How I Met Your Mother 6×6

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: aec7ec43369a2dbe1e598b541e5f9f647aa25326
Tamanho: 30.869 bytes (30,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:03:54
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×6 LOL PTBR
1
00:00:02,179 --> 00:00:03,613
Crianças, no outono de 2010,

2
00:00:03,614 --> 00:00:05,314
nossos amigos Stuart e Claudia tiveram um filho,

3
00:00:05,315 --> 00:00:07,183
e Lily e Marshall foram os primeiros

4
00:00:07,184 --> 00:00:08,351
para visitar os novos pais felizes.

5
00:00:08,352 --> 00:00:09,719
Então, vocês

6
00:00:09,720 --> 00:00:11,120
já encontrou um nome?

7
00:00:11,121 --> 00:00:12,822
Estamos tentando, mas é
mais difícil do que você pensa.

8
00:00:12,823 --> 00:00:14,924
Você vê, eu gosto de "Tiffany".

9
00:00:14,925 --> 00:00:16,859
E eu não quero minha filha
ter nome de prostituta.

10
00:00:16,860 --> 00:00:17,894
Esse é o nome da minha mãe.

11
00:00:17,895 --> 00:00:19,729
Eu sei.

12
00:00:19,730 --> 00:00:21,197
Ah, entendi.

13
00:00:21,198 --> 00:00:23,332
Que tal darmos um nome ao bebê
depois de você... "Megera Frígida."

14
00:00:23,333 --> 00:00:24,567
Ah, isso é bom.

15
00:00:24,568 --> 00:00:25,668
Não, não, não, não.

16
00:00:25,669 --> 00:00:27,036
Vamos chamá-la de "Vodka".

17
00:00:27,037 --> 00:00:29,105
Então pelo menos sabemos que você a abraçaria forte

18
00:00:29,106 --> 00:00:30,573
e nunca a deixe ir!

19
00:00:30,574 --> 00:00:32,942
Não bata na vodca.
Não teria um filho sem ele.

20
00:00:32,943 --> 00:00:35,445
Stuart, você é tão...

21
00:00:35,446 --> 00:00:36,946
Não seremos nós, certo?

22
00:00:36,947 --> 00:00:39,382
Quero dizer, quão difícil pode ser
dar um nome a um bebê?

23
00:00:39,383 --> 00:00:41,284
- Certo? Quero dizer, basta olhar para ela.
- Sim.

24
00:00:41,285 --> 00:00:42,718
Ela é claramente uma...

25
00:00:42,719 --> 00:00:43,986
-Emília.
- Lisa.

26
00:00:43,987 --> 00:00:45,421
-Lisa?!
-Emília?!

27
00:00:47,825 --> 00:00:50,359
- Ah, ah.
- Ah, ah.

28
00:00:50,745 --> 00:00:55,624
Transcrição de Addic7ed.com.

29
00:01:03,407 --> 00:01:04,440
Ok!

30
00:01:04,441 --> 00:01:06,309
Fiz uma lista de nomes incríveis para bebês.

31
00:01:06,310 --> 00:01:08,411
Começando do topo: número um...

32
00:01:08,412 --> 00:01:10,213
Vou parar você aqui mesmo, Marshall.

33
00:01:10,214 --> 00:01:13,015
Você chama um garoto branco e gordinho de "LeBron"

34
00:01:13,016 --> 00:01:15,251
e é ele quem está ficando empanturrado
na cesta de basquete.

35
00:01:15,252 --> 00:01:17,787
Então eu também estou cruzando,
hum, "Shaquille"...

36
00:01:17,788 --> 00:01:18,888
Hum-hmm.

37
00:01:18,889 --> 00:01:22,124
"Hakeem" e "Dikembe".

38
00:01:22,860 --> 00:01:23,860
Ei, e quanto ao "Rob"?

39
00:01:23,861 --> 00:01:25,194
"Rouba"?

40
00:01:25,195 --> 00:01:26,963
- Não.
- Por que não?

41
00:01:26,964 --> 00:01:28,731
Olá, Rob. O que você vai fazer?

42
00:01:34,505 --> 00:01:36,072
Não "Rob".

43
00:01:36,073 --> 00:01:38,574
Ok, hum, que tal "Ryan"?

44
00:01:38,575 --> 00:01:39,775
Ah, sim.

45
00:01:44,114 --> 00:01:45,848
Não "Ryan".

46
00:01:46,383 --> 00:01:47,583
"Johnny?"

47
00:01:47,584 --> 00:01:49,852
Ei, onde está o peixinho dourado?

48
00:01:55,292 --> 00:01:57,627
Não "Johnny".

49
00:01:57,628 --> 00:01:59,695
Ou "Gil".

50
00:02:02,533 --> 00:02:04,467
"Jeremias."

51
00:02:06,603 --> 00:02:08,804
Jeremias, não!

52
00:02:12,709 --> 00:02:14,710
Definitivamente não é "Jeremy".

53
00:02:14,711 --> 00:02:16,812
Suas coisas eram tão derivadas.

54
00:02:16,813 --> 00:02:19,048
Bem, quero dizer, nossa, Lily.

55
00:02:19,049 --> 00:02:20,216
Bem, faça o que fizer,

56
00:02:20,217 --> 00:02:22,285
não chame seu bebê de "Becky", certo?

57
00:02:22,286 --> 00:02:23,853
- Por quê? O que?
- O que?

58
00:02:23,854 --> 00:02:26,789
Becky. Minha nova co-âncora?

59
00:02:27,658 --> 00:02:29,091
Vocês nunca assistem ao show?

60
00:02:29,092 --> 00:02:30,860
Oh, querido, eu realmente tento.
Nosso DVR não o reconhecerá

61
00:02:30,861 --> 00:02:32,428
- como um programa de televisão.
- Hum-hmm.

62
00:02:32,429 --> 00:02:34,297
Eu assisti.

63
00:02:34,298 --> 00:02:37,500
Robin insistiu que eu confirmasse
quão "horrível" Becky é,

64
00:02:37,501 --> 00:02:39,969
então ontem à noite eu verifiquei.

65
00:02:39,970 --> 00:02:41,671
Negociações de paz na região

66
00:02:41,672 --> 00:02:43,506
foram descritos como "produtivos".

67
00:02:43,507 --> 00:02:44,707
Becky?

68
00:02:44,708 --> 00:02:47,143
Ontem à noite, em Staten Island,

69
00:02:47,144 --> 00:02:49,512
o dono de um carrinho de taco foi assaltado à mão armada.

70
00:02:49,513 --> 00:02:51,113
Ah...

71
00:02:51,114 --> 00:02:53,149
Isso é tão triste.

72
00:02:53,150 --> 00:02:54,417
Becky, somos jornalistas.

73
00:02:54,418 --> 00:02:56,285
Não podemos nos emocionar
sobre as novidades, nós...

74
00:02:56,286 --> 00:02:57,587
Ah, não!

75
00:02:57,588 --> 00:02:59,822
Eles roubaram todo o seu dinheiro
e então atirou nele

76
00:02:59,823 --> 00:03:01,023
com sua própria carne de taco!

77
00:03:01,024 --> 00:03:02,658
Quem faria isso?

78
00:03:02,659 --> 00:03:05,261
Bem, se você ler a história,
podemos descobrir.

79
00:03:06,129 --> 00:03:09,432
Ah, posso fazer isso, sobre o cavalo?

80
00:03:09,433 --> 00:03:10,866
Eu adoro cavalos.

81
00:03:10,867 --> 00:03:12,301
Hum-hmm.

82
00:03:12,302 --> 00:03:14,670
Ah, o cavalo morreu.

83
00:03:14,671 --> 00:03:15,972
Pessoal!

84
00:03:15,973 --> 00:03:19,642
Esta notícia é muito triste.

85
00:03:19,643 --> 00:03:23,245
Ok, sem restrições...
O que você achou de Becky?

86
00:03:23,246 --> 00:03:25,781
Hum...

87
00:03:27,985 --> 00:03:29,685
Eu pensei que ela era encantadora.

88
00:03:29,686 --> 00:03:31,020
Você também?

89
00:03:31,021 --> 00:03:32,722
Alguém pode me explicar por favor

90
00:03:32,723 --> 00:03:34,690
por que a atuação da garotinha funciona com os homens?

91
00:03:34,691 --> 00:03:36,292
Você quer a versão longa
ou a versão curta?

92
00:03:36,293 --> 00:03:37,760
Versão curta.

93
00:03:37,761 --> 00:03:39,228
Versão curta.

94
00:03:39,229 --> 00:03:40,763
Quem é seu pai?

95
00:03:41,765 --> 00:03:43,399
Você sabe, quando você pensa sobre isso,

96
00:03:43,400 --> 00:03:45,401
essa frase é realmente assustadora.

97
00:03:45,402 --> 00:03:47,003
Não, não é. É divertido.

98
00:03:47,004 --> 00:03:48,404
Aqui, observe isso.

99
00:03:48,405 --> 00:03:51,240
Ei, Lily... Quem é seu pai?

100
00:03:52,709 --> 00:03:54,210
Ok, deixe-me ver se entendi.

101
00:03:54,211 --> 00:03:55,478
Então, neste cenário,

102
00:03:55,479 --> 00:03:57,546
porque você faz amor tão doce com Lily,

103
00:03:57,547 --> 00:03:59,248
ela agora é sua filha.

104
00:03:59,249 --> 00:04:01,117
Não, ela não é minha filha.

105
00:04:01,118 --> 00:04:03,853
Eu sou apenas o pai dela.

106
00:04:03,854 --> 00:04:05,087
Uau. Isso é nojento.

107
00:04:05,088 --> 00:04:06,922
Exatamente. E não é como
o oposto funcionaria.

108
00:04:06,923 --> 00:04:08,958
Não há como um cara pegar uma garota,

109
00:04:08,959 --> 00:04:10,326
andando por aí falando como um garotinho.

110
00:04:10,327 --> 00:04:11,994
- Desafio aceito.
- Não.

111
00:04:11,995 --> 00:04:13,896
Eu, Barney Stinson,

112
00:04:13,897 --> 00:04:17,233
vai pegar uma garota enquanto
falando como um garotinho.

113
00:04:19,102 --> 00:04:20,369
Ok.

114
00:04:20,370 --> 00:04:21,537
Aqui está minha lista de nomes de bebês.

115
00:04:21,538 --> 00:04:22,972
- Ah.
- E quanto a "Tara"?

116
00:04:22,973 --> 00:04:24,140
Não.

117
00:04:24,675 --> 00:04:25,808
Não "Tara".

118
00:04:25,809 --> 00:04:27,743
Tara era a garota mais gostosa
na minha escola.

119
00:04:27,744 --> 00:04:29,311
Estávamos todos obcecados por ela.

120
00:04:29,312 --> 00:04:31,847
Nós não apenas falamos sobre ela

121
00:04:31,848 --> 00:04:33,115
e fantasiar com ela...

122
00:04:33,116 --> 00:04:34,784
Escrevemos músicas sobre ela.

123
00:04:34,785 --> 00:04:40,656
♪ Tara, seu bumbum é tão liso ♪

124
00:04:40,657 --> 00:04:45,227
♪ E espero que isso não seja rude ♪

125
00:04:45,228 --> 00:04:48,030
♪ Mas eu quero subir nisso. ♪

126
00:04:50,033 --> 00:04:51,801
Não "Tara".

127
00:04:51,802 --> 00:04:54,036
E quanto

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *