Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 23º (E23)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 23º (E23)
Identificador:
Tamanho: 33.292 bytes (32,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:03:32
da178c79f1149710b707adb02b548ef6429c45c1Tamanho: 33.292 bytes (32,51 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:03:32
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×23 LOL PTBR
1 00:00:01,308 --> 00:00:03,476 <i>Crianças, esta é uma história de marcos.</i> 2 00:00:03,927 --> 00:00:05,661 <i>Há certos momentos em</i> <i>vida quando você tem que decidir</i> 3 00:00:05,662 --> 00:00:07,930 <i>quais coisas você pode suportar</i> <i>ver demolido,</i> 4 00:00:07,931 --> 00:00:10,833 <i>e quais coisas você tem</i> <i>para preservar, não importa o que aconteça.</i> 5 00:00:10,834 --> 00:00:13,068 <i>Esse momento chegou</i> <i>para todos nós</i> 6 00:00:13,069 --> 00:00:16,639 <i>em maio de 2011,</i> <i>em uma reunião especial do</i> 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,240 <i>Pontos turísticos da cidade de Nova York</i> <i>Comissão de Preservação,</i> 8 00:00:18,241 --> 00:00:19,274 onde o destino do Arcadiano 9 00:00:19,275 --> 00:00:20,776 <i>seria decidido</i> <i>de uma vez por todas.</i> 10 00:00:20,777 --> 00:00:24,246 Um símbolo de força e constância, 11 00:00:24,247 --> 00:00:25,714 o leão de pedra do Arcadiano 12 00:00:25,715 --> 00:00:28,450 tem vigiado Nova-iorquinos há gerações. 13 00:00:28,451 --> 00:00:29,618 Então lembre-se: 14 00:00:29,619 --> 00:00:33,088 se a pedra da cabeça do leão é real, 15 00:00:33,089 --> 00:00:37,226 então derrubando-o deveria ser ilegal. 16 00:00:37,927 --> 00:00:39,094 Bem... 17 00:00:39,095 --> 00:00:41,063 Você gostou disso? Tudo bem, ah... 18 00:00:41,064 --> 00:00:44,266 Devemos ter certeza o leão está sempre lá. 19 00:00:44,267 --> 00:00:48,971 Destruir o Arcadiano? Ah, não, não se atreva. 20 00:00:52,025 --> 00:00:53,809 Sim? Sim? OK. 21 00:00:53,810 --> 00:00:55,177 Experimente este para ver o tamanho ... 22 00:00:55,178 --> 00:00:58,714 Se você quer a história de Nova York à sua disposição e ligue... 23 00:00:58,715 --> 00:01:00,683 Tudo bem, obrigado, Sr. 24 00:01:00,684 --> 00:01:02,001 Eu só tenho... 25 00:01:04,621 --> 00:01:07,873 Ouviremos agora o arquiteto 26 00:01:07,874 --> 00:01:09,625 da proposta Torre GNB, 27 00:01:09,626 --> 00:01:12,127 Ted Mosby. 28 00:01:13,263 --> 00:01:14,897 Agora, ah, 29 00:01:14,898 --> 00:01:17,599 Sr. Mosby, vamos apenas vá direto ao assunto. 30 00:01:17,600 --> 00:01:20,269 Você acha que o Arcadiano deveria ser um marco? 31 00:01:31,063 --> 00:01:34,399 Ok, isso está me matando. O que rima com "beck and call?" 32 00:01:35,017 --> 00:01:36,585 Bola de demolição. 33 00:01:36,586 --> 00:01:38,454 Não vá balançar nenhuma bola de demolição. 34 00:01:38,455 --> 00:01:41,206 Ah... 35 00:01:41,207 --> 00:01:43,025 Obrigado. 36 00:01:43,190 --> 00:01:47,190 <font color=#ffff00>♪ Como conheci sua mãe 6x23 ♪</font> <font color=#00ffff>Marcos</font> Data de exibição original em 9 de maio de 2011 37 00:01:47,215 --> 00:01:51,215 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 38 00:01:55,755 --> 00:01:57,973 Sr. 39 00:01:57,974 --> 00:02:00,576 você acha que o Arcadiano deveria ser um marco? 40 00:02:00,577 --> 00:02:01,910 Não é uma pergunta difícil. 41 00:02:01,911 --> 00:02:04,046 <i>Na verdade,</i> foi <i>uma pergunta difícil.</i> 42 00:02:04,047 --> 00:02:06,448 <i>Claro, se ele tivesse me perguntado</i> <i>alguns dias antes,</i> 43 00:02:06,449 --> 00:02:08,383 <i>Eu teria</i> <i>disse imediatamente...</i> 44 00:02:08,384 --> 00:02:11,270 "Sim. O Arcadiano deveria ser um marco." 45 00:02:11,271 --> 00:02:13,655 E então a multidão suspira: "Ah, meu Deus! 46 00:02:13,656 --> 00:02:14,990 "Ele realmente apenas dizer isso? 47 00:02:14,991 --> 00:02:16,258 "Ah, céus! 48 00:02:16,259 --> 00:02:17,493 "Oh, minhas estrelas! 49 00:02:17,494 --> 00:02:19,361 Eu devo agarrar minhas pérolas!" 50 00:02:19,362 --> 00:02:22,598 Então essas coisas são geralmente frequentado por velhas senhoras do sul? 51 00:02:22,599 --> 00:02:24,666 Quase exclusivamente. Mas aqui está o meu ponto: 52 00:02:24,667 --> 00:02:28,370 Se perguntarem ao chefe do GNB arquiteto-- também conhecido como eu-- 53 00:02:28,371 --> 00:02:31,540 se The Arcadian deveria ser um marco, e eu digo "sim"? 54 00:02:34,477 --> 00:02:36,812 Isso, não, isso não foi O Arcadiano sendo destruído; 55 00:02:36,813 --> 00:02:38,964 essa era a esperança do GNB de destruindo o Arcadiano. 56 00:02:38,965 --> 00:02:40,186 Me desculpe, eu deveria foram mais claros. 57 00:02:40,187 --> 00:02:41,017 Sim. 58 00:02:41,025 --> 00:02:42,925 O Arcadiano vai seja tudo assim... 59 00:02:43,620 --> 00:02:45,587 Legal. 60 00:02:45,588 --> 00:02:47,189 Tenho uma mensagem do Barney. 61 00:02:47,190 --> 00:02:48,690 <i>Coisas entre Barney</i> 62 00:02:48,691 --> 00:02:51,760 <i>e o resto de nós</i> <i>ficou um pouco gelado.</i> 63 00:02:51,761 --> 00:02:53,428 <i>Primeiro isso aconteceu.</i> 64 00:02:53,429 --> 00:02:57,166 Conheça o novo advogado que contratei para ajudar a salvar o Arcadiano. 65 00:02:58,100 --> 00:02:59,301 <i>E então isso aconteceu.</i> 66 00:02:59,302 --> 00:03:01,203 Que tipo de saco de lixo 67 00:03:01,204 --> 00:03:04,139 não mantém o seu melhor amigos, mas em vez disso, 68 00:03:04,140 --> 00:03:06,842 lados com alguns cadela hipócrita 69 00:03:06,843 --> 00:03:09,028 com uma causa inútil e um megafone?! 70 00:03:09,112 --> 00:03:11,046 Cara! Essa é minha namorada. 71 00:03:11,447 --> 00:03:13,081 E quer saber? 72 00:03:13,082 --> 00:03:16,018 Estou do lado dela agora também. 73 00:03:16,019 --> 00:03:17,719 <i>O que levou a isso acontecer.</i> 74 00:03:17,720 --> 00:03:19,721 Mensagem do Barney? Essa é a minha deixa para sair. 75 00:03:19,722 --> 00:03:21,106 Boa noite, pessoal. 76 00:03:21,107 --> 00:03:23,392 - Eu te amo. - Hum. Também te amo. 77 00:03:23,393 --> 00:03:24,860 Boa noite. Boa noite. 78 00:03:24,861 --> 00:03:26,028 Tudo bem, qual é a mensagem? 79 00:03:26,029 --> 00:03:27,296 Porque se for outro hipotético 80 00:03:27,297 --> 00:03:29,898 mas assustadoramente preciso desenho dos meus seios... 81 00:03:29,899 --> 00:03:33,268 Sim, eu também tenho isso. 82 00:03:34,137 --> 00:03:35,671 Droga. 83 00:03:35,672 --> 00:03:38,440 Tudo bem, aqui está a mensagem. 84 00:03:38,441 --> 00:03:41,009 "Ah, ei, pessoal. Não vi você aí. 85 00:03:41,010 --> 00:03:43,645 "Eu estava muito ocupado me sentindo bem e..." 86 00:03:43,646 --> 00:03:45,614 Sério? 87 00:03:48,885 --> 00:03:52,120 "Sinto-me bem e pegar um pouco de jine. 88 00:03:53,223 --> 00:03:55,390 "Você pode ter notei o prato gigante 89 00:03:55,391 --> 00:03:57,342 "de asas quentes na minha frente. 90 00:03:57,343 --> 00:03:59,294 "Eu sei o quanto você adora asas quentes. 91 00:03:59,295 --> 00:04:00,996 "Que pena que alguém subornou a cozinha 92 00:04:00,997 --> 00:04:02,931 "para levá-los fora do menu esta noite. 93 00:04:02,932 --> 00:04:04,216 "Então, se você quiser um pouco, 94 00:04:04,217 --> 00:04:07,603 "você vai ter para voltar ao GNB. 95 00:04:07,604 --> 00:04:09,037 "Mas rápido, esta oferta 96 00:04:09,038 --> 00:04:11,506 desaparecerá rapidamente." 97 00:04:15,879 --> 00:04:17,946 "Faça uma risada maligna." 98 00:04:17,947 --> 00:04:19,248 Ah, hum... 99 00:04:23,686 --> 00:04:24,870 Então, o que vocês estão fazendo? 100 00:04:24,871 --> 00:04:27,890 Oh, nós temos o grande Reunião do LPC em dois dias. 101 00:04:27,891 --> 00:04:29,524 Eu tenho todo o meu apresentação deu certo. 102 00:04:29,525 --> 00:04:31,927 Eu só preciso encontrar um boa rima para terminar. 103 00:04:31,928 --> 00:04:32,995 Por que precisa rimar? 104 00:04:32,996 --> 00:04:33,995 Hum. 105 00:04:33,996 --> 00:04:36,565 Se você encerrar uma discussão com uma rima, 106 00:04:36,859 --> 00:04:38,799 é convincente <i>o tempo todo</i>. Sim. 107 00:04:38,801 --> 00:04:40,202 É por isso que em nosso apartamento: 108 00:04:40,203 --> 00:04:42,204 Se você está esperando para marcar, 109 00:04:42,205 --> 00:04:44,106 não deixe suas meias no chão. 110 00:04:44,107 --> 00:04:45,941 E ela não o fez desde então. Não. 111 00:04:45,942 --> 00:04:47,943 Ok, ok. Algumas coisas. 112 00:04:47,944 --> 00:04:49,578 Lily, como eu me saí? Acertou em cheio.
Deixe um comentário