Série: How I Met Your Mother
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 34.496 bytes (33,69 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:02:05
d6eb436936eb42a98c79b523e2929c82428173edTamanho: 34.496 bytes (33,69 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:02:05
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 5×4 HIC PTBR
1 00:00:00,837 --> 00:00:04,541 <i>Era o outono de 2009 e eu era professor agora.</i> 2 00:00:04,542 --> 00:00:06,696 <i>Então decidi mudar meu visual um pouco.</i> 3 00:00:06,764 --> 00:00:08,798 <i>E as pessoas estavam notando.</i> 4 00:00:08,866 --> 00:00:11,050 Ah, tweed. 5 00:00:11,118 --> 00:00:12,602 Têxtil do eunuco. 6 00:00:12,669 --> 00:00:13,920 Você sabe, eu sempre 7 00:00:14,004 --> 00:00:16,355 Me perguntei por que aquelas jaquetas de tweed tem cotoveleiras. 8 00:00:16,390 --> 00:00:18,307 Porque as pessoas quem os usa é indo constantemente, 9 00:00:18,308 --> 00:00:21,308 "Ah, nossa, por que não consigo transar?" 10 00:00:22,412 --> 00:00:23,379 Você está errado. Transar? 11 00:00:23,430 --> 00:00:25,331 As senhoras cavam o olhar do professor. 12 00:00:25,399 --> 00:00:26,899 Você sabe, existe algo para isso. 13 00:00:26,984 --> 00:00:29,018 Lembro-me de pensar na minha décima série professor de matemática 14 00:00:29,069 --> 00:00:31,187 Foi muito sexy. 15 00:00:31,255 --> 00:00:33,222 Eu me pergunto se Harold ainda na prisão. 16 00:00:33,290 --> 00:00:34,941 O quê? 17 00:00:35,008 --> 00:00:37,610 Evasão fiscal. 18 00:00:37,694 --> 00:00:39,028 (calmamente): Entre outras coisas. 19 00:00:39,096 --> 00:00:41,730 Então pessoal, Marshall 20 00:00:41,782 --> 00:00:43,666 E eu queria convidar você para nossa casa 21 00:00:43,733 --> 00:00:45,434 Para uma pequena noite de casal. 22 00:00:45,502 --> 00:00:47,753 Ah, claro. Por que não? 23 00:00:47,838 --> 00:00:50,423 <i>Durante anos, Marshall e Lily foi o único</i> 24 00:00:50,491 --> 00:00:52,959 <i>Casal em um grupo cheio de pessoas solteiras.</i> 25 00:00:53,026 --> 00:00:54,126 <i>Fiquei solitário.</i> 26 00:00:54,211 --> 00:00:55,378 <i>(campainha toca) então eles sempre foram</i> 27 00:00:55,445 --> 00:00:56,796 <i>Pesquisando para outro casal</i> 28 00:00:56,880 --> 00:00:57,913 <i>Para um encontro duplo.</i> 29 00:00:57,965 --> 00:00:59,465 <i>Houve apenas um problema.</i> 30 00:00:59,533 --> 00:01:01,751 Bem-vindo. Gouda? 31 00:01:01,819 --> 00:01:03,920 <i>Eles foram péssimos nisso.</i> 32 00:01:03,987 --> 00:01:05,721 (rindo): Isso é ótimo. 33 00:01:05,789 --> 00:01:07,840 Estamos nos divertindo. Você está se divertindo, certo? 34 00:01:08,876 --> 00:01:10,409 Então, deveríamos apenas vá em frente 35 00:01:10,444 --> 00:01:12,478 E trancar os quatro estamos no ano novo? 36 00:01:12,546 --> 00:01:14,997 Hum, é abril. 37 00:01:15,065 --> 00:01:17,266 Certo. Desculpe. 38 00:01:17,317 --> 00:01:18,484 Estamos conseguindo à frente de nós mesmos. 39 00:01:18,569 --> 00:01:19,819 Vamos conversar sobre o Dia de Ação de Graças. 40 00:01:19,903 --> 00:01:22,989 Nossos pais realmente quero conhecer você! 41 00:01:27,044 --> 00:01:29,846 Bem, deveríamos provavelmente irei. 42 00:01:29,913 --> 00:01:31,380 Espere. Mas, espere, se você sair agora, 43 00:01:31,448 --> 00:01:33,082 Coronel mostarda simplesmente escapa impune. 44 00:01:33,150 --> 00:01:35,284 Está ficando muito tarde. Nós estamos indo. 45 00:01:35,335 --> 00:01:36,619 Ainda tem torta. 46 00:01:39,339 --> 00:01:42,008 Esta noite foi fantástica. Deveríamos fazer isso de novo. 47 00:01:42,075 --> 00:01:45,244 Sinto muito, Marshall, mas Falguni e eu 48 00:01:45,312 --> 00:01:47,013 Simplesmente não gosto muito de você. 49 00:01:47,097 --> 00:01:49,448 E você. 50 00:01:49,516 --> 00:01:52,101 <i>Mas justamente quando Lily e Marshall estavam prestes a desistir,</i> 51 00:01:52,169 --> 00:01:54,520 <i>Dois de seus melhores amigos no mundo se uniram.</i> 52 00:01:54,521 --> 00:01:56,689 <i>E a esperança voltou em seus corações.</i> 53 00:01:56,806 --> 00:01:58,307 Uau! 54 00:01:58,358 --> 00:02:00,326 <i>Então, quando Lily disse...</i> 55 00:02:00,410 --> 00:02:02,862 Marshall e eu queríamos para convidá-lo para nossa casa 56 00:02:02,946 --> 00:02:04,630 Para uma pequena noite de casal. 57 00:02:04,698 --> 00:02:07,016 Hum, claro, por que não? 58 00:02:07,084 --> 00:02:08,918 <i>.Barney e Robin não faziam ideia</i> 59 00:02:09,019 --> 00:02:10,386 <i>O que eles eram prestes a entrar.</i> 60 00:02:10,487 --> 00:02:11,787 Ok. Hora do jogo. 61 00:02:11,838 --> 00:02:13,623 Vamos revisar o fluxo da sala. 62 00:02:13,690 --> 00:02:16,042 Barney e Robin entre aqui. 63 00:02:16,126 --> 00:02:17,627 Pare aqui para margaritas. 64 00:02:17,694 --> 00:02:19,262 Isso é ótimo iniciador de conversa. 65 00:02:19,329 --> 00:02:21,297 Podemos contar a eles sobre nossa viagem ao Cabo. 66 00:02:21,365 --> 00:02:23,299 Ótimo, porque eu tenho essa história sobre Sammy Hagar 67 00:02:23,350 --> 00:02:25,301 Anthe waffle belga bloqueado e carregado. 68 00:02:25,369 --> 00:02:28,120 Então seguiremos em frente para a estação de aplicativos quentes. 69 00:02:28,188 --> 00:02:30,106 E, dependendo de como as coisas estão indo, 70 00:02:30,173 --> 00:02:32,658 Algumas charadas animadas antes do jantar. 71 00:02:32,726 --> 00:02:36,729 Certo, mas, ah, vamos jogar esse por... 72 00:02:36,813 --> 00:02:38,080 Parece? 73 00:02:38,148 --> 00:02:40,199 Ok, você pode ser Parceiro de Robin. 74 00:02:40,284 --> 00:02:41,617 (campainha toca) 75 00:02:41,652 --> 00:02:44,870 Oh... querido, nós podemos fazer isso. 76 00:02:47,541 --> 00:02:49,542 Bem-vindo. Gouda? 77 00:02:51,078 --> 00:02:53,162 <i>Enquanto isso, minha teoria incompleta</i> 78 00:02:53,213 --> 00:02:54,547 <i>Que as mulheres gostam o olhar do professor</i> 79 00:02:54,631 --> 00:02:56,182 <i>Na verdade, estava provando ser verdade</i> 80 00:02:56,249 --> 00:02:57,833 Então é difícil para avaliar trabalhos? 81 00:02:57,901 --> 00:02:59,468 Não, você acabou de ter para torná-lo divertido. 82 00:02:59,536 --> 00:03:02,388 Por exemplo, uh, toda vez Eu identifico um erro gramatical, 83 00:03:02,472 --> 00:03:03,839 Eu dou um tiro. 84 00:03:03,890 --> 00:03:05,391 Estou um lixo agora, e eu culpo 85 00:03:05,475 --> 00:03:07,426 Nosso sistema escolar público. 86 00:03:07,511 --> 00:03:10,563 <i>Às vezes as coisas simplesmente parecem para se encaixar magicamente.</i> 87 00:03:10,647 --> 00:03:13,182 Então, você disse você mora lá em cima... 88 00:03:13,250 --> 00:03:15,267 <i>Seja no mundo do namoro...</i> 89 00:03:15,352 --> 00:03:16,936 Tome cuidado. Tchau. (risos) tchau! 90 00:03:17,020 --> 00:03:19,405 <i>...Ou o mundo do namoro duplo.</i> 91 00:03:19,489 --> 00:03:20,690 Acertou em cheio! 92 00:03:20,757 --> 00:03:22,058 Melhor noite de todas! 93 00:03:23,593 --> 00:03:26,061 Pior noite de todas. 94 00:03:26,113 --> 00:03:27,330 (imita tiro) 95 00:03:28,999 --> 00:03:32,251 Sincronizar por honeybunny 96 00:03:43,453 --> 00:03:45,754 Ei, como foi a festa dos grandes casais noite com Marshall e Lily? 97 00:03:45,805 --> 00:03:47,907 Brutal. Realmente? Como? 98 00:03:47,974 --> 00:03:49,958 Era como se estivéssemos em um encontro 99 00:03:50,010 --> 00:03:52,261 Com uma garota gordinha e triste nossa mãe nos fez ligar. 100 00:03:52,329 --> 00:03:53,929 E eles estavam tão nervosos, 101 00:03:53,997 --> 00:03:56,148 Que eles nem estavam fazendo sentido metade do tempo. 102 00:03:56,216 --> 00:03:57,516 Ei. Entre. 103 00:03:57,517 --> 00:03:58,984 Você faria como uma margarita? 104 00:03:59,069 --> 00:04:01,637 No Cabo, vi Sammy Hagar comendo um waffle belga! Entre. 105 00:04:03,590 --> 00:04:07,209 E eles continuaram empurrando travessas de comida em nossos rostos. 106 00:04:07,277 --> 00:04:08,810 Deixe-me adivinhar: Marshall conseguiu, tipo, 107 00:04:08,862 --> 00:04:10,496 Super intenso com o queijo? 108 00:04:10,564 --> 00:04:12,081 (suspiros): Sim, como você sabia? 109 00:04:12,148 --> 00:04:13,499 Pobre Marechal. 110 00:04:13,583 --> 00:04:15,584 Lily é uma cozinheira gourmet, e tudo o que ela deixa Marshall 111 00:04:15,652 --> 00:04:18,470 É escolher um triste pedaço de queijo. 112 00:04:18,538 --> 00:04:20,439 Isso é melão embrulhado em presunto. 113 00:04:20,507 --> 00:04:22,
Deixe um comentário