Série: How I Met Your Mother
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 32.678 bytes (31,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:49
afb6d56eac4adb721c4139035c6ea06f7bab3771Tamanho: 32.678 bytes (31,91 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:49
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 5×10 FQM PTBR
1 00:00:00,330 --> 00:00:03,560 Bem, peguei outro. 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,570 Ah, garoto. 3 00:00:04,710 --> 00:00:05,670 O que há na caixa? 4 00:00:05,810 --> 00:00:07,170 O que há na caixa? 5 00:00:07,240 --> 00:00:08,870 O que há na caixa?! 6 00:00:08,960 --> 00:00:11,630 O que há na caixa?! 7 00:00:11,720 --> 00:00:12,510 Certo? 8 00:00:12,930 --> 00:00:14,750 Brad Pitt? Sete? 9 00:00:15,850 --> 00:00:16,890 Nada? 10 00:00:17,040 --> 00:00:18,130 Sim, eu sou o idiota. 11 00:00:18,600 --> 00:00:19,610 O que há na caixa? 12 00:00:20,430 --> 00:00:22,100 Bem, desde que o Marshall e a Lily têm a sua própria casa, 13 00:00:22,190 --> 00:00:23,500 A mãe dele continua enviando caixas para eles 14 00:00:23,580 --> 00:00:25,260 Das coisas antigas dele, ela está tentando se livrar. 15 00:00:25,720 --> 00:00:26,550 Obrigado, mãe. 16 00:00:26,640 --> 00:00:28,130 Você realmente acertou em cheio desta vez. 17 00:00:28,280 --> 00:00:30,700 Eu realmente precisava do braço direito do He-man 18 00:00:30,800 --> 00:00:33,230 E este velho livro de loucuras. 19 00:00:35,000 --> 00:00:38,840 "peido foi peido para peidar." 20 00:00:39,050 --> 00:00:40,350 Isso é legal. 21 00:00:40,410 --> 00:00:41,210 Isso é bom. 22 00:00:41,300 --> 00:00:42,260 Isso é bom. 23 00:00:42,760 --> 00:00:43,700 Obrigado, mãe. 24 00:00:46,520 --> 00:00:47,230 Olá. 25 00:00:47,360 --> 00:00:48,260 Olá? 26 00:00:48,460 --> 00:00:50,440 -Ted Mosby? - Sim. 27 00:00:50,950 --> 00:00:53,670 A janela está aberta. 28 00:00:55,970 --> 00:00:56,760 O quê? 29 00:00:56,970 --> 00:00:59,300 A janela está aberta. 30 00:01:02,240 --> 00:01:03,380 A janela está aberta. 31 00:01:05,040 --> 00:01:05,840 O que você está esperando? 32 00:01:06,080 --> 00:01:08,020 - Eu... - Corra, Ted, corra! 33 00:01:12,840 --> 00:01:14,670 Lily, a janela está aberta. 34 00:01:14,750 --> 00:01:16,310 Faça um buraco, pessoal. 35 00:01:16,950 --> 00:01:18,570 Corra, Ted, corra! 36 00:01:24,830 --> 00:01:26,370 -Ted? - Ei. 37 00:01:26,550 --> 00:01:27,480 - Ei. -Maggie. 38 00:01:28,080 --> 00:01:29,480 Eu estava apenas, hum, 39 00:01:29,970 --> 00:01:30,780 Você sabe... 40 00:01:31,330 --> 00:01:32,130 Como você está? 41 00:01:32,330 --> 00:01:34,400 Hum, estou bem, eu acho. 42 00:01:35,100 --> 00:01:37,480 Na verdade, não, não estou bem. 43 00:01:37,600 --> 00:01:39,120 Acabei de terminar com meu namorado. 44 00:01:42,320 --> 00:01:43,040 Lamento muito ouvir isso. 45 00:01:43,130 --> 00:01:44,460 Não, é... 46 00:01:45,060 --> 00:01:46,180 Você quer sair hoje à noite? 47 00:01:47,920 --> 00:01:48,620 Claro. 48 00:02:01,950 --> 00:02:03,710 - Foi tão divertido. Vocês gostaram. - Foi o mais... 49 00:02:04,450 --> 00:02:05,840 Por favor, me diga que você entrou pela janela. 50 00:02:05,880 --> 00:02:06,970 Entrei na janela. 51 00:02:07,390 --> 00:02:08,990 - Sim! - o que está acontecendo? 52 00:02:09,070 --> 00:02:10,090 Qual é a janela? 53 00:02:10,230 --> 00:02:11,860 Você sabe como todo mundo tem esse cara 54 00:02:11,940 --> 00:02:13,280 Ou garota que, aconteça o que acontecer, 55 00:02:13,440 --> 00:02:15,970 Você sempre se lembra deles sendo perfeitos para você? 56 00:02:16,450 --> 00:02:17,300 Meus amigos. 57 00:02:17,370 --> 00:02:17,920 Lírio. 58 00:02:18,000 --> 00:02:19,380 Aquela garota ali. 59 00:02:20,520 --> 00:02:22,300 Bem, aquela garota para mim era 60 00:02:22,300 --> 00:02:25,000 e ainda é... Maggie Wilks. 61 00:02:25,250 --> 00:02:26,540 Todos nós fomos para a faculdade juntos. 62 00:02:26,620 --> 00:02:27,360 Ela foi incrível. 63 00:02:27,420 --> 00:02:28,750 Todo mundo a amava. 64 00:02:28,940 --> 00:02:31,530 Acho que sei com o que estamos lidando aqui. 65 00:02:34,550 --> 00:02:36,000 Diga-me quando parar. 66 00:02:36,080 --> 00:02:37,540 Não que Maggie fosse gostosa. 67 00:02:38,110 --> 00:02:38,890 Ela estava... 68 00:02:38,990 --> 00:02:40,050 Ela era a melhor garota da casa ao lado. 69 00:02:40,050 --> 00:02:42,100 Ela era a melhor garota da casa ao lado. 70 00:02:42,100 --> 00:02:42,890 Ainda é. 71 00:02:42,890 --> 00:02:44,170 Quero dizer, todo cara que conhece Maggie 72 00:02:44,170 --> 00:02:45,380 Apaixona-se perdidamente por ela. 73 00:02:45,380 --> 00:02:46,610 E esse é o problema. 74 00:02:46,610 --> 00:02:48,660 Desde que a conheço, ela só está solteira 75 00:02:48,660 --> 00:02:52,150 Por, tipo, três breves janelas de oportunidade. 76 00:02:52,620 --> 00:02:53,480 Quando ela se mudou para cá e se separou 77 00:02:53,590 --> 00:02:55,760 Com o namorado da faculdade, esperei um mês. 78 00:02:55,920 --> 00:02:57,850 Você sabe, então eu não seria o cara do rebote. 79 00:02:57,850 --> 00:03:01,360 Bem, o cara do rebote durou dois anos. 80 00:03:02,840 --> 00:03:04,950 Depois que eles terminaram, esperei apenas uma semana. 81 00:03:05,050 --> 00:03:06,650 Eu ainda estava muito atrasado. 82 00:03:06,850 --> 00:03:09,190 Ela namorou aquele cara por três anos. 83 00:03:09,970 --> 00:03:12,200 Da próxima vez, eu não estava brincando. 84 00:03:12,200 --> 00:03:13,180 eu estava na porta dela 85 00:03:13,180 --> 00:03:15,530 Nem uma hora depois que eles terminaram. 86 00:03:15,530 --> 00:03:16,980 A única coisa que ela fez 87 00:03:16,980 --> 00:03:18,480 Entre ficar solteiro 88 00:03:18,480 --> 00:03:19,770 E no momento em que cheguei lá 89 00:03:19,770 --> 00:03:21,510 Foi descer e verificar a correspondência dela. 90 00:03:22,310 --> 00:03:23,660 Eu ainda estava muito atrasado. 91 00:03:23,920 --> 00:03:26,790 E ela namorou aquele cara por quatro anos. 92 00:03:28,710 --> 00:03:30,080 Eu não ia deixar isso acontecer de novo, 93 00:03:30,310 --> 00:03:32,150 Então implorei à vizinha dela, a Sra. Douglas, 94 00:03:32,260 --> 00:03:34,290 Para me ligar assim que ela e David terminarem. 95 00:03:34,600 --> 00:03:36,600 E agora, um único 96 00:03:36,690 --> 00:03:38,160 E disponível Maggie Wilks 97 00:03:38,290 --> 00:03:39,970 Está a caminho deste mesmo lugar. 98 00:03:39,970 --> 00:03:42,530 Mandei um táxi com uma motorista, 99 00:03:42,530 --> 00:03:43,620 então ela não teria outra interação com um homem 100 00:03:43,620 --> 00:03:45,360 até que ela chegou até mim. 101 00:03:45,360 --> 00:03:47,410 Onde ela ainda não terá interação com um homem. 102 00:03:47,410 --> 00:03:48,500 E aí? 103 00:03:49,480 --> 00:03:50,860 Eu me sinto bem esta noite. 104 00:03:50,860 --> 00:03:51,950 Esta noite vai ser boa. 105 00:03:54,320 --> 00:03:55,990 Ah, inferno, sim! 106 00:03:56,250 --> 00:03:57,450 É meu macacão. 107 00:03:57,620 --> 00:03:59,240 Usei esses bebês durante todo o ensino médio. 108 00:03:59,240 --> 00:04:00,080 Essas foram minhas geléias. 109 00:04:00,640 --> 00:04:02,480 Deus, você realmente era virgem 110 00:04:02,480 --> 00:04:04,150 Antes de você conhecer Lily, não é? 111 00:04:05,190 --> 00:04:06,280 Bem, isso é desnecessário. 112 00:04:06,580 --> 00:04:07,830 Ah, ela está certa, querido. 113 00:04:07,830 --> 00:04:10,020 Se... Se você tivesse usado essas coisas na faculdade, 114 00:04:10,020 --> 00:04:11,630 Nem eu teria dormido com você. 115 00:04:11,630 --> 00:04:14,590 E, se você se lembra, eu estava pronto para ir. 116 00:04:15,090 --> 00:04:17,000 Ninguém, quero dizer, ninguém. 117 00:04:17,100 --> 00:04:19,490 Poderia transar usando isso. 118 00:04:20,300 --> 00:04:21,780 Desafio aceito. 119 00:04:22,380 --> 00:04:24,150 Eu, Barney Stinson, 120 00:04:24,410 --> 00:04:26,740 Sendo de mente sã e corpo incrível, 121 00:04:26,740 --> 00:04:29,920 Usarei esse macacão até fazer sexo com uma mulher. 122 00:04:32,040 --> 00:04:33,840 Na verdade, eu namorei aquele cara. 123 00:04:34,330 --> 00:04:35,770 Ok. Plano de jogo rápido. 124 00:04:35,890 --> 00:04:38,340 Maggie aparece, alguns minutos de abraços e oi, 125 00:04:38,460 --> 00:04:39,690 E então todo mundo vai embora daqui. 126 00:04:39,850 --> 00:04:41,030 Esta é minha única chance. 127 00:04:41,610 --> 00:04:43,1
Deixe um comentário