Série: How I Met Your Mother
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 34.459 bytes (33,65 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:58
87a142636a7beac64adc98dc2e1bcf54f271275aTamanho: 34.459 bytes (33,65 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:58
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 5×12 NOTV PTBR
1 00:00:01,667 --> 00:00:03,067 Nunca se sabe 2 00:00:03,068 --> 00:00:04,903 Quando você está prestes a se encontrar alguém realmente importante. 3 00:00:04,904 --> 00:00:07,205 <i>Não é como se a vida desse um aviso.</i> 4 00:00:07,206 --> 00:00:09,882 <i>Basta olhar para cima e lá estão eles.</i> 5 00:00:09,917 --> 00:00:12,974 Vamos, nós vamos ser jogado no telhado. 6 00:00:12,975 --> 00:00:14,271 <i>Não, esse cara não.</i> 7 00:00:14,272 --> 00:00:17,142 <i>Ela.</i> 8 00:00:17,746 --> 00:00:19,615 Estou bem, boomer. 9 00:00:19,616 --> 00:00:20,917 Meu nome não é boomer. 10 00:00:20,918 --> 00:00:23,057 Oh, na minha cabeça, é. Senhores, 11 00:00:23,058 --> 00:00:25,901 Sou membro do corpo docente e você é menor de idade, 12 00:00:25,902 --> 00:00:30,911 Então é meu dever confiscar isto e isto e- 13 00:00:30,912 --> 00:00:32,044 Limonada forte? 14 00:00:32,045 --> 00:00:33,312 Quer saber, boomer? 15 00:00:33,313 --> 00:00:34,414 Você pode ficar com isso. 16 00:00:34,415 --> 00:00:35,714 <i>Eu juro,</i> 17 00:00:35,715 --> 00:00:37,316 Toda semana sou questionado por algum cara da fraternidade 18 00:00:37,317 --> 00:00:38,955 Para um kegger, e eu digo, 19 00:00:38,956 --> 00:00:41,523 "sou candidato a doutorado escrevendo uma dissertação intitulada 20 00:00:41,524 --> 00:00:42,857 'investimento estrangeiro direto 21 00:00:42,858 --> 00:00:44,691 E ligações intergeracionais no comportamento de consumo.'" 22 00:00:45,627 --> 00:00:47,929 E o que o cara da fraternidade diz sobre isso? 23 00:00:47,930 --> 00:00:49,363 : "isso é quente." 24 00:00:49,364 --> 00:00:51,666 na verdade, isso é meio quente. 25 00:00:53,568 --> 00:00:55,903 Ted, tenho uma confissão. Hum. 26 00:00:55,904 --> 00:00:57,304 Eu reconheço você. 27 00:00:57,305 --> 00:00:59,974 Você se lembra do primeiro dia das aulas no semestre passado? 28 00:00:59,975 --> 00:01:01,843 Economia 305? 29 00:01:01,844 --> 00:01:05,314 <i>Crianças, vocês se lembram do erro história da sala de aula.</i> 30 00:01:05,315 --> 00:01:08,785 <i>Achei que estava cursando arquitetura 101, mas era economia 305.</i> 31 00:01:08,786 --> 00:01:10,622 <i>Claro, o que eu não sabia era</i> 32 00:01:10,623 --> 00:01:13,092 <i>Que sua mãe estava em algum lugar naquela aula,</i> 33 00:01:13,093 --> 00:01:15,928 <i>E ela pensou que eu era um completo idiota.</i> 34 00:01:15,929 --> 00:01:18,531 Achei que você era um completo idiota. 35 00:01:18,532 --> 00:01:20,834 Mas um idiota muito fofo. 36 00:01:22,439 --> 00:01:26,542 Então, hum, você já namorou idiotas fofos? 37 00:01:26,543 --> 00:01:29,446 Quase exclusivamente. 38 00:01:29,447 --> 00:01:30,447 Transcrição de 39 00:01:30,448 --> 00:01:37,290 Ela é candidata a doutorado, 40 00:01:37,291 --> 00:01:40,711 Ela lê filosofia para se divertir, 41 00:01:40,712 --> 00:01:44,130 Ela faz as palavras cruzadas de domingo toda semana e termina. 42 00:01:44,131 --> 00:01:45,832 Ela lê filosofia para se divertir, 43 00:01:45,833 --> 00:01:49,938 Ela faz as palavras cruzadas de domingo toda semana e termina. 44 00:01:53,843 --> 00:01:56,512 <i>Não é para você, feliz por não ser você.</i> 45 00:01:56,513 --> 00:01:59,482 Resumindo: tenho um encontro esta noite. 46 00:01:59,483 --> 00:02:01,283 Ah, sim. 47 00:02:01,284 --> 00:02:03,652 hum? 48 00:02:03,653 --> 00:02:06,822 Obrigado, Nova York, Vou tentar não estragar tudo. 49 00:02:08,591 --> 00:02:09,691 O que está acontecendo? 50 00:02:09,692 --> 00:02:11,159 Há uma fila enorme em frente ao Maclaren's. 51 00:02:11,160 --> 00:02:13,828 E por que é quase inteiramente caras? 52 00:02:13,829 --> 00:02:17,431 Apenas duas coisas poderiam causar esse tipo de comoção. 53 00:02:17,432 --> 00:02:18,565 Peitos. 54 00:02:18,566 --> 00:02:21,335 âÂTª ela é minha torta de cereja... âÂTª 55 00:02:21,336 --> 00:02:23,105 Senhoras e senhores, 56 00:02:23,106 --> 00:02:27,009 A Maclaren's contratou um barman gostoso. 57 00:02:27,010 --> 00:02:30,979 "Torta de cereja doce, sim. âÂTª 58 00:02:30,980 --> 00:02:32,681 Olhe para todos esses caras. 59 00:02:33,916 --> 00:02:36,685 A calçada vai cheira a xixi agora. 60 00:02:36,686 --> 00:02:38,887 Bem, é melhor começarmos procurando um novo bar. 61 00:02:38,888 --> 00:02:40,790 O que, você está- o que, você está- você está louco? 62 00:02:40,791 --> 00:02:43,493 É um barman gostoso. 63 00:02:43,494 --> 00:02:47,398 Você sabe quanto tempo eu tenho estava esperando para pousar um... 64 00:02:47,399 --> 00:02:50,934 Meus amigos, eu estive com muitas mulheres da minha época. 65 00:02:51,803 --> 00:02:56,206 Advogados, professores, poetas, médicos, 66 00:02:56,207 --> 00:02:59,843 Cavaleiros profissionais, cavaleiros amadores... 67 00:02:59,844 --> 00:03:03,380 Um açougueiro, um padeiro, um fabricante de castiçais... 68 00:03:03,381 --> 00:03:05,149 Sim, estamos na seção de rimas agora- 69 00:03:05,150 --> 00:03:10,220 Um professor de matemática, um assessor fiscal, um adivinhador de peso... 70 00:03:10,221 --> 00:03:12,022 Um marionetista, 71 00:03:12,023 --> 00:03:13,323 Um negociante de blackjack, 72 00:03:13,324 --> 00:03:16,092 Uma mãe que fica em casa - isso também é um trabalho, pessoal- 73 00:03:16,093 --> 00:03:17,560 Um juiz do tribunal distrital... 74 00:03:17,561 --> 00:03:18,661 Vá direto ao ponto! 75 00:03:18,662 --> 00:03:23,700 Eu nunca, jamais consegui um barman gostoso 76 00:03:23,701 --> 00:03:25,836 Até esta noite. 77 00:03:25,837 --> 00:03:27,571 Ela realmente não é tão gostosa. 78 00:03:27,572 --> 00:03:30,775 Ah, alguém está com ciúmes de toda a atenção? 79 00:03:30,776 --> 00:03:33,377 Alguém se imaginou a garota mais gostosa do bar? 80 00:03:33,378 --> 00:03:37,615 Meu Deus, não. Cale-se! 81 00:03:37,616 --> 00:03:39,149 Tudo bem, me deseje sorte. 82 00:03:39,150 --> 00:03:40,585 Tudo bem, isso nunca vai acontecer. 83 00:03:40,586 --> 00:03:41,585 Barney, ela está indo 84 00:03:41,586 --> 00:03:42,787 Para fingir que gosto de você 85 00:03:42,788 --> 00:03:45,323 Da mesma forma que ela hipnotizou todos esses gênios. 86 00:03:45,324 --> 00:03:47,491 Sim, mas adivinhe quem não é vai cair sob seu feitiço? 87 00:03:47,492 --> 00:03:49,460 Eu vou dizer "pare com isso, boneca. 88 00:03:49,461 --> 00:03:50,761 Papai precisa de um gim com tônica." 89 00:03:50,762 --> 00:03:51,995 Então, quando ela trouxer, 90 00:03:51,996 --> 00:03:54,498 Eu vou cuspir e diga: "tente novamente". 91 00:03:54,499 --> 00:03:57,200 Bum! O cachorro alfa está exatamente onde ele pertence: 92 00:03:57,201 --> 00:04:00,604 No topo, depois de alguns minutos, na parte inferior. 93 00:04:00,605 --> 00:04:01,938 Por que devo fazer todo o trabalho? 94 00:04:01,939 --> 00:04:05,576 Olá, marechal. Pessoal, o que está acontecendo? 95 00:04:05,577 --> 00:04:07,578 Novo barman supergostoso. 96 00:04:07,579 --> 00:04:08,846 Ah, sim? Hum-hmm. 97 00:04:08,847 --> 00:04:11,315 Ah. 98 00:04:11,316 --> 00:04:12,451 Ha, ha, viu? 99 00:04:12,452 --> 00:04:13,885 Marshall também não acha que ela seja gostosa. 100 00:04:13,886 --> 00:04:15,853 Sim, ele quer. 101 00:04:15,854 --> 00:04:17,288 Querido, você não precisa fingir 102 00:04:17,289 --> 00:04:20,058 Outras mulheres não são atraente só por minha causa. 103 00:04:20,059 --> 00:04:23,061 Eu sei, e se aquela mulher estavam perto de tão quentes 104 00:04:23,062 --> 00:04:25,163 Como a mulher com quem sou casado, então eu admitiria, 105 00:04:25,164 --> 00:04:26,464 Mas ela não é. 106 00:04:26,465 --> 00:04:30,201 Oh, querido, você é tão doce, mas comparado com aquela mulher, 107 00:04:30,202 --> 00:04:32,737 Sou um grande saco de lixo de três dias. 108 00:04:33,740 --> 00:04:35,040 Bem, eu ligo para eles 109 00:04:35,041 --> 00:04:36,575 Como eu os vejo, e... 110 00:04:36,576 --> 00:04:39,478 Eu só acho que você é o mais mulher mais bonita do mundo. 111 00:04:39,479 --> 00:04:42,247 Veja, isso é simplesmente irritante. 112 00:04:42,915 --> 00:04:45,050 Oh, m
Deixe um comentário