How I Met Your Mother 6×17

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 97071640c0ed08f9f4fea5c4f6ef472bd00c5b1e
Tamanho: 35.619 bytes (34,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:03:02
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×17 LOL PTBR
1
00:00:01,831 --> 00:00:04,383
<i>Crianças, às vezes coisas maravilhosas</i>

2
00:00:04,384 --> 00:00:06,028
<i>sair de situações horríveis.</i>

3
00:00:06,148 --> 00:00:07,834
<i>Tipo, lembre-se daquela viagem
Eu fui para Hong Kong</i>

4
00:00:07,954 --> 00:00:09,521
<i>onde fiquei preso no aeroporto?</i>

5
00:00:09,623 --> 00:00:11,441
<i>Bem, uma coisa engraçada
aconteceu naquele dia.</i>

6
00:00:11,442 --> 00:00:13,526
Sim, eu percebo que está chovendo,

7
00:00:13,527 --> 00:00:15,161
mas, vamos lá, é 2021.

8
00:00:15,162 --> 00:00:17,096
Podemos fazer telefones celulares
que projetam hologramas,

9
00:00:17,097 --> 00:00:19,532
mas uma leve garoa desliga
um aeroporto inteiro?

10
00:00:19,533 --> 00:00:21,042
Olá, Ted.

11
00:00:21,710 --> 00:00:23,707
Ei...

12
00:00:23,827 --> 00:00:25,285
lá está ela.

13
00:00:25,405 --> 00:00:27,370
Uau.

14
00:00:27,490 --> 00:00:29,553
- Wendy, a garçonete.
- Wendy, a garçonete!

15
00:00:29,673 --> 00:00:32,178
Eu só estava dizendo...
o que você está fazendo aqui?

16
00:00:32,179 --> 00:00:33,946
<i>O que ela estava fazendo lá?</i>

17
00:00:33,947 --> 00:00:36,415
<i>Para isso, temos que fazer backup
cerca de dez anos.</i>

18
00:00:36,416 --> 00:00:38,197
Então, Barney, ouvi dizer que você e Nora

19
00:00:38,317 --> 00:00:40,085
me diverti muito no laser tag.

20
00:00:40,086 --> 00:00:41,422
Eu não sei onde
você ouviu isso.

21
00:00:41,542 --> 00:00:42,767
Foi um desastre.

22
00:00:42,887 --> 00:00:44,557
Não de acordo com ela.

23
00:00:44,558 --> 00:00:46,859
Oh, meu Deus, isso foi muito divertido.

24
00:00:46,860 --> 00:00:48,874
- Temos que fazer isso de novo.
- Temos, temos que fazer.

25
00:00:48,994 --> 00:00:50,062
Você quer agarrar
uma bebida agora?

26
00:00:50,063 --> 00:00:51,630
Não, estou um pouco cansado.

27
00:00:51,750 --> 00:00:52,731
Mas...

28
00:00:52,732 --> 00:00:53,766
este é o meu número.

29
00:00:53,767 --> 00:00:54,833
Ligue para mim.

30
00:00:54,834 --> 00:00:56,268
Absolutamente.

31
00:00:56,269 --> 00:00:58,324
Como isso é um desastre?

32
00:00:58,637 --> 00:01:00,314
Ela não queria bebidas.

33
00:01:00,613 --> 00:01:01,878
E assim que uma garota diz

34
00:01:01,998 --> 00:01:03,609
ela não quer
para pegar bebidas, bem...

35
00:01:03,610 --> 00:01:06,435
- Quer tomar uma bebida agora?
- Não, estou meio cansado.

36
00:01:10,817 --> 00:01:13,619
Absolutamente.

37
00:01:13,620 --> 00:01:15,090
É uma pena também.

38
00:01:15,210 --> 00:01:17,289
Ela era realmente ótima
parceiro de laser tag.

39
00:01:17,290 --> 00:01:19,959
Ela é pequena, então ela é
permitido empurrar crianças.

40
00:01:20,860 --> 00:01:23,429
Por favor, Queijo.
Você gosta dessa garota.

41
00:01:23,430 --> 00:01:24,930
O quê? Nora?

42
00:01:24,931 --> 00:01:25,909
Não, eu não.

43
00:01:26,029 --> 00:01:28,667
Barney, você não pode dizer
seu nome sem sorrir.

44
00:01:28,668 --> 00:01:31,070
Isso é...

45
00:01:31,071 --> 00:01:32,771
Nora.

46
00:01:32,772 --> 00:01:34,306
Desculpe, desculpe.

47
00:01:34,307 --> 00:01:35,477
Eu estava pensando em uma coisa engraçada

48
00:01:35,597 --> 00:01:37,209
- isso Nora disse.
- Hum.

49
00:01:37,210 --> 00:01:39,378
Pare com isso.
Não... ra.

50
00:01:39,379 --> 00:01:40,479
Não...

51
00:01:40,480 --> 00:01:42,248
Droga, o que é
o problema comigo?

52
00:01:42,249 --> 00:01:44,049
Você gosta dela.
Você deveria ligar para ela.

53
00:01:44,050 --> 00:01:45,150
Ligar para ela?

54
00:01:45,151 --> 00:01:47,886
Robin, três coisas:
ela tinha um rosto bonito,

55
00:01:47,887 --> 00:01:51,190
seu saque estava no lugar,
mas Barney não persegue.

56
00:01:51,191 --> 00:01:52,625
Isso é ridículo.

57
00:01:52,626 --> 00:01:54,960
Barney, quer saber,
aqui estão alguns conselhos.

58
00:02:00,934 --> 00:02:02,868
Totalmente.

59
00:02:03,608 --> 00:02:14,567
Sincronizado e corrigido por Addic7ed.com


60
00:02:17,612 --> 00:02:19,897
<i>Crianças, eu tive
acabei de começar a namorar Zoey.</i>

61
00:02:19,898 --> 00:02:21,614
<i>E quando você começar
namorar alguém,</i>

62
00:02:21,734 --> 00:02:24,613
<i>- todo mundo quer saber a mesma coisa.
- Como nos conhecemos?</i>

63
00:02:24,733 --> 00:02:27,534
- Ah, Ted, ela não quer...
- Não, é uma história fofa.

64
00:02:28,171 --> 00:02:29,922
Era uma vez...

65
00:02:29,923 --> 00:02:32,708
<i>Zoey era casada com isso
cara super rico e assustador</i>

66
00:02:32,709 --> 00:02:33,875
<i>chamou de Capitão.</i>

67
00:02:33,910 --> 00:02:35,855
<i>Então, quando Zoey
e me tornei amigo,</i>

68
00:02:35,975 --> 00:02:37,747
<i>Eu tomei cuidado
não cruzar nenhum limite.</i>

69
00:02:37,748 --> 00:02:40,650
Nossa, esse filme é assustador.

70
00:02:40,651 --> 00:02:42,032
Eu sei, certo?

71
00:02:43,271 --> 00:02:44,401
<i>Mas então, um dia,</i>

72
00:02:44,521 --> 00:02:46,589
<i>Zoey e o capitão
tive uma grande briga.</i>

73
00:02:46,590 --> 00:02:49,292
<i>Ele surtou
e exigiu o divórcio.</i>

74
00:02:50,293 --> 00:02:51,461
<i>E ela ficou com o coração partido.</i>

75
00:02:51,962 --> 00:02:53,596
<i>Mas depois de um tempo
exame de consciência,</i>

76
00:02:53,599 --> 00:02:57,316
<i>ela acabou voltando para minha vida,
e o resto, como dizem,</i>

77
00:02:57,317 --> 00:02:58,902
é história.

78
00:02:59,103 --> 00:03:02,109
Na verdade, eu disse,
"como está sua carne?"

79
00:03:02,578 --> 00:03:03,744
Ah.

80
00:03:04,207 --> 00:03:05,494
Um pouco frio.

81
00:03:05,614 --> 00:03:07,409
Puxa, me pergunto por quê.

82
00:03:08,880 --> 00:03:11,538
Ah, Ted, você tinha um
chance de pegar aquela caixa

83
00:03:11,658 --> 00:03:13,416
Saí no meu antigo apartamento?

84
00:03:13,954 --> 00:03:17,386
Ah. Sim, eu não quero
para ver O Capitão.

85
00:03:17,506 --> 00:03:19,636
Quero dizer isso de uma forma super viril.

86
00:03:19,756 --> 00:03:21,953
Esse cara assusta
a calcinha de mim.

87
00:03:22,426 --> 00:03:23,625
Você não precisa vê-lo.

88
00:03:23,626 --> 00:03:25,161
Ele deixou a caixa com o porteiro.

89
00:03:25,220 --> 00:03:27,688
Se for realmente importante para você,
Vou buscá-lo amanhã.

90
00:03:27,731 --> 00:03:30,532
Tudo bem, pessoal, eu tenho
para ir. Eu tenho um grande

91
00:03:30,533 --> 00:03:33,302
pilha de papelada sem sentido
que eu tenho que sair da minha mesa

92
00:03:33,303 --> 00:03:36,339
para abrir espaço para o grande amanhã
pilha sem sentido de papelada.

93
00:03:37,640 --> 00:03:38,541
Mas tudo vale a pena,

94
00:03:38,542 --> 00:03:42,813
você sabe, porque pelo menos eu sei
Estou fazendo do mundo um... lugar.

95
00:03:43,103 --> 00:03:45,236
Tudo bem, vejo vocês mais tarde.

96
00:03:46,749 --> 00:03:47,689
Estou preocupado com Marshall.

97
00:03:47,809 --> 00:03:48,861
Ele não parece
ele mesmo ultimamente.

98
00:03:48,981 --> 00:03:51,087
Sim, ele tem estado muito... quieto.

99
00:03:51,288 --> 00:03:53,389
Bem, isso é exatamente o que
Os caras de Minnesota são como...

100
00:03:53,390 --> 00:03:55,258
forte, silencioso,
você sabe, homem do homem.

101
00:03:55,459 --> 00:03:56,959
Como Príncipe.

102
00:03:57,260 --> 00:03:58,561
Não, é mais do que isso.

103
00:03:58,562 --> 00:04:00,863
É tipo, todas as coisas
ele costumava amar,

104
00:04:00,864 --> 00:04:04,100
ele de repente tem
não há mais interesse em.

105
00:04:04,101 --> 00:04:05,802
Ah.

106
00:04:06,103 --> 00:04:07,804
Ha-piscadela.

107
00:04:07,905 --> 00:04:09,472
Com licença?

108
00:04:09,473 --> 00:04:11,540
Lily, em minhas viagens,

109
00:04:11,541 --> 00:04:13,943
Eu desenvolvi um finamente
sentido calibrado

110
00:04:13,944 --> 00:04:15,845
de quanto tempo faz desde...

111
00:04:15,846 --> 00:04:17,700
Como não coloco
isso delicadamente?...

112
00:04:17,820 --> 00:04:19,381
uma garota foi fodida.

113
00:04:19,382 --> 00:04:20,316
E, amor,

114
00:04:20,317 --> 00:04:22,251
você esteve
sem carne de porco por tanto tempo,

115
00:04:22,252 --> 00:04:23,753
você é praticamente kosher.

116
00:04:24,387 --> 00:04:25,754
Já faz um tempo.

117
00:04:25,755 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *