How I Met Your Mother 6×13

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 1cbb6b15a7bd16484294da3716212d547b38ff65
Tamanho: 34.087 bytes (33,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:02:45
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×13 LOL PTBR
1
00:00:00,302 --> 00:00:03,168
Crianças, quando Lily e Marshall
comecei a tentar ter um filho,

2
00:00:03,169 --> 00:00:04,536
eles ficaram um pouco loucos.

3
00:00:04,537 --> 00:00:06,772
Temos tentado e tentado,

4
00:00:06,773 --> 00:00:09,441
e ainda nada aconteceu.

5
00:00:09,442 --> 00:00:12,244
Só estou preocupado
não podemos ter filhos.

6
00:00:12,245 --> 00:00:13,712
E quanto tempo
você tem tentado?

7
00:00:13,713 --> 00:00:15,681
Seis dias.

8
00:00:15,682 --> 00:00:17,850
Olá.

9
00:00:17,851 --> 00:00:21,387
Mas então, meses se passaram,
e ainda assim nada aconteceu.

10
00:00:21,388 --> 00:00:22,621
Algo deve estar errado.

11
00:00:22,622 --> 00:00:24,823
E... estamos fazendo muito isso.

12
00:00:24,824 --> 00:00:26,091
E em todos os lugares...

13
00:00:26,092 --> 00:00:29,261
a cozinha, o banheiro,
a sala de estar,

14
00:00:29,262 --> 00:00:31,797
lá fora em seu
espere... a cozinha.

15
00:00:31,798 --> 00:00:33,032
Sério, doutor,

16
00:00:33,033 --> 00:00:34,967
por que isso não está acontecendo?

17
00:00:34,968 --> 00:00:36,936
Olha, se você está realmente preocupado,
aqui está um número

18
00:00:36,937 --> 00:00:40,706
para uma reprodução
endocrinologista... Dr. Stangel.

19
00:00:40,707 --> 00:00:42,442
Ele é o melhor da cidade.

20
00:00:42,448 --> 00:00:43,568
Dr. John Stangel?

21
00:00:43,573 --> 00:00:45,610
Eu não sei, querido, nós
realmente precisa de um especialista?

22
00:00:45,611 --> 00:00:47,179
Bem, qual é o seu
plano, Marshall,

23
00:00:47,180 --> 00:00:50,582
apenas faça sexo desprotegido
dia após dia após dia

24
00:00:50,583 --> 00:00:51,884
em todas as posições imagináveis

25
00:00:51,885 --> 00:00:53,419
até...?

26
00:00:53,420 --> 00:00:56,555
Espere, parecia
pior na minha cabeça.

27
00:00:56,556 --> 00:00:58,557
Pessoal, temos um problema.

28
00:00:58,558 --> 00:00:59,858
Este é o aplicativo

29
00:00:59,859 --> 00:01:00,960
para as duplas regionais

30
00:01:00,961 --> 00:01:02,861
torneio de laser tag

31
00:01:02,862 --> 00:01:04,196
em Poughkeepsie.

32
00:01:04,197 --> 00:01:06,665
O problema é que apenas um de vocês
pode ser meu parceiro.

33
00:01:06,666 --> 00:01:08,968
Então parece que temos
um cozimento.

34
00:01:08,969 --> 00:01:10,869
Você agora pode apresentar
seus argumentos.

35
00:01:10,870 --> 00:01:12,938
- Não estou brincando de laser tag.
- Não vou jogar laser tag de jeito nenhum.

36
00:01:12,939 --> 00:01:14,806
- Droga.
- E Marshall é o vencedor.

37
00:01:16,076 --> 00:01:18,043
Bem, eu vou
ligue para o Dr.

38
00:01:18,044 --> 00:01:19,511
Não pode doer.

39
00:01:19,512 --> 00:01:22,314
Então tia Lily foi ver
Dr. John Stangel, o homem

40
00:01:22,315 --> 00:01:23,983
quem sabia mais
sobre a reprodução humana

41
00:01:23,984 --> 00:01:25,985
do que qualquer pessoa na cidade de Nova York.

42
00:01:25,986 --> 00:01:29,488
Então eu entendo
você quer engravidar.

43
00:01:31,783 --> 00:01:37,783
Transcrição de Addic7ed.com

44
00:01:47,035 --> 00:01:48,068
- Sim, e entra e sai.
- Ah!

45
00:01:48,069 --> 00:01:49,904
Como você fez isso?

46
00:01:49,905 --> 00:01:52,840
Oh, Deus, você encontrou
uma das câmeras.

47
00:01:52,841 --> 00:01:54,108
Juro que é o único.

48
00:01:54,109 --> 00:01:55,342
Espere, qual você encontrou?

49
00:01:55,343 --> 00:01:56,443
Do que você está falando?

50
00:01:56,444 --> 00:01:58,078
Do que você está falando?

51
00:01:58,079 --> 00:02:01,549
Minha visita a um certo Dr. Stangel.

52
00:02:01,550 --> 00:02:04,050
Veremos todos os fatores
que contribuem para a fertilidade:

53
00:02:04,051 --> 00:02:06,420
dietético, ambiental, genético.

54
00:02:06,421 --> 00:02:08,622
Mas primeiro, Sra. Aldrin,

55
00:02:08,623 --> 00:02:10,291
você tem alguma pergunta para mim?

56
00:02:11,493 --> 00:02:14,161
Apenas um, "Dr. Stangel".

57
00:02:14,162 --> 00:02:15,796
Onde você conseguiu a barba?

58
00:02:15,797 --> 00:02:20,201
Bem, m... minha mãe é armênia.

59
00:02:20,202 --> 00:02:23,270
Lily, eu estive
com Barney desde as 9h.

60
00:02:23,271 --> 00:02:25,105
Entre o assédio sexual
seminário durante toda a manhã

61
00:02:25,106 --> 00:02:27,341
e o secretário
concurso de beleza a tarde toda,

62
00:02:27,342 --> 00:02:29,476
ele não saiu da minha vista.

63
00:02:29,477 --> 00:02:31,912
Espere, então você não estava usando
uma barba falsa

64
00:02:31,913 --> 00:02:33,981
e examinando partes de meninas o dia todo?

65
00:02:33,982 --> 00:02:36,116
Hoje não eu não estava.

66
00:02:36,117 --> 00:02:38,385
Uau, finalmente encontramos
O sósia de Barney.

67
00:02:38,386 --> 00:02:40,187
Acho que podemos te contar agora, Lily.

68
00:02:40,188 --> 00:02:43,724
Aquele cara de cachorro-quente
não se parecia com Barney.

69
00:02:43,725 --> 00:02:44,892
Ah, Marshall?

70
00:02:44,893 --> 00:02:46,227
Sim, eu sei, nós fizemos
nosso pequeno negócio

71
00:02:46,228 --> 00:02:47,528
com o universo, mas...

72
00:02:47,529 --> 00:02:49,964
Não, fizemos uma ligação
aliança com o universo.

73
00:02:49,965 --> 00:02:51,999
Nós dissemos que não íamos
tentar ter filhos

74
00:02:52,000 --> 00:02:54,301
até que vimos
O sósia de Barney.

75
00:02:54,302 --> 00:02:56,103
Ah, isso é uma má notícia.

76
00:02:56,104 --> 00:02:59,740
Isto é como um gato preto
atravessou meu útero.

77
00:03:00,041 --> 00:03:00,941
Ok, é isso.

78
00:03:00,942 --> 00:03:02,543
Vou voltar para o Dr. Stangel

79
00:03:02,544 --> 00:03:03,844
e conseguindo
cuidadosamente verificado.

80
00:03:03,845 --> 00:03:04,812
Ou...

81
00:03:04,813 --> 00:03:06,881
ou alternativa econômica:

82
00:03:06,882 --> 00:03:09,950
você pode ser verificado por
alguém que se parece com ele.

83
00:03:09,951 --> 00:03:12,086
Eu vou me esfregar;
Encontro você na barraca três.

84
00:03:14,555 --> 00:03:16,389
Ainda acho que é o Barney.

85
00:03:16,925 --> 00:03:18,792
Não tem como ser o Barney.

86
00:03:18,793 --> 00:03:20,461
Olá, você deve ser o Sr. Eriksen.

87
00:03:20,462 --> 00:03:22,096
Eu sou o Dr.

88
00:03:22,097 --> 00:03:23,230
É Barney.

89
00:03:23,231 --> 00:03:24,798
Uau.

90
00:03:24,799 --> 00:03:27,835
Sério, cara, bravo.

91
00:03:27,836 --> 00:03:29,336
Você quase deu uma espiada.

92
00:03:29,337 --> 00:03:30,571
Mas falando sério,

93
00:03:30,572 --> 00:03:33,274
que comunidade de segunda categoria
teatro você conseguiu...?

94
00:03:33,275 --> 00:03:35,342
- Você poderia...?
- Eu...

95
00:03:37,178 --> 00:03:39,680
Então minha esposa e eu
estão tentando engravidar.

96
00:03:41,983 --> 00:03:43,083
Tudo bem, Sra. Aldrin,
por favor, basta colocar

97
00:03:43,084 --> 00:03:44,251
seus pés nos estribos.

98
00:03:44,252 --> 00:03:45,686
Podemos começar.

99
00:03:45,687 --> 00:03:46,654
Uh-uh, não.

100
00:03:46,655 --> 00:03:48,555
- Não posso fazer isso.
- Não, mas, querido,

101
00:03:48,556 --> 00:03:49,990
Eu puxei sua barba.

102
00:03:49,991 --> 00:03:51,292
Ele confere.

103
00:03:51,293 --> 00:03:52,860
- Eu realmente não tenho tempo para isso.
- Não, Barney...

104
00:03:52,861 --> 00:03:54,962
Doutor, espere, por favor, é...

105
00:03:54,963 --> 00:03:56,664
Você pode apenas nos dar
alguns minutos?

106
00:03:56,665 --> 00:03:57,831
- Eu...
- Lírio,

107
00:03:57,832 --> 00:04:01,936
como posso te convencer
que este não é o Barney?

108
00:04:03,104 --> 00:04:05,406
Uau, é como olhar

109
00:04:05,407 --> 00:04:08,275
em um espelho mal vestido.

110
00:04:13,248 --> 00:04:15,516
Ok, você tem que ir.

111
00:04:17,686 --> 00:04:20,487
Deixe o modelo da vagina.

112
00:04:21,423 --> 00:04:23,424
Ok.

113
00:04:23,425 --> 00:04:24,591
Convencido.

114
00:04:24,592 --> 00:04:26,260
Ótimo. Tudo bem,

115
00:04:26,261 --> 00:04:28,095
você está um pouco embaixo da mesa.
Por favor, levante-se.

116
00:04:28,096 --> 00:04:29,797
"Vista-se"... não estou convencido.

117
00:04:29,798 --> 00:04:32,066
Essa coisa toda fede
para o alto céu.

118
00:04:32,067 --> 00:04:34,068
Querido, você acabou de ver o Barney.

119
00:04:34,069 --> 00:04:36,770
Ele poderia ter puxado
algum

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *