395 Dança no peen. 101 00:03:56,397 --> 00:03:57,896 Não, nós conseguimos. Nós entendemos. 102 00:03:57,898 --> 00:03:59,180 Vamos para um clube de strip! 103 00:03:59,182 --> 00:04:00,232 Bem... 104 00:04:00,234 --> 00:04:01,516 eu vou sentir falta eles em qualquer lugar. 105 00:04:01,518 --> 00:04:03,652 Poderia muito bem ver alguns latas enquanto estou nisso. 106 00:04:03,654 --> 00:04:04,853 Eu aceito! 107 00:04:04,855 --> 00:04:06,622 Robin, Kevin, vocês estão? 108 00:04:07,707 --> 00:04:09,491 <i>Crianças, desde cedo</i> <i>relacionamento,</i> 109 00:04:09,493 --> 00:04:12,194 <i>há uma fase em que você não faz isso</i> <i>diga não a nada.</i> 110 00:04:12,196 --> 00:04:14,930 <i>Porque você quer</i> <i>parecer interessante...</i> 111 00:04:14,932 --> 00:04:17,299 <i>aventureiro...</i> 112 00:04:17,301 --> 00:04:19,051 <i>e de mente aberta.</i> 113 00:04:19,053 --> 00:04:21,169 <i>Eu chamo isso</i> <i>Frango de Relacionamento Inicial.</i> 114 00:04:21,171 --> 00:04:
Deixe um comentário