How I Met Your Mother 6×11

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: a3668619ef300093515df4ed60b4850c91ebb8ce
Tamanho: 33.761 bytes (32,97 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:02:35
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×11 LOL PTBR
1
00:00:00,206 --> 00:00:02,781
Crianças, no inverno de 2010,

2
00:00:02,795 --> 00:00:05,897
tivemos uma nova adição
nosso pequeno grupo... Zoey.

3
00:00:05,898 --> 00:00:08,366
Zoey era casada com...
O capitão.

4
00:00:08,367 --> 00:00:10,768
Meninos! Que bom ver você!

5
00:00:10,769 --> 00:00:11,869
Parecendo inteligente.

6
00:00:11,870 --> 00:00:13,738
Tenha um maravilhoso
hora hoje à noite, ok?

7
00:00:13,739 --> 00:00:16,140
Ok.

8
00:00:16,141 --> 00:00:17,842
Esse homem é assustador.

9
00:00:17,843 --> 00:00:20,344
Tudo o que ele disse foi legal,
mas estou profundamente assustado.

10
00:00:20,345 --> 00:00:22,113
Continue sorrindo. Ele ainda pode nos ver.

11
00:00:23,348 --> 00:00:25,283
Havia apenas
algo sobre ele.

12
00:00:25,284 --> 00:00:28,019
Não conseguimos colocar o nosso
dedo nele até...

13
00:00:28,020 --> 00:00:29,654
Eu descobri!

14
00:00:30,589 --> 00:00:32,790
Eu sei o que é tão assustador
sobre o Capitão.

15
00:00:32,791 --> 00:00:33,724
Ok.

16
00:00:35,561 --> 00:00:36,994
Sim.

17
00:00:36,995 --> 00:00:38,162
tirei essa foto dele

18
00:00:38,163 --> 00:00:39,664
última vez que ele deixou Zoey.

19
00:00:39,665 --> 00:00:40,932
Observe.

20
00:00:40,933 --> 00:00:43,034
A metade inferior do rosto dele...
está sorrindo.

21
00:00:44,703 --> 00:00:46,904
Ah. Olha, ele parece feliz.
Parece um cara legal.

22
00:00:48,006 --> 00:00:50,174
Mas a metade superior do rosto dele...

23
00:00:50,909 --> 00:00:52,109
quer matar você!

24
00:00:52,110 --> 00:00:54,111
Alegre.

25
00:00:54,112 --> 00:00:55,613
Quer matar você.

26
00:00:55,614 --> 00:00:57,248
Não. Alegre.

27
00:00:57,249 --> 00:00:58,983
Quer matar você.

28
00:00:58,984 --> 00:01:01,252
Agora, espere.
Deixe-me fazer uma pergunta a ele.

29
00:01:01,253 --> 00:01:04,422
Capitão, o que você
pensa em sorvete?

30
00:01:04,423 --> 00:01:05,756
Ah, ele adora!

31
00:01:05,757 --> 00:01:07,758
Capitão, o que você
pensa em dias chuvosos?

32
00:01:07,759 --> 00:01:10,027
Uau, ele os odeia.

33
00:01:10,028 --> 00:01:12,530
Capitão, pergunta rápida:

34
00:01:12,531 --> 00:01:14,398
- Como você se sente
os irmãos Jonas? - Ah.

35
00:01:14,399 --> 00:01:15,600
- Ah.
- Ah.

36
00:01:18,203 --> 00:01:19,470
O que... o que é isso?

37
00:01:19,471 --> 00:01:21,172
- Eu não entendo.
- Eu não entendo.

38
00:01:21,173 --> 00:01:23,941
Ele odeia que os ame.

39
00:01:23,942 --> 00:01:25,309
Ah!

40
00:01:33,151 --> 00:01:37,388
<font color="#ffff00">Transcrição de 
</font>

41
00:01:38,123 --> 00:01:39,423
Ótimo. OK.

42
00:01:42,895 --> 00:01:44,095
Quem está dentro?

43
00:01:44,096 --> 00:01:46,130
Desculpe, eu, uh, eu...

44
00:01:46,131 --> 00:01:47,932
Eu... eu não sei,
lavando meu cabelo.

45
00:01:47,933 --> 00:01:48,699
Correndo a água.

46
00:01:48,700 --> 00:01:49,800
Segurando a toalha.

47
00:01:49,801 --> 00:01:50,935
E eu estarei em casa

48
00:01:50,936 --> 00:01:52,203
tentando superar o fato

49
00:01:52,204 --> 00:01:54,038
que ninguém me convidou para
a grande festa de lavagem de cabelo.

50
00:01:54,039 --> 00:01:56,340
Tudo bem, tudo bem.
Acho que seremos só eu e Zoey.

51
00:01:56,341 --> 00:01:58,209
Ah, espere. Só vocês dois?

52
00:01:58,210 --> 00:02:00,111
Pise com cuidado, Mosby.

53
00:02:00,112 --> 00:02:01,045
A qualquer hora

54
00:02:01,046 --> 00:02:02,346
um cara solteiro sai

55
00:02:02,347 --> 00:02:03,481
com uma mulher casada,

56
00:02:03,482 --> 00:02:05,283
existem regras que
deve ser seguido.

57
00:02:05,284 --> 00:02:06,951
Regra número um...

58
00:02:06,952 --> 00:02:08,452
Não use preservativos do marido.

59
00:02:08,453 --> 00:02:10,087
Isso é simplesmente rude.

60
00:02:10,088 --> 00:02:12,657
Regra número um:

61
00:02:12,658 --> 00:02:15,593
não vá a lugar nenhum
que tem velas.

62
00:02:15,594 --> 00:02:17,962
Com licença, capitão,
como você se sente

63
00:02:17,963 --> 00:02:20,998
sobre Ted e Zoey tendo um
conversa íntima à luz de velas?

64
00:02:20,999 --> 00:02:22,166
Hum-hum...

65
00:02:23,302 --> 00:02:25,636
Será o último
jantar que eles já tiveram.

66
00:02:26,271 --> 00:02:27,939
Regra número dois:

67
00:02:27,940 --> 00:02:29,373
- nada de compartilhar comida.
- Hum.

68
00:02:29,374 --> 00:02:31,943
Na verdade, qualquer coisa que envolva
a saliva está fora dos limites.

69
00:02:31,944 --> 00:02:34,578
Escovas de dente,
termômetros, batom.

70
00:02:34,579 --> 00:02:35,746
Bem, se eu não puder
compartilhe seu batom,

71
00:02:35,747 --> 00:02:36,881
realmente não há
ponto em ir.

72
00:02:36,882 --> 00:02:39,450
E o mais importante
regra de todos...

73
00:02:39,451 --> 00:02:42,119
O lubrificante é propriedade pública.

74
00:02:42,120 --> 00:02:42,853
Por favor.

75
00:02:42,854 --> 00:02:44,388
Não minta para o cônjuge

76
00:02:44,389 --> 00:02:46,490
sobre qualquer coisa que você faça.

77
00:02:46,491 --> 00:02:47,625
Por que alguém mentiria?

78
00:02:47,626 --> 00:02:48,759
Olha, Zoey e eu somos apenas amigos.

79
00:02:48,760 --> 00:02:50,061
Se houvesse alguma coisa
mais do que isso,

80
00:02:50,062 --> 00:02:51,262
Eu não sairia com ela.

81
00:02:51,263 --> 00:02:53,164
Lily está certa, Ted.
Uma vez casado,

82
00:02:53,165 --> 00:02:54,498
é muito difícil ser amigo

83
00:02:54,499 --> 00:02:57,034
- com uma única pessoa do sexo oposto.
- Sim.

84
00:02:57,035 --> 00:02:58,502
A menos que vocês sejam velhos amigos,
é por isso

85
00:02:58,503 --> 00:03:00,504
Eu posso sair com
Marshall sempre que eu quiser.

86
00:03:00,505 --> 00:03:01,605
Certo, Marsh Madness?

87
00:03:01,606 --> 00:03:02,974
Sem dúvida, Robo Cop.

88
00:03:04,343 --> 00:03:05,743
Vocês dois nunca saem sozinhos.

89
00:03:05,744 --> 00:03:07,712
Você acabou de inventar isso
apelidos agora.

90
00:03:07,713 --> 00:03:08,980
Eu acho que é verdade.

91
00:03:08,981 --> 00:03:11,148
Você e eu nunca
realmente sair sozinho.

92
00:03:11,149 --> 00:03:13,718
Bem, vamos. Vamos jantar juntos,
só nós dois.

93
00:03:13,719 --> 00:03:14,986
Ah! Doce.

94
00:03:14,987 --> 00:03:16,921
Sem velas.

95
00:03:16,922 --> 00:03:18,990
Sem velas.

96
00:03:18,991 --> 00:03:21,125
Lily, acho que isso deixa
só você e eu. Quer pendurar?

97
00:03:21,126 --> 00:03:23,160
E então Lily disse
algo para Barney

98
00:03:23,161 --> 00:03:25,129
que insultou todos
fibra do seu ser.

99
00:03:25,130 --> 00:03:26,564
Não.

100
00:03:28,066 --> 00:03:30,534
Espere. Não. Tinha que ser
mais do que apenas "nah".

101
00:03:30,535 --> 00:03:31,669
Ah, acho que ela disse...

102
00:03:31,670 --> 00:03:35,906
Você é um grande...
cabeça de polvo idiota!

103
00:03:37,109 --> 00:03:38,542
Não, isso não faz sentido.

104
00:03:38,543 --> 00:03:41,145
Ok, espere. O que ela disse?

105
00:03:41,146 --> 00:03:45,916
Ela disse, hum, uh...

106
00:03:45,917 --> 00:03:48,819
Para ser honesto, crianças, estou tendo
um pouco de dificuldade para lembrar

107
00:03:48,820 --> 00:03:50,521
exatamente o que eles
a luta estava prestes.

108
00:03:50,522 --> 00:03:52,156
Ei, isso foi há 20 anos!

109
00:03:52,157 --> 00:03:53,324
Eu vou lembrar.

110
00:03:53,325 --> 00:03:54,759
De qualquer forma, na noite seguinte...

111
00:03:54,760 --> 00:03:57,228
Bem, Lily, você estava certa.

112
00:03:57,229 --> 00:04:00,531
Algo estranho aconteceu
com Zoey ontem à noite.

113
00:04:00,532 --> 00:04:03,834
Ah, esse é o capitão.

114
00:04:03,835 --> 00:04:05,703
Sim, eu ligo para o meu
marido, o capitão,

115
00:04:05,704 --> 00:04:08,906
mas essa é a única concessão
Eu sigo seus caminhos marítimos.

116
00:04:08,907 --> 00:04:10,341
Espere.

117
00:04:10,342 --> 00:04:11,709
Olá.

118
00:04:11,710 --> 00:04:14,445
Acabei de sair com amigos.

119
00:04:14,446 --> 00:04:16,313
Amigos. Plural.

120
00:04:16,314 --> 00:04:18,549
Como... como se houvesse
mais de um de mim.

121
00:04:18,550 --> 00:04:19,784
Eca! Eca!

122
00:04:19,785 --> 00:04:22,553
Ela mentiu para o marido? Ah, ah.

123
00:04:22,554 --> 00:04:24,355
Então, o que você fez?

124
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *