Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 34.060 bytes (33,26 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:02:54
66fc18564c866f01d665439638b12efc32d53307Tamanho: 34.060 bytes (33,26 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:02:54
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×15 LOL PTBR
1 00:00:01,267 --> 00:00:04,115 Crianças, depois do tio Marshall perdeu o pai, 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,203 ele decidiu ficar em casa um pouco para cuidar de sua mãe. 3 00:00:06,204 --> 00:00:07,471 Mas quanto mais tempo ele ficou lá, 4 00:00:07,472 --> 00:00:10,207 quanto mais era assim ele nunca havia saído de Minnesota. 5 00:00:10,208 --> 00:00:12,409 Residência Eriksen, Marshall falando. 6 00:00:12,410 --> 00:00:13,977 Ah, isso é muito fofo. 7 00:00:13,978 --> 00:00:14,978 Diga de novo. 8 00:00:14,979 --> 00:00:15,979 Não. 9 00:00:15,980 --> 00:00:17,281 Isso se chama boas maneiras, idiota. 10 00:00:17,282 --> 00:00:19,083 Agora, o que é... o que está acontecendo em Nova York? 11 00:00:19,084 --> 00:00:20,217 Dê-me alguma coisa. 12 00:00:20,218 --> 00:00:22,653 Há uma coisa isso está acontecendo. 13 00:00:22,654 --> 00:00:25,826 Uh, é sobre Ted... e Zoey. 14 00:00:25,927 --> 00:00:28,726 Crianças, como vocês se lembram, Zoey e eu nos conhecemos porque ela estava tentando 15 00:00:28,727 --> 00:00:30,527 para salvar um prédio antigo de ser demolido 16 00:00:30,528 --> 00:00:33,497 e substituído por um novo edifício que fui contratado para projetar. 17 00:00:33,498 --> 00:00:34,631 E ainda assim, de alguma forma, apesar disso, 18 00:00:34,632 --> 00:00:36,834 todos nós tínhamos conseguido para se tornarem amigos. 19 00:00:36,835 --> 00:00:37,868 O que nos leva à noite 20 00:00:37,869 --> 00:00:40,237 Tia Robin decidiu para preparar o jantar. 21 00:00:45,226 --> 00:00:47,678 Achei que o forno era Celsius. 22 00:00:47,679 --> 00:00:48,912 Está tudo bem. 23 00:00:48,913 --> 00:00:50,481 Temos cachorro-quente. 24 00:00:50,482 --> 00:00:53,684 Sim, e não é como você pode estragar um cachorro-quente. 25 00:00:54,702 --> 00:00:56,720 Ah, Deus. 26 00:00:56,721 --> 00:00:58,155 Isso é tão bom. 27 00:00:58,156 --> 00:01:01,091 Eu vou terminar no banheiro. 28 00:01:03,194 --> 00:01:05,462 Alguém poderia passar o ketchup? 29 00:01:05,463 --> 00:01:07,164 Espero poder passar esse cachorro-quente. 30 00:01:07,966 --> 00:01:09,566 Ah. 31 00:01:09,567 --> 00:01:11,135 - Ops. - Bem, parece que é de alguém 32 00:01:11,136 --> 00:01:13,504 saindo no frio para obter mais ketchup. 33 00:01:13,505 --> 00:01:16,039 Ah, vamos lá, cara, Eu trouxe o vinho. 34 00:01:16,040 --> 00:01:16,907 O que acabou. 35 00:01:16,908 --> 00:01:18,776 Ops. 36 00:01:19,877 --> 00:01:21,061 Tudo bem, vou te dizer uma coisa... 37 00:01:21,062 --> 00:01:23,013 você ganha esta garrafa, Vou pegar os próximos três. 38 00:01:23,014 --> 00:01:24,348 Hmm, vou te dizer uma coisa... sem dados. 39 00:01:24,349 --> 00:01:25,582 Vou pegar os próximos cem. 40 00:01:25,583 --> 00:01:26,717 Você não vai sair dessa. 41 00:01:26,718 --> 00:01:28,285 Você quer ir a um encontro com minha prima gostosa? 42 00:01:34,993 --> 00:01:38,996 43 00:01:43,968 --> 00:01:45,636 Robin, eu só quero que você saiba, 44 00:01:45,637 --> 00:01:48,138 é essa história que você é me contando ou outro jogo 45 00:01:48,139 --> 00:01:51,308 de pista contra mim mesmo, então faça bem. 46 00:01:51,309 --> 00:01:52,309 Ah, isso é bom. 47 00:01:52,310 --> 00:01:53,544 Você vê, depois daquela noite, 48 00:01:53,545 --> 00:01:55,979 nenhum de nós ouviu falar de Zoey por um tempo. 49 00:01:55,980 --> 00:01:58,515 - Finalmente, Ted ligou para ela. - Olá. 50 00:01:58,516 --> 00:02:00,350 Então, algum dia vamos te vejo de novo? 51 00:02:00,351 --> 00:02:01,452 Porque, se bem me lembro, 52 00:02:01,453 --> 00:02:03,754 você me deve um encontro com sua prima gostosa. 53 00:02:03,755 --> 00:02:05,556 Você ainda quer fazer isso? 54 00:02:05,557 --> 00:02:07,357 Sim. E sentimos sua falta. 55 00:02:07,358 --> 00:02:09,993 Mas principalmente a coisa do primo. Vamos começar. 56 00:02:09,994 --> 00:02:11,445 Não se preocupe, Ted, ela é fofa. 57 00:02:12,430 --> 00:02:14,832 "Fofo" significa "gordo". 58 00:02:14,833 --> 00:02:16,433 Ela não é gorda. 59 00:02:16,434 --> 00:02:19,937 "Não gordo" significa "feio". 60 00:02:19,938 --> 00:02:21,472 Ah, aqui está ela. 61 00:02:22,774 --> 00:02:24,842 Retiro tudo o que disse. 62 00:02:24,843 --> 00:02:27,377 Aquela garota é extremamente atraente. 63 00:02:27,378 --> 00:02:28,829 - Olá, Zoey. - Ei. 64 00:02:28,830 --> 00:02:31,682 Ted, este é meu primo... 65 00:02:31,683 --> 00:02:33,016 Crianças, para ser honesto, 66 00:02:33,017 --> 00:02:34,551 Eu não me lembro bem o nome dessa garota. 67 00:02:34,552 --> 00:02:35,819 Nenhum de nós sabe, 68 00:02:35,820 --> 00:02:37,888 porque como esta história foi contado e recontado, 69 00:02:37,889 --> 00:02:39,857 sempre nos referimos para ela como... 70 00:02:39,858 --> 00:02:41,625 Querida. 71 00:02:41,626 --> 00:02:43,026 Olá, querido, sou o Ted. 72 00:02:43,027 --> 00:02:44,528 E aqui está o porquê. 73 00:02:44,529 --> 00:02:47,431 Ela é uma pessoa adorável... 74 00:02:47,432 --> 00:02:51,568 caloroso, inteligente, apenas meio crédulo. 75 00:02:51,569 --> 00:02:52,636 É como se cada palavra 76 00:02:52,637 --> 00:02:54,805 da boca dela faz você querer ser como, 77 00:02:54,806 --> 00:02:57,007 "Ah, querido". 78 00:02:57,008 --> 00:02:58,375 Interessante. 79 00:02:58,376 --> 00:02:59,693 Mostre seu trabalho. 80 00:02:59,694 --> 00:03:02,079 Meu prédio é tão seguro. 81 00:03:02,080 --> 00:03:05,849 Meu senhorio... ele até instalou uma câmera de segurança no meu chuveiro. 82 00:03:05,850 --> 00:03:07,551 Ah, querido. 83 00:03:07,552 --> 00:03:09,686 Talvez eu devesse me sentir estranho sobre dar um estranho 84 00:03:09,687 --> 00:03:11,922 meu número de Seguro Social, 85 00:03:11,923 --> 00:03:15,225 mas o cara é um príncipe nigeriano. 86 00:03:15,226 --> 00:03:17,361 Ah, querido. 87 00:03:17,362 --> 00:03:20,230 Acabei de fazer um ótimo teste para TV. 88 00:03:20,231 --> 00:03:23,066 Atrás do KFC onde o produtor executivo trabalha 89 00:03:23,067 --> 00:03:24,968 nos finais de semana. 90 00:03:24,969 --> 00:03:26,737 Ah, querido. 91 00:03:26,738 --> 00:03:31,141 Resumindo a história, Estarei em Lost. 92 00:03:31,142 --> 00:03:33,343 Ah, querido. 93 00:03:33,344 --> 00:03:34,361 Eu sei. 94 00:03:34,362 --> 00:03:36,246 Você só quer envolvê-la em um cobertor 95 00:03:36,247 --> 00:03:37,481 e dê a ela uma xícara de chá. 96 00:03:37,482 --> 00:03:38,682 Ela é, tipo, isso 97 00:03:38,683 --> 00:03:39,983 cordeirinho perdido 98 00:03:39,984 --> 00:03:42,586 quem precisa ser protegido dos lobos. 99 00:03:42,587 --> 00:03:44,054 Falando em quem... 100 00:03:44,055 --> 00:03:46,790 Sim, eu sempre recebo isso e-mails de Michelle Obama 101 00:03:46,791 --> 00:03:49,876 e às vezes o próprio Obama. 102 00:03:49,877 --> 00:03:52,996 Ah, querido. 103 00:03:52,997 --> 00:03:54,464 Então a noite continuou, 104 00:03:54,465 --> 00:03:56,533 e eventualmente todos foram para casa, 105 00:03:56,534 --> 00:03:58,902 exceto Ted e Honey. 106 00:03:58,903 --> 00:04:01,138 Uau, um arquiteto. 107 00:04:01,139 --> 00:04:02,439 Que fascinante. 108 00:04:02,440 --> 00:04:04,874 Por que eles os chamam de montanhas-russas? 109 00:04:04,875 --> 00:04:06,209 E Barney. 110 00:04:06,210 --> 00:04:10,097 Ok, hora de ir para casa. 111 00:04:10,615 --> 00:04:12,549 Ted, uma palavra. 112 00:04:15,553 --> 00:04:17,387 Deus, eu odeio essas situações. 113 00:04:17,388 --> 00:04:19,239 O que vamos fazer sobre isso? 114 00:04:19,240 --> 00:04:20,724 Do que você está falando? 115 00:04:20,725 --> 00:04:22,926 Vamos, Ted, é óbvio. 116 00:04:22,927 --> 00:04:24,528 Honey está vibrando comigo. 117 00:04:24,529 --> 00:04:25,596 O quê? 118 00:04:25,597 --> 00:04:27,564 É chamado de linguagem corporal. 119 00:04:28,533 --> 00:04:30,167 Lembra quando ela estava tocando seu braço 120 00:04:30,168 --> 00:04:31,768 - e inclinando-se bem perto? - Hum-hmm. 121 00:04:31,769 --> 00:04:35,973 Bem, enquanto isso acontecia, o canudo em sua bebida 122 00:04:35,974 --> 00:04:39,075 foi aponta
Deixe um comentário