Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 36.046 bytes (35,20 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:02:58
4b5418e18ade497e37b12e39deb3deba9b115f1bTamanho: 36.046 bytes (35,20 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:02:58
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×16 LOL PTBR
1 00:00:00,623 --> 00:00:02,924 Meu primeiro beijo com Zoey foi incrível, 2 00:00:02,925 --> 00:00:04,358 <I>e complicado.</I> 3 00:00:04,359 --> 00:00:05,794 Olha, hum... 4 00:00:05,795 --> 00:00:08,163 Eu sei que você está indo passou por muita coisa agora. 5 00:00:08,164 --> 00:00:10,432 Divorciar-se, ser solteiro, 6 00:00:10,433 --> 00:00:13,134 descobrindo quem você é por conta própria. 7 00:00:13,135 --> 00:00:15,070 Alguém sabe como criar um clima. 8 00:00:15,071 --> 00:00:17,272 Eu só quero dizer... 9 00:00:17,273 --> 00:00:19,774 Estou bem indo devagar. 10 00:00:19,775 --> 00:00:21,843 Eu quero fazer isso direito. 11 00:00:21,844 --> 00:00:25,313 <i>Meus amigos, como sempre, apoiaram totalmente.</i> 12 00:00:25,314 --> 00:00:27,182 Você está fazendo tudo errado! 13 00:00:27,183 --> 00:00:29,751 Ted, há casais na minha turma do jardim de infância 14 00:00:29,752 --> 00:00:31,820 que se mudaram mais rápido que vocês dois. 15 00:00:31,821 --> 00:00:33,755 É verdade que a casa deles vive não são ótimos. 16 00:00:33,756 --> 00:00:34,989 Ei, estou tentando. 17 00:00:34,990 --> 00:00:36,858 Eu continuo sugerindo isso encontros grandes e românticos, 18 00:00:36,859 --> 00:00:38,777 e ela continua colocando nos freios. 19 00:00:38,778 --> 00:00:42,030 Como esta noite, ela quer que eu basta vir e assar biscoitos. 20 00:00:42,031 --> 00:00:43,031 Ah. 21 00:00:43,032 --> 00:00:44,532 Tradução: chamada de saque. 22 00:00:44,533 --> 00:00:46,201 Chamada total. 23 00:00:46,202 --> 00:00:48,169 Espólio Privado, apresentando-se para o serviço. 24 00:00:48,170 --> 00:00:49,704 Isso é loucura. 25 00:00:49,705 --> 00:00:50,872 Ela-Ela quer assar. 26 00:00:50,873 --> 00:00:53,274 Caras, garotas de programa depois das 2h00 27 00:00:53,275 --> 00:00:56,511 com um som arrastado de bêbado, "O que você está fazendo?" 28 00:00:56,512 --> 00:00:58,980 Mas quando uma senhora liga para um cara, 29 00:00:58,981 --> 00:01:01,516 ela inventa uma desculpa respeitável 30 00:01:01,517 --> 00:01:04,252 para mascarar o fato de que ela quer ficar preso muito bem. 31 00:01:04,253 --> 00:01:05,787 Chama-se aula, Ted. 32 00:01:05,788 --> 00:01:07,155 Espere. Isso... 33 00:01:07,156 --> 00:01:09,591 Você acha que é isso que ela significa "assar biscoitos"? 34 00:01:09,592 --> 00:01:10,809 Você está brincando? 35 00:01:10,810 --> 00:01:13,728 Você está na cozinha, está ficando quente, 36 00:01:13,729 --> 00:01:16,397 você começa a lamber coisas dos dedos um do outro. 37 00:01:16,398 --> 00:01:17,999 Antes que você perceba, ela está dobrada 38 00:01:18,000 --> 00:01:19,734 sobre a ilha de mármore, 39 00:01:19,735 --> 00:01:21,769 e você está espancando ela com uma espátula de borracha. 40 00:01:21,770 --> 00:01:23,605 E ela está gritando, "Pare, Marshall, pare," 41 00:01:23,606 --> 00:01:26,474 mas isso é apenas código para "mais difícil!" 42 00:01:27,343 --> 00:01:28,543 Marshall esteve em Minnesota 43 00:01:28,544 --> 00:01:29,644 um tempo, né? 44 00:01:29,645 --> 00:01:30,945 Adeus! 45 00:01:30,946 --> 00:01:33,581 E agora ele vai ficar ainda mais. 46 00:01:33,582 --> 00:01:36,551 A mãe dele está tendo uma experiência realmente tempos difíceis desde o funeral. 47 00:01:36,552 --> 00:01:38,319 Ele está esperando por ela mão e pé. 48 00:01:38,320 --> 00:01:39,354 Mas... 49 00:01:39,355 --> 00:01:40,355 é dia dos namorados. 50 00:01:40,356 --> 00:01:41,823 Não vai ser o mesmo 51 00:01:41,824 --> 00:01:43,758 <i>sem nós dois assistindo Predator juntos.</i> 52 00:01:43,759 --> 00:01:45,026 <i>Eu deveria explicar.</i> 53 00:01:45,027 --> 00:01:46,928 <i>Em seu primeiro Dia dos Namorados,</i> 54 00:01:46,929 --> 00:01:50,231 <i>Marshall e Lily partem para assistir Sleepless in Seattle.</i> 55 00:01:50,232 --> 00:01:54,169 Você sabe, eu vi isso em ao teatro, tipo, cinco vezes, 56 00:01:54,170 --> 00:01:56,771 mas eu nunca consegui ver isso com a garota certa. 57 00:01:56,772 --> 00:01:58,173 Ah... 58 00:01:58,174 --> 00:02:01,709 Estou tão feliz que nenhum desses as meninas eram certas para você. 59 00:02:01,710 --> 00:02:03,278 Que garotas? 60 00:02:03,279 --> 00:02:05,780 Se sangrar, podemos matá-lo. 61 00:02:05,781 --> 00:02:09,918 <i>Exceto que os irmãos de Marshall tinham gravado com Predator.</i> 62 00:02:09,919 --> 00:02:11,085 Hum. 63 00:02:11,086 --> 00:02:13,454 <i>E isso se tornou uma tradição.</i> 64 00:02:13,455 --> 00:02:15,723 Uau, você parece muito solitário. 65 00:02:15,724 --> 00:02:19,194 Eu sou. Hoje cedo, Eu comecei a chorar... 66 00:02:19,195 --> 00:02:20,762 Shh. Papai falando agora. 67 00:02:20,763 --> 00:02:23,531 Solidão. O espectro iminente 68 00:02:23,532 --> 00:02:25,767 do Dia dos Namorados aproximando-se rapidamente. 69 00:02:25,768 --> 00:02:29,637 <i>Os dois ingredientes principais do meu dia favorito do ano,</i> 70 00:02:29,638 --> 00:02:33,007 13 de fevereiro: Dia do desespero. 71 00:02:33,008 --> 00:02:35,109 Isso não é uma coisa. É uma coisa. 72 00:02:35,110 --> 00:02:37,061 Muito parecido com o Dia dos Namorados O próprio dia, 73 00:02:37,062 --> 00:02:39,380 Datas do Dia do Desespero há milhares de anos. 74 00:02:39,381 --> 00:02:41,199 Casamentos eram proibidos 75 00:02:41,200 --> 00:02:42,450 <i>sob a antiga lei romana,</i> 76 00:02:42,451 --> 00:02:44,886 <i>então São Valentim realizou-os em segredo,</i> 77 00:02:44,887 --> 00:02:46,854 <i>sob ameaça de morte.</i> 78 00:02:46,855 --> 00:02:48,990 Isso é verdade. Espere, tem mais. 79 00:02:48,991 --> 00:02:50,191 Isto não será. 80 00:02:50,192 --> 00:02:52,026 <i>E bem perto Lado de São Valentim</i> 81 00:02:52,027 --> 00:02:55,630 <i>era o melhor irmão dele, São Desesperado,</i> 82 00:02:55,631 --> 00:02:58,233 <i>lá para pegar damas de honra inseguras.</i> 83 00:02:58,234 --> 00:02:59,634 Uau. Verifique fora esse. 84 00:02:59,635 --> 00:03:02,303 Seu corpo é um X perfeito. 85 00:03:02,304 --> 00:03:06,107 Jogador, continue jogando. Alto V. 86 00:03:06,108 --> 00:03:08,376 Ah, Júpiter, 87 00:03:08,377 --> 00:03:10,929 quais são seus planos para mim? 88 00:03:10,930 --> 00:03:13,548 15 anos e ainda solteiro. 89 00:03:14,783 --> 00:03:17,919 E eu pensei Pompéia estava fumando. 90 00:03:19,421 --> 00:03:22,073 Toda mulher quer um encontro no Dia dos Namorados. 91 00:03:22,074 --> 00:03:24,359 Essa carência atinge o seu clímax... 92 00:03:24,360 --> 00:03:26,828 e aí... em 13 de fevereiro. 93 00:03:26,829 --> 00:03:29,530 Uma noite mágica quando um dez 94 00:03:29,531 --> 00:03:31,432 tem a autoestima de um quatro 95 00:03:31,433 --> 00:03:33,801 e o depravado entusiasmo de dois. 96 00:03:33,802 --> 00:03:36,771 Agora, há apenas um coisa que você não pode fazer. 97 00:03:36,772 --> 00:03:38,439 Por favor diga "viúvas". 98 00:03:38,440 --> 00:03:41,743 Onde quer que você esteja, ou sob quem você está, 99 00:03:41,744 --> 00:03:46,281 <i>você precisa ir para casa sozinho às 23h59</i> 100 00:03:46,282 --> 00:03:49,417 Caso contrário, você está em um data no Dia dos Namorados. 101 00:03:49,418 --> 00:03:50,852 Barney, Dia do Desespero 102 00:03:50,853 --> 00:03:53,888 assume que todas as mulheres solteiras surtar com o Dia dos Namorados. 103 00:03:53,889 --> 00:03:55,490 O que nós não fazemos. 104 00:03:55,491 --> 00:03:58,593 Caso em questão, estarei passando 13 de fevereiro 105 00:03:58,594 --> 00:04:00,395 com alguns adoráveis solteiras do trabalho... 106 00:04:00,396 --> 00:04:02,480 Trolls. ...quem poderia se importar menos 107 00:04:02,481 --> 00:04:04,399 sobre o Dia dos Namorados. Trolls mentirosos. 108 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 E estaremos comemorando o fato de não termos 109 00:04:06,601 --> 00:04:08,102 gastá-lo com um cara idiota 110 00:04:08,103 --> 00:04:10,238 carregando rosas e brinquedos de pelúcia a noite toda. 111 00:04:10,239 --> 00:04:11,339 Ah, sem ofensa, Ted. 112 00:04:11,340 --> 00:04:14,709 E nenhum foi levado até então. 113 00:04:15,280 --> 00:04:21,195 Sincronizaç
Deixe um comentário