How I Met Your Mother 5×16

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 4f52527061d32cdb8e648a0f2f2fec4fe7421631
Tamanho: 29.493 bytes (28,80 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:01:15
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 5×16 PEEWEE PTBR
1
00:00:01,387 --> 00:00:03,014
Crianças, em muitas das minhas histórias,

2
00:00:03,088 --> 00:00:06,785
Eu sou um romântico de olhos arregalados
em uma nobre busca pelo amor verdadeiro.

3
00:00:06,859 --> 00:00:09,327
Neste, sou apenas um idiota.

4
00:00:09,695 --> 00:00:12,721
Bem, pessoal, esta noite é a noite.

5
00:00:12,798 --> 00:00:17,235
Estou convidando Tiffany para minha casa
para ver minha coleção de câmeras antigas.

6
00:00:17,302 --> 00:00:18,860
- É a isca do Ted.
- Isca?

7
00:00:18,937 --> 00:00:23,601
Um verdadeiro cavalheiro inventa um pretexto para
atrair uma senhora honrada para seu apartamento,

8
00:00:23,675 --> 00:00:27,543
algum item de interesse ou beleza que você pode
ambos fingem admirar por cinco minutos

9
00:00:27,613 --> 00:00:29,911
antes que ela pule no seu stick de discoteca.

10
00:00:29,982 --> 00:00:33,509
Certo. Ela está vindo pegar um livro emprestado,
ou confira um álbum em vinil.

11
00:00:33,585 --> 00:00:35,109
Ou para ver seu novo pôster de rap.

12
00:00:35,187 --> 00:00:38,418
Cartaz de rap?
Em quem isso funcionaria?

13
00:00:38,490 --> 00:00:41,948
Foi a primeira semana de faculdade.
Eu gostava muito do Wu-Tang Clan.

14
00:00:43,028 --> 00:00:44,655
Sim, a isca é complicada.

15
00:00:44,730 --> 00:00:47,255
Tem que ser algo interessante o suficiente
para levar a garota para cima,

16
00:00:47,332 --> 00:00:49,664
mas não é tão interessante
que domina a noite.

17
00:00:50,035 --> 00:00:52,868
<i>Eu descobri isso
uma máquina caça-níqueis era muito divertida.</i>

18
00:00:56,308 --> 00:01:00,335
<i>E um trampolim
acabou sendo muito perigoso.</i>

19
00:01:01,647 --> 00:01:03,911
<i>Mas então encontrei a isca perfeita.</i>

20
00:01:04,349 --> 00:01:06,317
Um porco xícara de chá.

21
00:01:06,385 --> 00:01:07,579
Ah...

22
00:01:08,253 --> 00:01:10,448
Um porco xícara de chá? Em quem está trabalhando?

23
00:01:10,522 --> 00:01:12,422
- Você tem um porco xícara de chá?
- Você tem um porco xícara de chá?

24
00:01:12,491 --> 00:01:13,856
Podemos ver o porco xícara de chá?

25
00:01:14,860 --> 00:01:17,624
- Posso emprestar sua xícara de chá?
- Sim, você pode pegar emprestada minha xícara de chá.

26
00:01:17,696 --> 00:01:20,859
Você tem um porco xícara de chá? Oh, meu Deus,
Não acredito que você tem um porco xícara de chá.

27
00:01:20,933 --> 00:01:24,096
Você é tão fofo.
Sim, você é o porquinho mais fofo de todos os tempos.

28
00:01:24,937 --> 00:01:26,029
O quê?

29
00:01:26,505 --> 00:01:29,099
Você sempre foi tão bonita?
Ou você vai me dar tudo isso

30
00:01:29,174 --> 00:01:31,699
"Ah, no ensino médio,
Eu era muito tímido e estranho"?

31
00:01:31,777 --> 00:01:33,677
Eu era tímido e estranho.

32
00:01:33,745 --> 00:01:36,839
Eu estava uns 100 quilos mais pesado
e eu tinha uns dentes salientes malucos.

33
00:01:36,915 --> 00:01:38,712
- Sério?
- Não.

34
00:01:38,784 --> 00:01:41,685
Eu sempre fui quente.
O que você vai fazer?

35
00:01:44,690 --> 00:01:47,420
Você sabe quem mais amaria
este porco xícara de chá?

36
00:01:47,493 --> 00:01:48,551
Hum.

37
00:01:48,994 --> 00:01:50,086
Meu namorado.

38
00:01:52,268 --> 00:01:54,768
Sincronizar por vNaru

39
00:02:05,177 --> 00:02:06,474
Você tem namorado?

40
00:02:06,545 --> 00:02:11,141
Eu sei. Tão chato, certo?
Quero dizer, ele não é realmente meu namorado.

41
00:02:11,216 --> 00:02:15,243
- Ah, que bom.
- Quero dizer, tecnicamente, ele meio que é.

42
00:02:15,320 --> 00:02:19,450
- Bem, ele é ou não é?
- Alguns dos dois, mas definitivamente não.

43
00:02:20,392 --> 00:02:21,620
Você está entendendo alguma coisa disso?

44
00:02:22,961 --> 00:02:25,361
Olha, eu gosto muito de você.

45
00:02:25,731 --> 00:02:30,566
Eu só preciso que você seja paciente.
Não quero perder você, grandes olhos castanhos.

46
00:02:33,472 --> 00:02:38,102
Sim. Alguém não quer perder
"grandes olhos castanhos."

47
00:02:38,177 --> 00:02:41,374
Ah, Ted. Ela pegou você no gancho.

48
00:02:41,446 --> 00:02:45,473
- O quê? O que? Eu não estou no gancho.
- Ah, você está totalmente preso.

49
00:02:45,551 --> 00:02:48,349
Ela está amarrando você,
mas ela não está se comprometendo com você,

50
00:02:48,420 --> 00:02:53,153
mas ela está mantendo você por perto, só para garantir,
como uma lata velha de chili na despensa.

51
00:02:53,225 --> 00:02:56,661
Hum... Quem está comprando chili enlatado
e não comê-lo imediatamente?

52
00:02:56,728 --> 00:02:58,218
Amém, irmã.

53
00:02:59,231 --> 00:03:01,062
Mas, Ted, não se sinta mal.
Todos nós já estivemos lá.

54
00:03:01,133 --> 00:03:03,931
Eu estive em ambos os lados disso.
Já fui prostituta e prostituta.

55
00:03:04,002 --> 00:03:05,697
Superem isso, pessoal.

56
00:03:05,771 --> 00:03:08,672
Eu estive um pouco solto,
mas o dinheiro nunca mudou de mãos.

57
00:03:09,608 --> 00:03:11,473
Eu estive no gancho.

58
00:03:11,543 --> 00:03:16,640
Lisa Walker. Imagine isso.
1994, St.

59
00:03:17,950 --> 00:03:20,214
Então, eu estava pensando, Lisa,

60
00:03:21,920 --> 00:03:25,219
você talvez queira,
tipo, sair comigo?

61
00:03:26,625 --> 00:03:27,819
Isso parece ótimo.

62
00:03:28,594 --> 00:03:30,255
Mas estou saindo com esse cara.

63
00:03:30,329 --> 00:03:32,854
Ele tem um LeBaron conversível
e uma entrada na pista de patinação,

64
00:03:32,931 --> 00:03:34,831
então eu odiaria queimar essa ponte.

65
00:03:36,868 --> 00:03:38,335
Eu entendo.

66
00:03:39,304 --> 00:03:40,635
Mas e quanto a isso?

67
00:03:40,706 --> 00:03:43,698
Você pode ser meu namorado secreto
que faz todo o meu dever de casa para mim.

68
00:03:46,979 --> 00:03:48,310
Tudo bem.

69
00:03:49,581 --> 00:03:51,446
Você quer ver meu pôster de rap?

70
00:03:52,150 --> 00:03:53,617
Prostituta de pôster!

71
00:03:54,152 --> 00:03:57,747
De qualquer forma, Lisa Walker
me amarrou por meses

72
00:03:57,823 --> 00:04:02,522
até que uma noite fui contar a ela
o quanto eu a amava,

73
00:04:03,695 --> 00:04:04,719
Na música.

74
00:04:06,465 --> 00:04:08,899
<i>Ela ainda não estava em casa,
então esperei.</i>

75
00:04:11,336 --> 00:04:12,701
<i>E esperei.</i>

76
00:04:14,906 --> 00:04:18,273
<i>Acordei quatro horas depois
coberto de neve,</i>

77
00:04:18,343 --> 00:04:19,742
<i>e foi então que eu vi,</i>

78
00:04:21,747 --> 00:04:23,476
<i>Os passos de Lisa.</i>

79
00:04:23,548 --> 00:04:26,676
<i>Ela passou por cima de mim
e para dentro de casa.</i>

80
00:04:28,287 --> 00:04:29,686
Foi a melhor coisa
isso poderia ter acontecido.

81
00:04:29,755 --> 00:04:31,347
Isso me tirou do gancho dela.

82
00:04:31,423 --> 00:04:34,085
Ok, isso definitivamente não é
o que está acontecendo entre mim e Tiffany.

83
00:04:34,159 --> 00:04:35,217
Ouça isto.

84
00:04:35,827 --> 00:04:38,352
Estou realmente a fim de você.

85
00:04:39,131 --> 00:04:41,895
Eu simplesmente não posso estar com você agora.

86
00:04:43,101 --> 00:04:45,331
Eh? Eh?

87
00:04:45,404 --> 00:04:48,737
Ted, "agora mesmo" é o clássico
frase de efeito no gancho.

88
00:04:48,807 --> 00:04:51,970
Sim. "Agora mesmo" pinta um quadro de
algum tipo de tempo futuro mágico

89
00:04:52,044 --> 00:04:53,068
quando tudo vai dar certo.

90
00:04:53,145 --> 00:04:56,080
Mas a verdade é que isso nunca acontecerá.

91
00:04:56,515 --> 00:05:01,282
É assim,
"Eu não posso ficar com você." Bum! "Agora mesmo."

92
00:05:05,123 --> 00:05:08,854
Sim, acho que meu namorado do ensino médio,
Scooter, ainda está em risco para mim.

93
00:05:08,927 --> 00:05:11,020
Mais ou menos? Ele é totalmente.

94
00:05:11,096 --> 00:05:13,758
O coitado apareceu no nosso casamento
na esperança de reconquistá-lo.

95
00:05:13,832 --> 00:05:17,063
Sim. Às vezes ainda é estranho
quando o vejo no trabalho.

96
00:05:17,135 --> 00:05:18,500
Espere, o que?

97
00:05:19,538 --> 00:05:22,336
Scooter trabalha no refeitório da escola.
Já conversamos sobre isso.

98
00:05:23,375 --> 00:05:25,866
Olá, Lílian. Belo vestido. Batatas fritas?

99
00:05:26,345 --> 00:05:27,744
Eu te amo.

100
00:05:29,781 --> 00:05:32,409
Nós certam

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *