Série: How I Met Your Mother
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 36.958 bytes (36,09 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:53
ae7b61632db4952b06804228501e315edb17bad8Tamanho: 36.958 bytes (36,09 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:53
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 5×11 FQM PTBR
1 00:00:01,275 --> 00:00:02,375 Crianças, em 2009, 2 00:00:02,375 --> 00:00:03,542 sua tia Robin foi a anfitriã 3 00:00:03,542 --> 00:00:05,909 de um programa matinal para cabo local de Nova York. 4 00:00:05,909 --> 00:00:08,275 E foi bem cedo. Quão cedo? 5 00:00:09,842 --> 00:00:11,208 Mike? acordar! 6 00:00:12,408 --> 00:00:15,141 Mas então, tudo mudou. 7 00:00:15,141 --> 00:00:16,341 Ei. Ei. 8 00:00:16,341 --> 00:00:17,308 Ver meu programa? 9 00:00:17,308 --> 00:00:18,575 Ah, eu quis dizer para assistir. 10 00:00:18,575 --> 00:00:19,675 Eu fiquei tão ocupado 11 00:00:19,675 --> 00:00:21,675 com o todo coisa de "estar dormindo profundamente". 12 00:00:21,675 --> 00:00:23,809 Demorou a noite toda, oito horas pelo ralo. 13 00:00:23,809 --> 00:00:25,974 Ah, está tudo bem. Mas veja só: 14 00:00:25,974 --> 00:00:28,141 Depois da transmissão... 15 00:00:28,141 --> 00:00:30,442 Olá. Você é Robin? 16 00:00:30,442 --> 00:00:31,542 Sim. 17 00:00:31,542 --> 00:00:32,675 Sou Don, seu novo co-apresentador. 18 00:00:32,675 --> 00:00:34,675 Don era Don Frank, 19 00:00:34,675 --> 00:00:36,008 veterano experiente de nada menos 20 00:00:36,008 --> 00:00:38,575 de 39 locais equipes de notícias da manhã 21 00:00:38,575 --> 00:00:40,208 de todo o país. 22 00:00:40,208 --> 00:00:42,542 O cara era uma lenda da indústria. 23 00:00:43,175 --> 00:00:45,775 Ah. 24 00:00:45,775 --> 00:00:48,442 Uau! Você é então vou acertar isso. 25 00:00:48,442 --> 00:00:49,941 Não, só acho que estamos indo 26 00:00:49,941 --> 00:00:51,708 sermos ótimos juntos no ar. 27 00:00:51,708 --> 00:00:54,375 E no sofá e na cama e na mesa de centro. 28 00:00:54,375 --> 00:00:55,941 Tudo bem, tudo bem. 29 00:00:55,941 --> 00:00:57,508 eu vou subir no telhado e fique lá 30 00:00:57,508 --> 00:00:58,875 sozinho por cinco minutos. 31 00:00:58,875 --> 00:00:59,941 Divirta-se. 32 00:00:59,941 --> 00:01:01,642 E isso é exatamente o que ela fez. 33 00:01:01,642 --> 00:01:04,642 Ela apenas ficou lá. 34 00:01:04,642 --> 00:01:06,608 Tudo bem, crianças, Eu vou ser sincero com você. 35 00:01:06,608 --> 00:01:08,008 Não foi isso que ela fez. 36 00:01:08,008 --> 00:01:09,108 Aqui está o que ela fez. 37 00:01:09,108 --> 00:01:11,074 Tudo bem, tudo bem. 38 00:01:11,074 --> 00:01:12,508 eu vou fumar um cigarro. 39 00:01:12,508 --> 00:01:13,875 O que?! 40 00:01:13,875 --> 00:01:15,341 Eu prometi a ela Eu nunca te contaria isso, 41 00:01:15,341 --> 00:01:16,974 mas era uma vez, sua tia Robin 42 00:01:16,974 --> 00:01:19,141 gostei o cigarro ocasional, 43 00:01:19,141 --> 00:01:22,341 e ocasionalmente aquele cigarro de vez em quando... 44 00:01:22,341 --> 00:01:25,175 era mais do que apenas ocasional. 45 00:01:28,108 --> 00:01:30,141 Acabei de deixar algo assim no meu apartamento. 46 00:01:30,141 --> 00:01:32,842 Robin, vamos lá, leve-o para o telhado. 47 00:01:32,842 --> 00:01:34,208 Nós dissemos não fumar no apartamento 48 00:01:34,208 --> 00:01:36,575 depois que você incendiou o tapete fazendo flexões. 49 00:01:36,575 --> 00:01:37,708 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 50 00:01:37,708 --> 00:01:39,175 Nossa. 51 00:01:39,175 --> 00:01:41,375 Sim, Robin, Quero dizer, Deus, 52 00:01:41,375 --> 00:01:44,275 isso não é apenas um hábito imundo, mas também, 53 00:01:44,275 --> 00:01:45,875 posso queimar um? Claro. 54 00:01:45,875 --> 00:01:47,475 O que?! 55 00:01:47,476 --> 00:01:51,118 <i>"Como conheci sua mãe" </i> 56 00:01:51,119 --> 00:01:56,341 <i>- Sincronizar por YesCool -</i> 57 00:01:56,342 --> 00:02:00,000 <i>WwW.</i> 58 00:02:00,376 --> 00:02:02,408 Crianças, seu tio Marshall definitivamente não quer você 59 00:02:02,408 --> 00:02:05,375 saber disso, mas ele também fumava de vez em quando. 60 00:02:05,375 --> 00:02:09,008 Tudo começou quando ele tinha 13 anos, em um acampamento em Minnesota. 61 00:02:09,008 --> 00:02:10,275 Vamos, Marshall, vamos comemorar. 62 00:02:10,275 --> 00:02:11,974 São férias de verão. 63 00:02:12,842 --> 00:02:15,875 Ok, mas apenas um. 64 00:02:15,875 --> 00:02:17,909 Este é o meu primeiro e último cigarro de todos. 65 00:02:17,909 --> 00:02:22,041 E esse foi o primeiro de muitos, muitos "últimos cigarros de todos os tempos". 66 00:02:22,041 --> 00:02:23,508 É isso. 67 00:02:23,508 --> 00:02:25,375 Acabou, estou fora. 68 00:02:25,375 --> 00:02:26,408 Último... 69 00:02:26,408 --> 00:02:27,375 Cigarro... 70 00:02:27,375 --> 00:02:28,941 ... ev-arr! 71 00:02:28,941 --> 00:02:31,041 Então, a essa altura, Eu já tinha ouvido tudo isso antes. 72 00:02:31,041 --> 00:02:33,074 Último cigarro de todos. 73 00:02:33,074 --> 00:02:35,708 O que você está fazendo? Você não fumou em seis meses. 74 00:02:35,708 --> 00:02:37,442 Isso é sobre o McRib? 75 00:02:37,442 --> 00:02:38,708 Acabou, cara, deixe pra lá. 76 00:02:38,708 --> 00:02:40,608 estou preocupado sobre o trabalho, ok? 77 00:02:40,608 --> 00:02:42,974 Eles acabaram de contratar um novo chefe do departamento jurídico, 78 00:02:42,974 --> 00:02:44,775 e ele está indo deixar as pessoas irem. 79 00:02:44,775 --> 00:02:46,308 Então isso é por que você está preocupado? 80 00:02:46,308 --> 00:02:50,175 O novo chefe do departamento jurídico departamento é Arthur Hobbes. 81 00:02:50,175 --> 00:02:52,141 Como em "Artilharia Arthur"? 82 00:02:52,141 --> 00:02:53,909 Como no seu ex-chefe? 83 00:02:53,909 --> 00:02:55,475 Artur Hobbes foi o chefe mais cruel 84 00:02:55,475 --> 00:02:58,941 Marshall ou qualquer outra pessoa alguma vez teve. 85 00:02:58,941 --> 00:03:01,508 A última vez que Marshall trabalhou para ele, terminou assim. 86 00:03:01,508 --> 00:03:03,875 Eu desisti! 87 00:03:03,875 --> 00:03:04,875 Caramba. 88 00:03:04,875 --> 00:03:06,442 Então ele segura contra você? 89 00:03:06,442 --> 00:03:08,141 Pior. 90 00:03:08,141 --> 00:03:09,575 Me desculpe, quem é você? 91 00:03:09,575 --> 00:03:12,308 Eu sou Marshall Eriksen. 92 00:03:12,308 --> 00:03:13,875 Hum. 93 00:03:13,875 --> 00:03:16,809 Hum, tivemos uma experiência bastante intensa partida gritando. 94 00:03:16,809 --> 00:03:18,074 Não. 95 00:03:18,074 --> 00:03:20,575 Onde eu sugeri que você pegue sua cabeça 96 00:03:20,575 --> 00:03:23,608 e guarde dentro de você 97 00:03:23,608 --> 00:03:24,941 de uma forma que, 98 00:03:24,941 --> 00:03:26,074 enquanto, enquanto economiza espaço, 99 00:03:26,074 --> 00:03:28,842 pode limitar sua exposição para, para o sol. 100 00:03:28,842 --> 00:03:31,708 Bem, isso descreve 95% dos meus funcionários 101 00:03:31,708 --> 00:03:34,909 e todos da minha família... exceto meu cachorro. 102 00:03:34,909 --> 00:03:39,008 Ele é um menino tão bom. 103 00:03:39,008 --> 00:03:41,742 Bem... vejo você mais tarde, ah... 104 00:03:41,742 --> 00:03:44,074 Randall Wilkerson. 105 00:03:44,074 --> 00:03:45,308 Marechal Eriksen. 106 00:03:45,308 --> 00:03:46,608 Gary Dinkersfield, certo. 107 00:03:48,608 --> 00:03:50,141 Ótimo, ele não se lembra de você. 108 00:03:50,141 --> 00:03:51,442 Não é ótimo. 109 00:03:51,442 --> 00:03:52,708 Arthur Hobbes odiando Marshall... isso não é grande coisa. 110 00:03:52,708 --> 00:03:54,074 Ele odeia todo mundo. 111 00:03:54,074 --> 00:03:56,241 São as pessoas que ele não conhece que ele se solte. 112 00:03:56,241 --> 00:03:58,974 Ele acabou de disparar Qual é a cara dele. 113 00:03:58,974 --> 00:04:00,575 Ele disparou o que- Seu rosto, Ted, 114 00:04:00,575 --> 00:04:02,208 e qual é a cara dele foi inestimável. 115 00:04:02,208 --> 00:04:04,442 Olha, eu posso entender você está ficando chateado, 116 00:04:04,442 --> 00:04:06,108 mas não vale a pena se matando. 117 00:04:06,108 --> 00:04:09,475 Sim, espere até você chegar demitido e depois se mate. 118 00:04:09,475 --> 00:04:10,875 Como Qual é a cara dele. 119 00:04:10,875 --> 00:04:15,275 Embora eu ache agora é mais como Onde está o rosto dele. 120 00:04:15,275 --> 00:04:16,375 Olha, foi só dois cigarros. 121 00:04:16,375 --> 00:04:18,508 Ok, eu posso lidar co
Deixe um comentário