Série: How I Met Your Mother
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 31.289 bytes (30,56 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:01:36
a9a99d4c7966261445c344c89a003b49622a85deTamanho: 31.289 bytes (30,56 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:01:36
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 5×20 LOL PTBR
1 00:00:01,269 --> 00:00:03,588 Crianças, todos tem um ou dois momentos 2 00:00:03,624 --> 00:00:05,233 quando eles fazem um enorme, decisão maluca 3 00:00:05,257 --> 00:00:06,866 que muda suas vidas para sempre. 4 00:00:07,189 --> 00:00:08,806 Esta é a minha história. 5 00:00:09,127 --> 00:00:11,018 Tudo começou com a visita da minha mãe 6 00:00:11,049 --> 00:00:12,932 e seu namorado de longa data, Clint, 7 00:00:13,052 --> 00:00:15,036 que estava sempre dizendo coisas como... "Ted, 8 00:00:15,626 --> 00:00:19,548 Sua mãe é muito... Mulher muito erótica. 9 00:00:19,572 --> 00:00:20,718 Por favor, não. 10 00:00:21,661 --> 00:00:24,231 Como pintor, barra, compositor, barra, 11 00:00:24,490 --> 00:00:27,731 lutador voluntário do medo, eu encontro ela... 12 00:00:28,145 --> 00:00:29,948 incrivelmente sexual. 13 00:00:31,284 --> 00:00:34,206 Mas você tem suas próprias memórias sexuais com sua mãe, não é? 14 00:00:34,320 --> 00:00:35,319 Por favor, não. 15 00:00:35,439 --> 00:00:37,961 Saindo de seu ventre, recebendo seu leite. 16 00:00:38,011 --> 00:00:38,942 Você me entende? 17 00:00:39,471 --> 00:00:40,673 Bom. 18 00:00:43,345 --> 00:00:45,915 Não posso acreditar que estou com aquele homem. 19 00:00:46,257 --> 00:00:47,492 Mãe, mãe, está tudo bem. 20 00:00:47,539 --> 00:00:48,571 Você não precisa se contentar. 21 00:00:48,622 --> 00:00:49,782 Tem muitos caras que... 22 00:00:49,796 --> 00:00:51,167 Ele é tão legal! 23 00:00:51,918 --> 00:00:53,700 E ele me escolheu! 24 00:00:57,214 --> 00:00:58,143 Bem, eu estou... 25 00:00:58,144 --> 00:00:59,778 Estou feliz que vocês dois estejam tão felizes. 26 00:00:59,779 --> 00:01:02,840 Bem, que bom, porque nós fazemos tem um anúncio... 27 00:01:04,084 --> 00:01:05,472 Filho. 28 00:01:06,020 --> 00:01:16,198 <font color="#EC14BD">Ressincronização e correções por honeybunny</font> <font color="#EC14BD"></font> 29 00:01:19,732 --> 00:01:21,427 Sim, minha mãe estava me lambendo. 30 00:01:21,479 --> 00:01:22,962 Casar pela segunda vez 31 00:01:23,012 --> 00:01:24,453 antes mesmo de me casar uma vez. 32 00:01:24,660 --> 00:01:26,152 Fiquei muito feliz por eles. 33 00:01:26,272 --> 00:01:28,287 Tão feliz. 34 00:01:28,621 --> 00:01:30,414 Ainda assim, os casamentos podem ser mágicos. 35 00:01:30,534 --> 00:01:33,885 Pelo que eu sabia, acabaria compartilhando um baile com minha futura esposa lá. 36 00:01:34,199 --> 00:01:36,924 E se você não ferver aqueles potes de geléia, 37 00:01:37,044 --> 00:01:39,737 é apenas um tapete de boas-vindas para bactérias. 38 00:01:39,857 --> 00:01:41,136 Essa não era ela. 39 00:01:42,732 --> 00:01:44,587 Ah, parabéns! Ah! 40 00:01:44,607 --> 00:01:46,276 Estamos muito felizes por você. 41 00:01:46,396 --> 00:01:48,605 Sinto que tenho 19 anos de novo. Ah. 42 00:01:48,640 --> 00:01:51,803 É como nos últimos 35 anos da minha vida nunca aconteceu. 43 00:01:51,923 --> 00:01:54,267 É tão maravilhoso ouvir isso, mãe. 44 00:01:55,354 --> 00:01:59,437 Filho, para mostrar que sua mãe e eu sempre estará lá para você, 45 00:02:00,172 --> 00:02:04,517 Eu quero que você tenha essa linda foto que eu pintei. 46 00:02:06,185 --> 00:02:08,268 Crianças, não havia guitarra. 47 00:02:08,507 --> 00:02:09,962 Com licença, Ted. 48 00:02:10,978 --> 00:02:13,085 Melhor... Casamento... Sempre. 49 00:02:15,698 --> 00:02:19,200 Olá a todos. Mahallow por estar aqui conosco. 50 00:02:20,462 --> 00:02:21,923 Minha vida inteira... 51 00:02:22,534 --> 00:02:24,196 Bem, esta vida. 52 00:02:25,307 --> 00:02:28,053 Eu esperei para uma musa como Virginia. 53 00:02:29,269 --> 00:02:30,498 Querida... 54 00:02:31,679 --> 00:02:33,389 esta é a sua música. 55 00:02:37,689 --> 00:02:42,004 ♪ Quando eu aperto seu peito trêmulo ♪ Ah, Deus... 56 00:02:42,124 --> 00:02:45,790 ♪ O sangue bombeia para minha cintura ♪ 57 00:02:46,787 --> 00:02:49,533 ♪ Quando eu penetro ela...♪ 58 00:02:49,578 --> 00:02:52,609 Crianças, eu juro por Deus, eu apaguei sair pelos próximos 12 minutos. 59 00:02:52,729 --> 00:02:55,727 Então eu não tenho ideia de como a música cheguei a esse final. 60 00:02:55,847 --> 00:02:57,956 ♪ E Mahatma Gandhi ♪ 61 00:02:58,076 --> 00:03:00,465 ♪ E as panquecas ♪ Pessoal! 62 00:03:00,533 --> 00:03:03,128 ♪ E o dragão ♪ 63 00:03:03,635 --> 00:03:07,335 ♪ E você ♪ 64 00:03:11,611 --> 00:03:14,322 Pessoal, pessoal! Adivinhe Robin acabou de fazer. 65 00:03:14,873 --> 00:03:17,661 ♪ Vermelho e verdadeiro... ♪ 66 00:03:17,910 --> 00:03:19,796 Você está chorando? 67 00:03:20,253 --> 00:03:21,920 Eu sei que é estúpido, mas... 68 00:03:22,040 --> 00:03:26,185 Todos! *E o dragão...* 69 00:03:26,402 --> 00:03:28,216 Eles estão felizes, sabe? 70 00:03:29,884 --> 00:03:31,915 Não tão feliz quanto estou, Robin. 71 00:03:33,127 --> 00:03:35,925 Pessoal, pessoal! Adivinhe Robin acabou de fazer. 72 00:03:36,370 --> 00:03:39,976 E então, eu disse a vocês o que Robin acabou de fazer, 73 00:03:39,997 --> 00:03:41,340 mas você estava lá para isso. 74 00:03:41,877 --> 00:03:43,342 Eu tenho que contar o resto do casamento. 75 00:03:43,462 --> 00:03:44,934 Tia Meredith! 76 00:03:45,945 --> 00:03:47,944 Crianças, não posso exagerar 77 00:03:47,976 --> 00:03:50,159 como é horrível ser o cara solteiro 78 00:03:50,222 --> 00:03:51,950 na casa da sua própria mãe segundo casamento. 79 00:03:52,070 --> 00:03:54,423 Então, Ted, quando é seu casamento? 80 00:03:54,543 --> 00:03:56,269 Então, Ted, quando é seu casamento? 81 00:03:56,389 --> 00:03:58,186 Quando é seu casamento? Quando é seu casamento? 82 00:03:58,306 --> 00:03:59,616 Quando é seu casamento? 83 00:03:59,676 --> 00:04:01,950 Robin chorou com a música de Clint. 84 00:04:02,070 --> 00:04:03,715 Ah, eu já te contei. 85 00:04:03,746 --> 00:04:05,230 A irmã gostosa de Ted, Heather! 86 00:04:06,177 --> 00:04:07,232 Eu tenho que ir embora. 87 00:04:07,333 --> 00:04:09,639 Espere, Ted. E o seu brinde? 88 00:04:09,759 --> 00:04:11,284 Invente alguma emergência ou algo assim. Eu só... 89 00:04:11,320 --> 00:04:12,567 E-eu não consigo lidar com isso. 90 00:04:12,610 --> 00:04:14,973 Ted, Ted, onde você está indo? É o casamento da sua mãe! 91 00:04:14,974 --> 00:04:17,116 Tio Larry, minha mão para Deus. 92 00:04:17,236 --> 00:04:19,043 Cataratas do Niágara. 93 00:04:19,610 --> 00:04:20,557 Ela está derramando. 94 00:04:20,677 --> 00:04:23,571 E meus amigos não me viram pelas próximas 72 horas. 95 00:04:23,799 --> 00:04:25,384 Sério, Ted está bem? 96 00:04:25,434 --> 00:04:27,438 Quer dizer, eu sei que foi um fim de semana difícil, mas... 97 00:04:27,751 --> 00:04:30,255 - esse silêncio do rádio é estranho. - Eu sei. 98 00:04:30,272 --> 00:04:33,137 A mãe dele ligou umas cinco vezes perguntando para onde ele desapareceu. 99 00:04:33,158 --> 00:04:35,570 Desculpe, Robin. Eles estão sem pretzels. 100 00:04:35,690 --> 00:04:38,327 E eu sei como emocional você fica. 101 00:04:39,474 --> 00:04:40,904 Shh. 102 00:04:41,367 --> 00:04:42,749 Shh. Deixa para lá. 103 00:04:43,258 --> 00:04:44,647 Deixe para lá. OK! 104 00:04:44,767 --> 00:04:45,951 Shh. Ok, eu... 105 00:04:45,952 --> 00:04:47,456 Eu chorei com a música do Clint. 106 00:04:47,491 --> 00:04:49,051 Ela chorou com a música de Clint. 107 00:04:49,171 --> 00:04:51,644 - Ei, pessoal. -Ted, onde você esteve? 108 00:04:51,684 --> 00:04:52,559 Você está bem? 109 00:04:52,580 --> 00:04:55,716 Oh, estou melhor do que bem. Estou no topo do mundo. Vamos. 110 00:04:55,836 --> 00:04:57,454 Vamos dar um passeio! 111 00:04:59,235 --> 00:05:01,820 Ei, amigo, você quer, talvez, deixe alguém 112 00:05:01,873 --> 00:05:04,314 quem não está tendo algum tipo de episódios maníacos por um tempo? 113 00:05:04,434 --> 00:05:06,544 Sim, e onde diabos vamos? 114 00:05:06,791 --> 00:05:09,734 Primeiro, deixe-me contar o que aconteceu a noite do casamento. 115 00:05:10,302 --> 00:05:11,846 Vendo minha mãe se casar, 116 00:05:11,881 --> 00:05:14,620
Deixe um comentário