Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 31.801 bytes (31,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:03:28
3910b42de6b07813ea2e243ef760ef83c74c48c4Tamanho: 31.801 bytes (31,06 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:03:28
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×22 LOL PTBR
1 00:00:00,981 --> 00:00:03,049 Crianças, quando seu tio Marshall <i>finalmente desisti</i> 2 00:00:03,059 --> 00:00:05,693 <i>Goliath National Bank para fazer</i> <i>algo melhor na vida dele,</i> 3 00:00:05,774 --> 00:00:07,374 <i>ele saiu em ótimas condições</i> <i>com seu chefe.</i> 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,477 Boa sorte, Marshall. E prometo 5 00:00:09,478 --> 00:00:11,812 você me listará como referência. 6 00:00:14,499 --> 00:00:15,883 <i>O que fez o Marshall's</i> <i>grande entrevista</i> 7 00:00:15,884 --> 00:00:17,918 <i>com um respeitado</i> <i>organização ambiental</i> 8 00:00:17,919 --> 00:00:19,153 <i>ainda mais confuso.</i> 9 00:00:19,154 --> 00:00:20,654 Sinto muito. eu não acho você é do tipo 10 00:00:20,655 --> 00:00:22,022 de pessoa que procuramos. 11 00:00:22,023 --> 00:00:25,126 Acabei de desligar o telefone com Arthur Hobbs no GNB. 12 00:00:25,127 --> 00:00:27,328 Ah, sim, eu trabalhei com Marshall Eriksen... 13 00:00:27,329 --> 00:00:29,897 pelo menos eu fiz quando ele realmente apareceu. 14 00:00:29,898 --> 00:00:33,467 Marselha! Ei, é, ah, são 14h30. 15 00:00:33,468 --> 00:00:35,386 Se não for grande coisa, com certeza adoraríamos 16 00:00:35,387 --> 00:00:37,505 se você tentar chegar aqui pelo menos antes do almoço. 17 00:00:37,506 --> 00:00:40,274 Sim? E eu com certeza adoraria para dar a mínima. 18 00:00:44,729 --> 00:00:46,580 Ah! Sr. 19 00:00:46,581 --> 00:00:49,049 Você não está usando calças. 20 00:00:49,050 --> 00:00:51,452 Sua jogada. 21 00:00:55,190 --> 00:00:57,408 Mas Marshall, o que... E quanto ao meio ambiente? 22 00:00:57,409 --> 00:01:00,528 Dane-se o meio ambiente! 23 00:01:00,529 --> 00:01:02,129 "Dane-se o meio ambiente"?! 24 00:01:02,130 --> 00:01:03,564 Ah, sim. 25 00:01:03,565 --> 00:01:07,234 Nós o demitimos quando o pegamos batendo um selo em seu escritório 26 00:01:07,235 --> 00:01:09,470 com um selo ainda mais bonito. 27 00:01:09,471 --> 00:01:11,639 O cara é um maníaco. 28 00:01:11,640 --> 00:01:15,726 Ele é simplesmente horrível, racista flatulento. 29 00:01:15,727 --> 00:01:16,811 Senhor, nada disso é... 30 00:01:16,812 --> 00:01:19,613 Desculpe. A entrevista acabou. 31 00:01:22,717 --> 00:01:26,554 <i>E então Marshall invadiu</i> <i>para GNB, onde encontrou Zoey.</i> 32 00:01:26,555 --> 00:01:28,272 Se você quiser voltar naqueles idiotas, 33 00:01:28,273 --> 00:01:30,624 Tenho uma proposta para você. 34 00:01:31,693 --> 00:01:35,262 Convites para a demolição do Arcadiano. 35 00:01:35,263 --> 00:01:37,698 Como chefe do projeto, recebo para decidir como vamos derrubá-lo. 36 00:01:37,699 --> 00:01:40,918 Estou dividido entre os treinos um coiote de verdade 37 00:01:40,919 --> 00:01:42,770 usar um êmbolo de dinamite ACME, 38 00:01:42,771 --> 00:01:46,040 ou conectando um fusível para a guitarra de Eddie Van Halen 39 00:01:46,041 --> 00:01:49,009 isso dispara no segundo ele atinge a última nota 40 00:01:49,010 --> 00:01:50,344 para "Quente para o professor". 41 00:01:53,798 --> 00:01:56,467 Barney! Barney! Barra... 42 00:01:56,468 --> 00:01:58,452 Não, não. Eu vou virar coiote. 43 00:01:58,453 --> 00:02:01,088 Espere. Enquanto ninguém quer ver 44 00:02:01,089 --> 00:02:03,390 um, uh, coiote vestindo um pequeno capacete 45 00:02:03,391 --> 00:02:05,092 mais do que eu, lembre-se: 46 00:02:05,093 --> 00:02:08,262 O protesto de Zoey ainda poderia encerrar todo o seu projeto. 47 00:02:08,263 --> 00:02:10,097 Ah, vamos lá. Zoey não está desligando qualquer coisa, 48 00:02:10,098 --> 00:02:11,665 parado lá fora com seu estúpido megafone, 49 00:02:11,666 --> 00:02:15,135 gritando ao vento; bunda bochechas tremendo de fúria; 50 00:02:15,136 --> 00:02:17,872 seus seios empinados arfando; 51 00:02:17,873 --> 00:02:20,274 seus mamilos hipócritas... 52 00:02:20,275 --> 00:02:21,775 Cara, essa é minha namorada. 53 00:02:21,776 --> 00:02:26,146 A questão é que vamos levá-la e O Arcadiano para baixo. 54 00:02:26,147 --> 00:02:27,548 Estou certo, Teddy Westside? 55 00:02:27,549 --> 00:02:29,300 Você sabe disso. Ha-ha! 56 00:02:29,301 --> 00:02:31,118 Ok. Veja, isso é tão estranho para mim. 57 00:02:31,119 --> 00:02:33,520 Um segundo você está defendendo Zoey, 58 00:02:33,521 --> 00:02:35,556 e no próximo, você está falando sobre ela cair. 59 00:02:35,557 --> 00:02:37,725 Fico feliz em saber que ela também está tagarela no bom sentido. 60 00:02:37,726 --> 00:02:40,094 E aí? 61 00:02:40,095 --> 00:02:42,429 Cara, essa é a namorada dele. 62 00:02:42,430 --> 00:02:44,999 Não é difícil namorando a mulher 63 00:02:45,000 --> 00:02:47,401 que está tentando impedir o seu edifício seja construído? 64 00:02:47,402 --> 00:02:48,702 No início, sim, mas nós descobrimos 65 00:02:48,703 --> 00:02:51,672 uma ótima maneira de lidar com isso: nunca falamos sobre isso. 66 00:02:51,673 --> 00:02:54,742 E desde então, nós realmente estivemos desfrutando da companhia um do outro. 67 00:02:54,743 --> 00:02:56,577 Então, toda vez que o Arcadiano surge, 68 00:02:56,578 --> 00:02:59,179 vocês são simplesmente sem jeito mudar de assunto? 69 00:02:59,180 --> 00:03:00,748 Sim, mas você fique surpreso. 70 00:03:00,749 --> 00:03:02,249 Nem mesmo apareça com tanta frequência. 71 00:03:02,250 --> 00:03:03,951 - Ei, pessoal. - Ei! 72 00:03:03,952 --> 00:03:07,454 Conheça o novo advogado que contratei para ajudar a salvar o Arcadiano. 73 00:03:11,326 --> 00:03:13,928 Então Oprah está se aposentando. Uau! 74 00:03:13,929 --> 00:03:16,664 O que é esse mundo vai ser como? 75 00:03:17,865 --> 00:03:21,865 <font color=#ffff00>♪ Como conheci sua mãe 6x22 ♪</font> <font color=#00ffff>O coquetel perfeito</font> Data de exibição original em 2 de maio de 2011 76 00:03:21,890 --> 00:03:25,890 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 77 00:03:30,679 --> 00:03:33,881 Espere, Marshall está ajudando você salvar O Arcadiano, agora? 78 00:03:33,882 --> 00:03:36,166 Sim. Ter um ex Funcionário do GNB 79 00:03:36,167 --> 00:03:37,985 do nosso lado é enorme para nós. 80 00:03:37,986 --> 00:03:40,738 O GNB está caindo. Sim, totalmente. 81 00:03:41,556 --> 00:03:46,160 Então, eles encontraram água em Marte. O que? 82 00:03:46,161 --> 00:03:48,362 Ouça, hum, Eu odeio subir 83 00:03:48,363 --> 00:03:49,997 contra meus dois melhores amigos, mas... 84 00:03:49,998 --> 00:03:51,832 Eu realmente, eu realmente preciso disso agora. 85 00:03:51,833 --> 00:03:53,167 Quero dizer, nós estamos, nós estamos legal, certo? 86 00:03:53,168 --> 00:03:57,137 Você não apenas largou o emprego Eu estiquei meu pescoço para te pegar, 87 00:03:57,138 --> 00:03:59,506 agora você sabota o projeto pelo qual sou responsável? 88 00:03:59,507 --> 00:04:01,375 Isso é porque Escovei o seio da Lily 89 00:04:01,376 --> 00:04:02,576 com meu cotovelo, outro dia? 90 00:04:02,577 --> 00:04:04,445 Isso foi de propósito! E agora? 91 00:04:04,446 --> 00:04:06,313 Quero dizer, isso é realmente assim... Barney, por favor... 92 00:04:06,314 --> 00:04:09,616 <i>E assim começou uma guerra total</i> <i>entre Barney e Marshall...</i> 93 00:04:09,617 --> 00:04:12,052 Entrega de Sr. 94 00:04:12,053 --> 00:04:14,054 Barney nos enviou fotos de si mesmo. 95 00:04:14,055 --> 00:04:16,156 Ah, Deus. O que ele está fazendo para aquele megafone?! 96 00:04:21,246 --> 00:04:22,763 Ah! 97 00:04:24,699 --> 00:04:27,284 ♪ Ah-ha-ha-ha-ha! ♪ 98 00:04:27,285 --> 00:04:29,370 <i>Mais tarde, de volta ao bar...</i> 99 00:04:29,371 --> 00:04:31,605 outra guerra estava apenas começando. 100 00:04:34,075 --> 00:04:36,743 Querida, posso te pegar uma bebida? 101 00:04:36,744 --> 00:04:38,979 Não, ainda não estou... 102 00:04:38,980 --> 00:04:40,764 pronto para colocar minha boca em nada ainda. 103 00:04:40,765 --> 00:04:42,783 Eu sei. 104 00:04:44,185 --> 00:04:46,286 Quer saber? Dane-se isso. 105 00:04:46,287 --> 00:04:47,971 Comece o jogo. 106 00:04:55,630 --> 00:04:57,097 Você pode acreditar nisso? 107 00:04
Deixe um comentário