How I Met Your Mother 5×13

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: a6d25aa510e6a551b1d602243507ca362c4d226c
Tamanho: 36.135 bytes (35,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:01:02
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 5×13 2HD PTBR
1
00:00:05,355 --> 00:00:07,122
Times Square em
véspera de ano novo,

2
00:00:07,122 --> 00:00:09,322
Centro Rockefeller
perto da época do Natal...

3
00:00:09,322 --> 00:00:10,775
Sim! Mas acima de tudo...

4
00:00:10,775 --> 00:00:13,099
Um bar universitário? Ah, cara.

5
00:00:13,099 --> 00:00:14,578
Provavelmente iremos
encontrar meus alunos.

6
00:00:14,578 --> 00:00:17,428
Eles vão me encurralar
e quer uma palestra gratuita.

7
00:00:17,428 --> 00:00:19,182
eu nem tenho
meu projetor de slides.

8
00:00:19,182 --> 00:00:19,814
droga.

9
00:00:19,814 --> 00:00:22,648
Ted, eu estive jogando skee-ball
campeão aqui desde a faculdade de direito.

10
00:00:22,648 --> 00:00:24,189
Eu tenho que aparecer às
pelo menos uma vez por mês

11
00:00:24,189 --> 00:00:25,709
Para manter meu registro.

12
00:00:25,709 --> 00:00:28,053
Uau. Parece que você
já se foi há algum tempo.

13
00:00:28,053 --> 00:00:30,341
Um cara chamado Big Fudge
está limpando.

14
00:00:30,341 --> 00:00:31,796
Sim, ele tem.

15
00:00:32,359 --> 00:00:33,673
E você é um grande idiota.

16
00:00:33,673 --> 00:00:34,931
O maior.

17
00:00:35,601 --> 00:00:36,929
Hum, então, a propósito,

18
00:00:36,929 --> 00:00:38,785
Eu-eu tenho que te contar
alguma coisa. Sim.

19
00:00:38,785 --> 00:00:41,340
Eu... convidei o Jenkins.

20
00:00:41,340 --> 00:00:43,106
Jenkins? Sem chance!

21
00:00:43,106 --> 00:00:44,679
Todos nós começamos
ouvindo sobre Jenkins

22
00:00:44,679 --> 00:00:45,978
Algumas semanas antes.

23
00:00:46,339 --> 00:00:49,510
Vocês não vão acreditar
o que Jenkins fez desta vez.

24
00:00:49,510 --> 00:00:50,565
Quem é Jenkins?

25
00:00:50,565 --> 00:00:51,793
Oh, ele é tão hilário

26
00:00:51,793 --> 00:00:53,893
Novo advogado na
escritório do marechal.

27
00:00:54,107 --> 00:00:55,885
Hilário.

28
00:00:56,071 --> 00:00:58,002
Ok, então tem esse pote

29
00:00:58,002 --> 00:00:59,896
De cerejas marasquino
na geladeira do trabalho.

30
00:00:59,897 --> 00:01:01,845
Então, Jenkins diz,

31
00:01:01,845 --> 00:01:05,309
"200 dólares,
Vou comer o pote inteiro."

32
00:01:06,083 --> 00:01:08,567
Então, damos ao Jenkins
200 dólares...

33
00:01:16,977 --> 00:01:18,749
Jenkins.

34
00:01:18,749 --> 00:01:20,781
E depois disso,
as histórias continuavam chegando.

35
00:01:20,781 --> 00:01:24,045
Então, o CFO entra para assinar
alguns documentos de aquisição.

36
00:01:24,045 --> 00:01:25,515
Então, Jenkins vai,

37
00:01:25,515 --> 00:01:27,538
"Com licença, Sr. Wilcox.

38
00:01:27,538 --> 00:01:30,447
Acho que esquecemos um
dos documentos."

39
00:01:36,568 --> 00:01:38,190
Jenkins!

40
00:01:39,115 --> 00:01:41,195
Então, todos nós saímos para
cervejas depois do trabalho.

41
00:01:41,195 --> 00:01:44,096
Jenkins se levanta no
barra e começa a girar

42
00:01:44,096 --> 00:01:46,521
Como algum tipo de
stripper perturbado.

43
00:01:46,521 --> 00:01:49,861
A próxima coisa que você sabe,
sai a camisa!

44
00:01:49,861 --> 00:01:52,026
Foi tão nojento.

45
00:01:52,634 --> 00:01:54,288
Todos: Jenkins.

46
00:01:54,288 --> 00:01:55,931
Certo?

47
00:01:55,931 --> 00:01:58,395
Bem, será ótimo
finalmente conhecer o famoso
Jenkins

48
00:01:58,395 --> 00:02:00,300
Depois de todas essas histórias. Sim.

49
00:02:00,300 --> 00:02:02,412
E está prestes a
seja mais uma história.

50
00:02:02,412 --> 00:02:04,473
Vou bater no Jenkins.

51
00:02:04,473 --> 00:02:06,255
O quê? Você me ouviu.

52
00:02:06,255 --> 00:02:08,889
Você-você quer ter
sexo com Jenkins?

53
00:02:08,889 --> 00:02:11,531
Com Jenkins, em Jenkins,
perto de Jenkins.

54
00:02:11,531 --> 00:02:14,911
Você escolhe. eu quero
use Jenkins como uma meia.

55
00:02:14,911 --> 00:02:17,511
Você... mas você é...

56
00:02:17,511 --> 00:02:19,244
Você não... eu sou...

57
00:02:19,244 --> 00:02:20,910
Sério? Mulher: ei, pessoal.

58
00:02:21,263 --> 00:02:22,863
Ted, este é o Jenkins.

59
00:02:23,429 --> 00:02:25,585
Ah.

60
00:02:38,608 --> 00:02:40,427
Ok, isso vai
parecer louco,

61
00:02:40,427 --> 00:02:43,155
Mas eu pensei
Jenkins era um cara.

62
00:02:43,155 --> 00:02:44,791
O quê? Isso é loucura!

63
00:02:44,791 --> 00:02:46,532
O que lhe deu essa ideia? Ah,
Eu não sei.

64
00:02:46,532 --> 00:02:49,306
Talvez todo o "Jenkins fez xixi
pela janela de um táxi"
História.

65
00:02:49,306 --> 00:02:50,915
Sim. Muito mais
impressionante agora, não é?

66
00:02:50,915 --> 00:02:53,766
Sim. Ok, vou confessar!

67
00:02:54,185 --> 00:02:56,105
Tudo começou um
algumas semanas atrás.

68
00:02:56,307 --> 00:02:58,147
A propósito, quatro olhos,
novo advogado.

69
00:02:58,147 --> 00:02:59,466
Este é Jenkins.

70
00:02:59,466 --> 00:03:00,385
Cuidado com esse cara.

71
00:03:00,385 --> 00:03:01,785
Ele rouba coisas.

72
00:03:01,785 --> 00:03:03,345
Eu não roubo coisas.

73
00:03:04,381 --> 00:03:06,465
E eu não uso óculos.

74
00:03:07,737 --> 00:03:09,999
Eu sou o Marechal. Olá, marechal.

75
00:03:09,999 --> 00:03:13,828
Então, você é realmente um Vikings
fã ou ele estava mentindo
isso também?

76
00:03:13,828 --> 00:03:15,613
Por quê? Isso é uma armadilha?

77
00:03:15,613 --> 00:03:16,506
Você é fã dos Packers?

78
00:03:16,506 --> 00:03:17,663
Minha esposa sabe que estou aqui.

79
00:03:17,663 --> 00:03:19,705
Ela não tem dinheiro,
mas o que ela tem

80
00:03:19,705 --> 00:03:21,709
É muito especial
conjunto de habilidades.

81
00:03:22,009 --> 00:03:23,414
Também sou fã dos vikings!

82
00:03:23,414 --> 00:03:24,631
Eu sangro roxo e dourado.

83
00:03:24,631 --> 00:03:26,314
Eu sou de Pelican Rapids.

84
00:03:26,314 --> 00:03:27,531
Corredeiras Pelicano?

85
00:03:27,531 --> 00:03:28,677
De jeito nenhum. Sim.

86
00:03:28,677 --> 00:03:30,715
Meu avô mora
em corredeiras de pelicanos.

87
00:03:30,715 --> 00:03:31,741
Bem, quero dizer, ele está morto agora,

88
00:03:31,741 --> 00:03:33,925
Mas ele assombra um
celeiro fora da rota 108.

89
00:03:34,341 --> 00:03:35,295
uau!

90
00:03:35,295 --> 00:03:36,704
Segure, segure. Cara,

91
00:03:36,704 --> 00:03:37,637
Se você me contar
você tem uma coisa

92
00:03:37,637 --> 00:03:39,124
Para uma mulher que
não é sua esposa,

93
00:03:39,124 --> 00:03:41,677
Eu vou arrastar você para fora
e chutar sua bunda.

94
00:03:41,677 --> 00:03:44,860
Ok, antes de tudo...
vamos lá, amigo.

95
00:03:44,860 --> 00:03:46,612
Você não aguenta o fudge.

96
00:03:46,612 --> 00:03:48,132
Em segundo lugar, não.

97
00:03:48,132 --> 00:03:50,886
Eu penso nela como uma...
Um irmão mais velho.

98
00:03:50,886 --> 00:03:52,709
Quem, eu acho, tem peitos.

99
00:03:52,709 --> 00:03:55,226
Mas o mesmo acontece com meu irmão mais velho,
marvin jr. De qualquer forma,

100
00:03:55,226 --> 00:03:57,065
Naquela noite,
Eu contei a Lily sobre isso.

101
00:03:57,065 --> 00:03:58,415
Jenkins.

102
00:03:58,415 --> 00:04:01,148
Ah. Mal posso esperar para conhecê-lo.

103
00:04:01,148 --> 00:04:02,764
Eu deveria tê-la corrigido.

104
00:04:02,764 --> 00:04:04,856
Teria sido tão fácil.

105
00:04:04,925 --> 00:04:06,726
Mas eu não fiz, então,

106
00:04:06,726 --> 00:04:09,085
Depois disso, sempre que eu
falei sobre Jenkins,

107
00:04:09,085 --> 00:04:11,647
Sempre evitei pronomes.

108
00:04:11,647 --> 00:04:12,987
Então, o chefe de
entra o marketing

109
00:04:12,987 --> 00:04:15,251
Para escolher pessoas para
a auditoria do centro-oeste.

110
00:04:15,251 --> 00:04:18,268
Então, ele disse: "Ele, ele, ela,

111
00:04:18,268 --> 00:04:20,371
"Ele, ele...

112
00:04:20,371 --> 00:04:22,507
Jenkins, ele, ela."

113
00:04:22,507 --> 00:04:24,738
Olha, eu não entendo porque
você não contaria simplesmente para Lily.

114
00:04:24,738 --> 00:04:26,428
Você realmente acha que ela
ser tão ciumento?

115
00:04:26,428 --> 00:04:28,921
Ted, pense sobre aqueles
histórias que eu te contei.

116
00:04:44,658 --> 00:04:46,514
Sim, eu pude ver como
isso seria um problema.

117
00:04:46,514 --> 00:04:49,191
Exatamente. É por isso
Lily não consegue descobrir.

118
00:04:49,191 --> 00:04:50,573
Lily não consegue descobrir o q

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *