Série: How I Met Your Mother
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 30.587 bytes (29,87 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:04:15
4e65bdb983583b0cb948335c3a54256d280b3df7Tamanho: 30.587 bytes (29,87 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:04:15
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 7×10 LOL PTBR
1 00:00:02,693 --> 00:00:04,744 <i>Crianças, Einstein estava certo.</i> 2 00:00:04,848 --> 00:00:06,848 O tempo se move em velocidades diferentes. 3 00:00:06,850 --> 00:00:09,634 <i>Para Barney, na noite anterior</i> <i>passou correndo como um borrão.</i> 4 00:00:11,737 --> 00:00:13,171 <i>Mas então, de repente,</i> 5 00:00:13,173 --> 00:00:15,790 <i>o tempo parou.</i> 6 00:00:15,792 --> 00:00:17,992 Este pode ser o pior coisa que eu já fiz. 7 00:00:17,994 --> 00:00:19,610 Ei, agora, 8 00:00:19,612 --> 00:00:22,346 você não estava no topo do seu jogo, mas ainda era bonito... 9 00:00:22,348 --> 00:00:23,681 Ah, meu Deus! 10 00:00:23,683 --> 00:00:25,066 Eu acabei de trapacear em Kevin. 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,985 Ele é o cara mais legal de todos os tempos. 12 00:00:26,987 --> 00:00:28,987 Eu sou uma pessoa terrível. 13 00:00:28,989 --> 00:00:30,154 Está tudo bem. 14 00:00:30,156 --> 00:00:31,456 Nós dois trapaceamos. 15 00:00:31,458 --> 00:00:34,459 O que isso está dizendo sobre dois erros fazendo um certo? 16 00:00:34,461 --> 00:00:36,127 "Dois erros não fazem um acerto"? 17 00:00:36,129 --> 00:00:38,830 Não, não é isso. 18 00:00:38,832 --> 00:00:40,465 Ah, meu Deus. 19 00:00:40,467 --> 00:00:41,916 Acabei de trair Nora. 20 00:00:41,918 --> 00:00:43,701 Como eu pude fazer isso com ela? O que vamos fazer? 21 00:00:43,703 --> 00:00:44,585 Eu não sei. 22 00:00:44,587 --> 00:00:46,087 Bem... 23 00:00:46,089 --> 00:00:49,090 Posso perguntar a você, fez isso significa alguma coisa? 24 00:00:49,092 --> 00:00:50,558 Claro que sim. 25 00:00:51,310 --> 00:00:52,760 Claro que não. 26 00:00:52,762 --> 00:00:55,379 Qual você está procurando? Eu podia ver isso acontecendo de qualquer maneira. 27 00:00:55,381 --> 00:00:57,398 Isso não significou nada. Isso não significou nada! 28 00:00:57,400 --> 00:00:58,766 Como você poderia dizer não significou nada?! 29 00:00:58,768 --> 00:01:00,101 Claro que significava alguma coisa! 30 00:01:00,103 --> 00:01:02,020 Não, não aconteceu! Não pode. 31 00:01:02,022 --> 00:01:06,824 Ok? Você está com Nora, e eu estou com Kevin e... 32 00:01:06,826 --> 00:01:08,109 Eu tenho que ir. 33 00:01:08,111 --> 00:01:09,410 Espere, o que são vamos contar a eles? 34 00:01:09,412 --> 00:01:10,411 Nada. 35 00:01:10,413 --> 00:01:12,613 Deus! Fizemos um erro horrível. 36 00:01:12,615 --> 00:01:14,065 Mas agora acabou. 37 00:01:14,067 --> 00:01:16,701 Não há razão para machucar mais pessoas falando sobre isso. 38 00:01:16,703 --> 00:01:20,038 Você está me pedindo para mentir? 39 00:01:20,040 --> 00:01:22,373 Tudo bem. 40 00:01:22,375 --> 00:01:23,458 Droga. 41 00:01:23,460 --> 00:01:25,209 Nora e eu temos aquele cruzeiro de trabalho amanhã à noite. 42 00:01:30,383 --> 00:01:33,134 mas e se - e me escute - 43 00:01:33,136 --> 00:01:34,635 nós não vamos? 44 00:01:34,637 --> 00:01:36,220 Não. 45 00:01:36,222 --> 00:01:39,090 Eu só quero essa noite inteira desaparecer na história, 46 00:01:39,092 --> 00:01:41,559 então temos que agir como isso nunca aconteceu. 47 00:01:41,561 --> 00:01:42,760 Devíamos ir. 48 00:01:42,762 --> 00:01:44,762 Quero dizer, são três horas passeio de barco-- 49 00:01:44,764 --> 00:01:45,863 o que poderia acontecer? 50 00:01:45,865 --> 00:01:49,404 Tenho certeza de que foi isso que Gilligan disse. 51 00:01:49,405 --> 00:01:53,405 <font color=#00FF00>♪ Como conheci sua mãe 7x10 ♪</font> <font color=#00FFFF>Tick Tick Tick</font> Data de exibição original em 14 de novembro de 2011 52 00:01:53,406 --> 00:01:57,406 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 53 00:02:05,320 --> 00:02:07,221 Groovapalooza! 54 00:02:07,339 --> 00:02:10,023 Todas as bandas hippies presunçosas de os anos 90 em um grande show 55 00:02:11,683 --> 00:02:13,117 Ah, até os ingressos 56 00:02:13,119 --> 00:02:14,735 cheira a cravo e mediocridade. 57 00:02:14,737 --> 00:02:16,553 Ah, realmente nos leve de volta, 58 00:02:16,555 --> 00:02:20,357 Eu marquei uma bolsa para nós de, sim, Mari... 59 00:02:20,359 --> 00:02:22,626 <i>Crianças, costumávamos fazer alguma coisa</i> <i>antes dos shows</i> 60 00:02:22,628 --> 00:02:23,961 <i>para aproveitá-los mais.</i> 61 00:02:23,963 --> 00:02:26,697 <i>E aquela coisa era para...</i> <i>coma um sanduíche.</i> 62 00:02:26,699 --> 00:02:28,382 ... substitutos de bife nativos. 63 00:02:28,384 --> 00:02:29,800 Ah, sim! 64 00:02:29,802 --> 00:02:34,138 Bem, como futuros pais, vamos passar os sanduíches. 65 00:02:34,140 --> 00:02:36,223 Como você poderia sugerir tal coisa, Ted?! 66 00:02:36,225 --> 00:02:38,308 é melhor eu recuperar meus 60 dólares. 67 00:02:38,310 --> 00:02:39,727 Sem sanduíche? 68 00:02:39,729 --> 00:02:41,762 Marshall, é uma palooza. 69 00:02:41,764 --> 00:02:43,814 Comemos sanduíches em cada palooza. 70 00:02:43,816 --> 00:02:45,766 Lollapalooza, Funkapalooza... 71 00:02:45,768 --> 00:02:48,435 Conscientização sobre diversidade de gênero palooza, primeiro ano. 72 00:02:48,437 --> 00:02:50,738 Sim, havia algumas vadias de verdade lá. 73 00:02:52,006 --> 00:02:53,073 <i>Ok, rápido,</i> 74 00:02:53,075 --> 00:02:55,492 antes que Lily chegue aqui, vamos acender isso. 75 00:02:55,494 --> 00:02:58,228 De jeito nenhum. Eu prometi a Lily que eu seria responsável. 76 00:02:58,230 --> 00:02:59,663 Você não está conseguindo seus 60 dólares de volta. 77 00:02:59,665 --> 00:03:01,448 Dê-me isso. 78 00:03:09,959 --> 00:03:11,425 Ei, como você aguentando? 79 00:03:11,427 --> 00:03:14,044 Bem, estou prestes a ser preso no barco a noite toda 80 00:03:14,046 --> 00:03:16,630 com o cara que eu traí, o cara com quem eu traí 81 00:03:16,632 --> 00:03:19,082 e a garota que o cara Eu traí com traído. 82 00:03:19,084 --> 00:03:20,384 Então, não é ótimo. 83 00:03:20,386 --> 00:03:21,585 Olá, Sandy. 84 00:03:21,587 --> 00:03:22,803 De nada. 85 00:03:22,805 --> 00:03:24,855 Eu não disse "Obrigado". 86 00:03:24,857 --> 00:03:26,756 Ah, você é muito gentil. 87 00:03:26,758 --> 00:03:28,525 Muito gentil. 88 00:03:28,527 --> 00:03:30,310 Com licença, eu realmente deveria tentar 89 00:03:30,312 --> 00:03:32,062 fazer sexo com aquele novo estagiário. 90 00:03:32,064 --> 00:03:35,199 <i>Chefe de Robin, Sandy Rivers</i> <i>realizava este cruzeiro todos os anos,</i> 91 00:03:35,201 --> 00:03:37,568 <i>principalmente para acertar</i> <i>os novos funcionários.</i> 92 00:03:37,570 --> 00:03:40,988 <i>E ele encontrou uma maneira inteligente</i> <i>nunca gastar um centavo.</i> 93 00:03:40,990 --> 00:03:42,439 A seguir, mais quatro mortes 94 00:03:42,441 --> 00:03:45,442 no recorde do Arizona onda de calor. 95 00:03:45,444 --> 00:03:47,878 Você quer de verdade calor recorde? 96 00:03:47,880 --> 00:03:52,716 Experimente o Jalapeño de Kristoff Martini com Vodka de Coco. 97 00:03:52,718 --> 00:03:56,420 <i>Muito quente!</i> 98 00:03:56,422 --> 00:03:57,754 Ok, Nora e Kevin 99 00:03:57,756 --> 00:03:59,506 estaremos aqui a qualquer momento. 100 00:03:59,508 --> 00:04:01,592 Eu pensei que poderia lidar com isso, mas não posso. 101 00:04:01,594 --> 00:04:03,010 Ok, hum, aqui está o plano. 102 00:04:03,012 --> 00:04:05,312 Vamos pegar um dos botes salva-vidas, voltem para a costa, 103 00:04:05,314 --> 00:04:06,897 destruir a fita de nós fazendo isso... 104 00:04:06,899 --> 00:04:08,065 Há uma fita nossa fazendo isso? 105 00:04:08,067 --> 00:04:09,600 ...e vamos começar uma nova vida juntos. 106 00:04:09,602 --> 00:04:12,903 Em algum lugar simples e acolhedor, como Vermont ou Dubai. 107 00:04:12,905 --> 00:04:14,938 Espere, é isso que você quer? 108 00:04:14,940 --> 00:04:17,074 Para ficarmos juntos? 109 00:04:17,076 --> 00:04:18,141 Olá, Robin. 110 00:04:18,143 --> 00:04:20,194 Oh, Deus, eu realmente não posso fazer isso. 111 00:04:20,196 --> 00:04:22,529 Não se preocupe. Basta seguir minha liderança e mantenha a calma. 112 00:04:22,531 --> 00:04:23,780 Ei, pessoal! 113 00:04:23,782 --> 00:04:25,699 Eles sab
Deixe um comentário