How I Met Your Mother 6×1

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 6a677ddc1aa40d717c45b914731ef44ec3111c55
Tamanho: 34.230 bytes (33,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:02:31
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 6×1 LOL PTBR
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,794
Crianças, há dois
grandes dias em qualquer história de amor:

2
00:00:03,895 --> 00:00:06,246
O dia em que você se conhecer
a garota dos seus sonhos,

3
00:00:06,247 --> 00:00:07,882
e o dia em que você se casar com ela.

4
00:00:40,815 --> 00:00:43,650
Legal! Onde você conseguiu isso?

5
00:00:43,651 --> 00:00:45,786
Escondi um refrigerador atrás do púlpito.

6
00:00:45,787 --> 00:00:46,954
A cerveja esteja com você.

7
00:00:46,955 --> 00:00:48,205
E também com você.

8
00:00:49,574 --> 00:00:51,408
Hum.

9
00:00:51,409 --> 00:00:53,660
Cara, é isso que
a igreja está desaparecida.

10
00:00:53,661 --> 00:00:54,912
Cara, você consertou a igreja.

11
00:00:54,913 --> 00:00:56,046
Sim. De nada, Deus.

12
00:00:57,215 --> 00:00:58,999
Nervoso?

13
00:00:59,000 --> 00:01:01,802
O quê? Não. Estou apenas
esperando que não chova.

14
00:01:01,803 --> 00:01:03,370
Por quê? Pareço nervoso?

15
00:01:03,371 --> 00:01:05,589
Olhe para a sua cerveja, cara.

16
00:01:05,590 --> 00:01:07,841
Você sempre faz isso
quando você está nervoso.

17
00:01:11,012 --> 00:01:14,398
É um dia triste em Nova Iorque, Ted.

18
00:01:14,399 --> 00:01:15,632
Um dia triste, de fato.

19
00:01:15,633 --> 00:01:18,468
Você sabe o que eu vi
no meu caminho para cá?

20
00:01:18,469 --> 00:01:20,154
Uma garota...

21
00:01:20,155 --> 00:01:22,189
Em um suéter.

22
00:01:22,190 --> 00:01:23,907
E você sabe o que isso significa.

23
00:01:23,908 --> 00:01:27,327
A temporada de pele exposta acabou.

24
00:01:27,328 --> 00:01:29,029
Exatamente.

25
00:01:29,030 --> 00:01:30,781
As regatas se foram, Ted.

26
00:01:30,782 --> 00:01:32,533
Longe vão as saias fofas.

27
00:01:32,534 --> 00:01:34,251
Longe vão os vestidos de sol.

28
00:01:34,252 --> 00:01:35,536
O sol se veste, Ted!

29
00:01:35,537 --> 00:01:37,154
eu não acho

30
00:01:37,155 --> 00:01:39,489
Eu posso fazer mais oito
meses sem vestidos de sol.

31
00:01:39,490 --> 00:01:41,625
Barney, eu realmente...
Eu tenho que avaliar esses trabalhos.

32
00:01:41,626 --> 00:01:42,876
Sinto muito. Vou deixar você trabalhar.

33
00:01:42,877 --> 00:01:43,927
Mas primeiro,

34
00:01:43,928 --> 00:01:45,629
um enigma:

35
00:01:45,630 --> 00:01:47,181
Qual peça do traje feminino

36
00:01:47,182 --> 00:01:49,883
mais alimenta o desejo de um homem?

37
00:01:49,884 --> 00:01:51,101
Um vestido de sol.

38
00:01:51,102 --> 00:01:52,469
Correto.

39
00:01:52,470 --> 00:01:54,388
Que roupa leve,

40
00:01:54,389 --> 00:01:56,173
rosa ou branco,

41
00:01:56,174 --> 00:01:59,693
faz a frente da minha calça
anormalmente apertado?

42
00:01:59,694 --> 00:02:00,944
Eu realmente preciso fazer isso.

43
00:02:00,945 --> 00:02:02,229
Claro, claro.

44
00:02:02,230 --> 00:02:03,780
Obrigado.

45
00:02:03,781 --> 00:02:04,898
"Vestido de sol", aliás.

46
00:02:04,899 --> 00:02:07,201
Ei!

47
00:02:07,202 --> 00:02:10,187
Por que você está nervoso?
Diga-me.

48
00:02:10,188 --> 00:02:11,238
Diga-me. Diga-me.

49
00:02:11,239 --> 00:02:12,906
Que vestido esvoaçante de algodão...

50
00:02:12,907 --> 00:02:14,791
Ok, eu vou te contar. Apenas...

51
00:02:14,792 --> 00:02:16,493
Há um...

52
00:02:16,494 --> 00:02:17,928
Há uma garota

53
00:02:17,929 --> 00:02:19,796
sentado no bar.

54
00:02:19,797 --> 00:02:21,632
- Ah.
- Não olhe!

55
00:02:21,633 --> 00:02:23,934
Eu quero ver uma garota bonita.

56
00:02:23,935 --> 00:02:27,120
Ok, você pode olhar.
Apenas, apenas, apenas seja legal pelo menos uma vez.

57
00:02:27,121 --> 00:02:29,339
Eu vou ficar bem.

58
00:02:36,047 --> 00:02:37,431
Ah, Ted.

59
00:02:37,432 --> 00:02:39,466
Você tem seu rótulo de cerveja
em um monte por nada.

60
00:02:39,467 --> 00:02:40,567
Ouça seu tio Barney.

61
00:02:40,568 --> 00:02:44,388
Você não tem motivos para ficar nervoso.

62
00:02:44,389 --> 00:02:45,889
Absolutamente nada.

63
00:02:45,890 --> 00:02:49,526
E eu vou contar
você porque em uma palavra.

64
00:02:49,527 --> 00:02:50,611
E qual é essa palavra?

65
00:02:50,612 --> 00:02:52,129
- Dibs!
- O que...

66
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
Sincronização por fant0m, corrigida por gloriabg


67
00:03:05,126 --> 00:03:06,627
Você não pode cobrar uma garota

68
00:03:06,628 --> 00:03:08,679
Eu estive sentado aqui
pensando em talvez conversar com

69
00:03:08,680 --> 00:03:09,980
eventualmente em algum momento.

70
00:03:09,981 --> 00:03:11,848
Você nunca ligou para você.

71
00:03:11,849 --> 00:03:13,267
Dibs estavam implícitos.

72
00:03:13,268 --> 00:03:15,602
- Direitos implícitos?
- Sim.

73
00:03:15,603 --> 00:03:17,804
Ted, você está cuspindo no túmulo

74
00:03:17,805 --> 00:03:21,108
de Sir Walter Dibs, inventor do dib.

75
00:03:21,109 --> 00:03:22,425
Era 1652...

76
00:03:22,426 --> 00:03:24,294
O SS Dibs foi perdido no mar...

77
00:03:24,295 --> 00:03:26,330
Olha, eu não tenho tempo
para uma falsa aula de história,

78
00:03:26,331 --> 00:03:27,764
então vou manter isso simples.

79
00:03:27,765 --> 00:03:29,483
Você vai até lá
e fale com aquela garota,

80
00:03:29,484 --> 00:03:30,934
Vejo você no tribunal.

81
00:03:30,935 --> 00:03:33,370
E quem vai te representar?
Agradecimentos a Marshall como meu advogado!

82
00:03:33,371 --> 00:03:34,488
Droga.

83
00:03:34,489 --> 00:03:35,605
Onde está Marshall, afinal?

84
00:03:35,606 --> 00:03:37,157
Tio Marshall e tia Lily

85
00:03:37,158 --> 00:03:38,258
havia decidido recentemente

86
00:03:38,259 --> 00:03:40,027
tentar começar uma família.

87
00:03:40,028 --> 00:03:42,279
Esta noite foi a primeira tentativa deles.

88
00:03:42,280 --> 00:03:43,814
Ok, uh, estou quase pronto para sair.

89
00:03:43,815 --> 00:03:45,582
Vamos apenas examinar a lista de verificação.
Velas?

90
00:03:45,583 --> 00:03:46,750
Verifique.

91
00:03:46,751 --> 00:03:47,951
Música para definir o clima?

92
00:03:48,836 --> 00:03:50,754
Verifique.

93
00:03:50,755 --> 00:03:52,222
Música para quando
estamos realmente fazendo isso?

94
00:03:54,458 --> 00:03:56,343
Verifique.

95
00:03:57,545 --> 00:03:58,612
Quer saber?

96
00:03:58,613 --> 00:03:59,980
Para o inferno com seus direitos.

97
00:03:59,981 --> 00:04:01,648
Estou indo para lá agora
e conversando com ela.

98
00:04:01,649 --> 00:04:03,267
Ah, sim, sim? Fique à vontade.

99
00:04:03,268 --> 00:04:05,185
Apaixone-se por ela. Casar.

100
00:04:05,186 --> 00:04:06,403
Apenas saiba disso:

101
00:04:06,404 --> 00:04:08,155
Quando eu subo para fazer meu brinde

102
00:04:08,156 --> 00:04:09,523
como seu padrinho...

103
00:04:09,524 --> 00:04:10,941
Na verdade, Marshall
provavelmente seria...

104
00:04:10,942 --> 00:04:12,526
Como seu padrinho...

105
00:04:12,527 --> 00:04:14,661
Senhoras e senhores...

106
00:04:14,662 --> 00:04:15,946
eu...

107
00:04:15,947 --> 00:04:17,998
Tinha direitos.

108
00:04:17,999 --> 00:04:20,350
- Não!
- O que?

109
00:04:20,351 --> 00:04:21,918
Diga-me que isso não é verdade.

110
00:04:21,919 --> 00:04:24,037
Eu tinha direitos implícitos.

111
00:04:24,038 --> 00:04:25,205
Ah!

112
00:04:25,206 --> 00:04:26,506
Você sabe,

113
00:04:26,507 --> 00:04:28,875
você me humilhou!

114
00:04:28,876 --> 00:04:30,877
Eu não tinha ideia. Você tem que saber disso.

115
00:04:30,878 --> 00:04:32,596
Shh, shh.

116
00:04:32,597 --> 00:04:34,548
Você é a vítima aqui. Nós dois somos.

117
00:04:35,383 --> 00:04:36,600
Vamos sair daqui.

118
00:04:36,601 --> 00:04:39,186
Ou, você sabe, poderíamos
apenas faça isso aqui.

119
00:04:39,187 --> 00:04:41,271
Poderíamos fazer isso aqui mesmo.

120
00:04:43,308 --> 00:04:44,691
Tudo bem.

121
00:04:44,692 --> 00:04:45,859
Faça isso.

122
00:04:45,860 --> 00:04:47,344
Exercite seus direitos.

123
00:04:47,345 --> 00:04:49,396
Ela está com os escudos levantados de qualquer maneira.
Ela está lendo um livro.

124
00:04:49,397 --> 00:04:51,014
Sim.

125
00:04:51,015 --> 00:04:52,482
Em um bar.

126
00:04:52,483 --> 00:04:53,650
Esse livro também poderia ser chamado,

127
00:04:53,651 --> 00:04:55,786
você está aí, Barn

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *