Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 30.869 bytes (30,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:03:54
aec7ec43369a2dbe1e598b541e5f9f647aa25326Tamanho: 30.869 bytes (30,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:03:54
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×6 LOL PTBR
1 00:00:02,179 --> 00:00:03,613 Crianças, no outono de 2010, 2 00:00:03,614 --> 00:00:05,314 nossos amigos Stuart e Claudia tiveram um filho, 3 00:00:05,315 --> 00:00:07,183 e Lily e Marshall foram os primeiros 4 00:00:07,184 --> 00:00:08,351 para visitar os novos pais felizes. 5 00:00:08,352 --> 00:00:09,719 Então, vocês 6 00:00:09,720 --> 00:00:11,120 já encontrou um nome? 7 00:00:11,121 --> 00:00:12,822 Estamos tentando, mas é mais difícil do que você pensa. 8 00:00:12,823 --> 00:00:14,924 Você vê, eu gosto de "Tiffany". 9 00:00:14,925 --> 00:00:16,859 E eu não quero minha filha ter nome de prostituta. 10 00:00:16,860 --> 00:00:17,894 Esse é o nome da minha mãe. 11 00:00:17,895 --> 00:00:19,729 Eu sei. 12 00:00:19,730 --> 00:00:21,197 Ah, entendi. 13 00:00:21,198 --> 00:00:23,332 Que tal darmos um nome ao bebê depois de você... "Megera Frígida." 14 00:00:23,333 --> 00:00:24,567 Ah, isso é bom. 15 00:00:24,568 --> 00:00:25,668 Não, não, não, não. 16 00:00:25,669 --> 00:00:27,036 Vamos chamá-la de "Vodka". 17 00:00:27,037 --> 00:00:29,105 Então pelo menos sabemos que você a abraçaria forte 18 00:00:29,106 --> 00:00:30,573 e nunca a deixe ir! 19 00:00:30,574 --> 00:00:32,942 Não bata na vodca. Não teria um filho sem ele. 20 00:00:32,943 --> 00:00:35,445 Stuart, você é tão... 21 00:00:35,446 --> 00:00:36,946 Não seremos nós, certo? 22 00:00:36,947 --> 00:00:39,382 Quero dizer, quão difícil pode ser dar um nome a um bebê? 23 00:00:39,383 --> 00:00:41,284 - Certo? Quero dizer, basta olhar para ela. - Sim. 24 00:00:41,285 --> 00:00:42,718 Ela é claramente uma... 25 00:00:42,719 --> 00:00:43,986 -Emília. - Lisa. 26 00:00:43,987 --> 00:00:45,421 -Lisa?! -Emília?! 27 00:00:47,825 --> 00:00:50,359 - Ah, ah. - Ah, ah. 28 00:00:50,745 --> 00:00:55,624 Transcrição de Addic7ed.com. 29 00:01:03,407 --> 00:01:04,440 Ok! 30 00:01:04,441 --> 00:01:06,309 Fiz uma lista de nomes incríveis para bebês. 31 00:01:06,310 --> 00:01:08,411 Começando do topo: número um... 32 00:01:08,412 --> 00:01:10,213 Vou parar você aqui mesmo, Marshall. 33 00:01:10,214 --> 00:01:13,015 Você chama um garoto branco e gordinho de "LeBron" 34 00:01:13,016 --> 00:01:15,251 e é ele quem está ficando empanturrado na cesta de basquete. 35 00:01:15,252 --> 00:01:17,787 Então eu também estou cruzando, hum, "Shaquille"... 36 00:01:17,788 --> 00:01:18,888 Hum-hmm. 37 00:01:18,889 --> 00:01:22,124 "Hakeem" e "Dikembe". 38 00:01:22,860 --> 00:01:23,860 Ei, e quanto ao "Rob"? 39 00:01:23,861 --> 00:01:25,194 "Rouba"? 40 00:01:25,195 --> 00:01:26,963 - Não. - Por que não? 41 00:01:26,964 --> 00:01:28,731 Olá, Rob. O que você vai fazer? 42 00:01:34,505 --> 00:01:36,072 Não "Rob". 43 00:01:36,073 --> 00:01:38,574 Ok, hum, que tal "Ryan"? 44 00:01:38,575 --> 00:01:39,775 Ah, sim. 45 00:01:44,114 --> 00:01:45,848 Não "Ryan". 46 00:01:46,383 --> 00:01:47,583 "Johnny?" 47 00:01:47,584 --> 00:01:49,852 Ei, onde está o peixinho dourado? 48 00:01:55,292 --> 00:01:57,627 Não "Johnny". 49 00:01:57,628 --> 00:01:59,695 Ou "Gil". 50 00:02:02,533 --> 00:02:04,467 "Jeremias." 51 00:02:06,603 --> 00:02:08,804 Jeremias, não! 52 00:02:12,709 --> 00:02:14,710 Definitivamente não é "Jeremy". 53 00:02:14,711 --> 00:02:16,812 Suas coisas eram tão derivadas. 54 00:02:16,813 --> 00:02:19,048 Bem, quero dizer, nossa, Lily. 55 00:02:19,049 --> 00:02:20,216 Bem, faça o que fizer, 56 00:02:20,217 --> 00:02:22,285 não chame seu bebê de "Becky", certo? 57 00:02:22,286 --> 00:02:23,853 - Por quê? O que? - O que? 58 00:02:23,854 --> 00:02:26,789 Becky. Minha nova co-âncora? 59 00:02:27,658 --> 00:02:29,091 Vocês nunca assistem ao show? 60 00:02:29,092 --> 00:02:30,860 Oh, querido, eu realmente tento. Nosso DVR não o reconhecerá 61 00:02:30,861 --> 00:02:32,428 - como um programa de televisão. - Hum-hmm. 62 00:02:32,429 --> 00:02:34,297 Eu assisti. 63 00:02:34,298 --> 00:02:37,500 Robin insistiu que eu confirmasse quão "horrível" Becky é, 64 00:02:37,501 --> 00:02:39,969 então ontem à noite eu verifiquei. 65 00:02:39,970 --> 00:02:41,671 Negociações de paz na região 66 00:02:41,672 --> 00:02:43,506 foram descritos como "produtivos". 67 00:02:43,507 --> 00:02:44,707 Becky? 68 00:02:44,708 --> 00:02:47,143 Ontem à noite, em Staten Island, 69 00:02:47,144 --> 00:02:49,512 o dono de um carrinho de taco foi assaltado à mão armada. 70 00:02:49,513 --> 00:02:51,113 Ah... 71 00:02:51,114 --> 00:02:53,149 Isso é tão triste. 72 00:02:53,150 --> 00:02:54,417 Becky, somos jornalistas. 73 00:02:54,418 --> 00:02:56,285 Não podemos nos emocionar sobre as novidades, nós... 74 00:02:56,286 --> 00:02:57,587 Ah, não! 75 00:02:57,588 --> 00:02:59,822 Eles roubaram todo o seu dinheiro e então atirou nele 76 00:02:59,823 --> 00:03:01,023 com sua própria carne de taco! 77 00:03:01,024 --> 00:03:02,658 Quem faria isso? 78 00:03:02,659 --> 00:03:05,261 Bem, se você ler a história, podemos descobrir. 79 00:03:06,129 --> 00:03:09,432 Ah, posso fazer isso, sobre o cavalo? 80 00:03:09,433 --> 00:03:10,866 Eu adoro cavalos. 81 00:03:10,867 --> 00:03:12,301 Hum-hmm. 82 00:03:12,302 --> 00:03:14,670 Ah, o cavalo morreu. 83 00:03:14,671 --> 00:03:15,972 Pessoal! 84 00:03:15,973 --> 00:03:19,642 Esta notícia é muito triste. 85 00:03:19,643 --> 00:03:23,245 Ok, sem restrições... O que você achou de Becky? 86 00:03:23,246 --> 00:03:25,781 Hum... 87 00:03:27,985 --> 00:03:29,685 Eu pensei que ela era encantadora. 88 00:03:29,686 --> 00:03:31,020 Você também? 89 00:03:31,021 --> 00:03:32,722 Alguém pode me explicar por favor 90 00:03:32,723 --> 00:03:34,690 por que a atuação da garotinha funciona com os homens? 91 00:03:34,691 --> 00:03:36,292 Você quer a versão longa ou a versão curta? 92 00:03:36,293 --> 00:03:37,760 Versão curta. 93 00:03:37,761 --> 00:03:39,228 Versão curta. 94 00:03:39,229 --> 00:03:40,763 Quem é seu pai? 95 00:03:41,765 --> 00:03:43,399 Você sabe, quando você pensa sobre isso, 96 00:03:43,400 --> 00:03:45,401 essa frase é realmente assustadora. 97 00:03:45,402 --> 00:03:47,003 Não, não é. É divertido. 98 00:03:47,004 --> 00:03:48,404 Aqui, observe isso. 99 00:03:48,405 --> 00:03:51,240 Ei, Lily... Quem é seu pai? 100 00:03:52,709 --> 00:03:54,210 Ok, deixe-me ver se entendi. 101 00:03:54,211 --> 00:03:55,478 Então, neste cenário, 102 00:03:55,479 --> 00:03:57,546 porque você faz amor tão doce com Lily, 103 00:03:57,547 --> 00:03:59,248 ela agora é sua filha. 104 00:03:59,249 --> 00:04:01,117 Não, ela não é minha filha. 105 00:04:01,118 --> 00:04:03,853 Eu sou apenas o pai dela. 106 00:04:03,854 --> 00:04:05,087 Uau. Isso é nojento. 107 00:04:05,088 --> 00:04:06,922 Exatamente. E não é como o oposto funcionaria. 108 00:04:06,923 --> 00:04:08,958 Não há como um cara pegar uma garota, 109 00:04:08,959 --> 00:04:10,326 andando por aí falando como um garotinho. 110 00:04:10,327 --> 00:04:11,994 - Desafio aceito. - Não. 111 00:04:11,995 --> 00:04:13,896 Eu, Barney Stinson, 112 00:04:13,897 --> 00:04:17,233 vai pegar uma garota enquanto falando como um garotinho. 113 00:04:19,102 --> 00:04:20,369 Ok. 114 00:04:20,370 --> 00:04:21,537 Aqui está minha lista de nomes de bebês. 115 00:04:21,538 --> 00:04:22,972 - Ah. - E quanto a "Tara"? 116 00:04:22,973 --> 00:04:24,140 Não. 117 00:04:24,675 --> 00:04:25,808 Não "Tara". 118 00:04:25,809 --> 00:04:27,743 Tara era a garota mais gostosa na minha escola. 119 00:04:27,744 --> 00:04:29,311 Estávamos todos obcecados por ela. 120 00:04:29,312 --> 00:04:31,847 Nós não apenas falamos sobre ela 121 00:04:31,848 --> 00:04:33,115 e fantasiar com ela... 122 00:04:33,116 --> 00:04:34,784 Escrevemos músicas sobre ela. 123 00:04:34,785 --> 00:04:40,656 ♪ Tara, seu bumbum é tão liso ♪ 124 00:04:40,657 --> 00:04:45,227 ♪ E espero que isso não seja rude ♪ 125 00:04:45,228 --> 00:04:48,030 ♪ Mas eu quero subir nisso. ♪ 126 00:04:50,033 --> 00:04:51,801 Não "Tara". 127 00:04:51,802 --> 00:04:54,036 E quanto
Deixe um comentário