Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 34.244 bytes (33,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:32
efb15a65a92e1414dea634f10b3f10825faf08e6Tamanho: 34.244 bytes (33,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:32
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×6 LOL PTBR
1 00:00:01,500 --> 00:00:03,300 Crianças, o dia em que vocês se casam é suposto 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,100 Para ser o dia mais feliz da sua vida, 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,900 O final perfeito para uma história de amor perfeita. 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,500 Meu casamento - pelo menos meu primeiro casamento - 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,000 Não foi tão bem. 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,900 É engraçado olhar para trás agora. 7 00:00:28,300 --> 00:00:30,900 Eu tinha tanta certeza de que Stella era a pessoa certa. 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,000 E quando ela me deixou, fiquei tão arrasado. 9 00:00:34,500 --> 00:00:36,200 Mas vocês me ajudaram a superar isso. 10 00:00:36,500 --> 00:00:38,600 E agora a parte dolorosa acabou. 11 00:00:38,700 --> 00:00:41,500 Saí do outro lado um pouco mais forte. 12 00:00:42,200 --> 00:00:45,200 Você sabe, eu... eu quase nem penso mais nela. 13 00:00:45,800 --> 00:00:47,800 É isso que o tempo faz, eu acho. 14 00:00:51,000 --> 00:00:53,100 Ted, o casamento foi ontem. 15 00:00:53,900 --> 00:00:55,600 Já se passaram 24 horas. 16 00:00:55,600 --> 00:00:56,800 Eu sei. 17 00:00:56,900 --> 00:00:59,000 E este sou eu, seguindo em frente. 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,200 Um ótimo novo capítulo 19 00:01:00,200 --> 00:01:01,600 Da minha vida começou hoje, 20 00:01:01,600 --> 00:01:02,700 E vamos comemorar. 21 00:01:02,700 --> 00:01:04,200 Neste momento, precisamos de duas coisas. 22 00:01:04,200 --> 00:01:07,400 Precisamos do Kool e da turma. 23 00:01:07,400 --> 00:01:09,300 É hora da jukebox, hein? 24 00:01:13,600 --> 00:01:15,000 Eu olho para aquele jovem 25 00:01:15,000 --> 00:01:18,200 Estourando e trancando seu caminho até a jukebox, 26 00:01:18,500 --> 00:01:19,600 E eu penso comigo mesmo, 27 00:01:19,600 --> 00:01:20,700 Você sabe... 28 00:01:21,400 --> 00:01:23,300 Talvez Stella tenha tomado a decisão certa. 29 00:01:23,900 --> 00:01:25,300 Ai, dor. 30 00:01:25,300 --> 00:01:26,900 Como ele está dançando agora? 31 00:01:26,900 --> 00:01:28,300 Ele deveria... ele deveria estar destruindo 32 00:01:28,300 --> 00:01:30,400 O carro de Stella com uma marreta. 33 00:01:31,000 --> 00:01:32,200 Hipotético. 34 00:01:32,500 --> 00:01:34,700 Ted não está fingindo estar feliz. 35 00:01:34,700 --> 00:01:36,300 Ted está realmente feliz. 36 00:01:36,300 --> 00:01:37,300 Ele nunca quis se casar 37 00:01:37,300 --> 00:01:38,200 Em primeiro lugar. 38 00:01:38,200 --> 00:01:39,600 Ted acabou de sair 39 00:01:39,600 --> 00:01:42,700 A maior esquiva de trem desde então, fique ao meu lado. 40 00:01:42,900 --> 00:01:46,200 Bem, não o primeiro filho, mas os outros filhos. 41 00:01:46,500 --> 00:01:49,700 Não, ele está em péssimo estado. 42 00:01:50,000 --> 00:01:51,100 O que houve? 43 00:01:52,300 --> 00:01:54,300 Muito ruim. 44 00:01:54,500 --> 00:01:56,700 E precisamos estar lá para ele. 45 00:01:57,000 --> 00:01:59,700 Mas por mais que meu amigo realmente queira estar ao meu lado, 46 00:01:59,700 --> 00:02:01,600 Eu estava...por todas as aparências... 47 00:02:01,600 --> 00:02:02,600 Tudo bem. 48 00:02:02,700 --> 00:02:03,600 Ei, amigo 49 00:02:03,700 --> 00:02:04,800 Quer sair? 50 00:02:04,800 --> 00:02:07,400 Pessoal, estou bem. 51 00:02:08,900 --> 00:02:10,700 Ei, amigo, você quer pegar uma pegadinha? 52 00:02:10,900 --> 00:02:12,100 Estou bem. 53 00:02:15,800 --> 00:02:17,600 Ei, garoto. 54 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 Barney, estou bem. 55 00:02:19,600 --> 00:02:20,800 Isso não é necessário, 56 00:02:20,800 --> 00:02:23,200 E na verdade é meio estranho. 57 00:02:23,200 --> 00:02:24,700 Sem ofensa, senhoras. 58 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 Eu não sabia que você estaria em casa. 59 00:02:28,100 --> 00:02:29,900 Senhoras, para a escada. 60 00:02:43,900 --> 00:02:45,300 Finalmente, depois de duas semanas, 61 00:02:45,300 --> 00:02:47,300 As emoções inevitáveis transbordaram. 62 00:02:47,300 --> 00:02:49,000 Ei, vocês querem jantar? 63 00:02:49,000 --> 00:02:50,200 Ah, cale a boca. 64 00:02:51,000 --> 00:02:52,400 Sinto muito, querido. 65 00:02:52,400 --> 00:02:53,600 É só, Ted, 66 00:02:53,600 --> 00:02:55,800 Você passou por algo traumático, 67 00:02:55,800 --> 00:02:57,400 E estamos tentando estar lá para você 68 00:02:57,400 --> 00:02:59,200 Como amigos, mas você não está nos deixando, 69 00:02:59,200 --> 00:03:02,300 E isso está nos irritando, sua vadia egoísta. 70 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 Desculpe. 71 00:03:03,800 --> 00:03:04,700 Olha, estamos apenas preocupados 72 00:03:04,700 --> 00:03:06,700 Que você não está lidando com essa coisa toda de estrela. 73 00:03:06,700 --> 00:03:08,600 Você se lembra quando Lily me deixou? 74 00:03:08,600 --> 00:03:11,000 Você se lembra de como eu mantive meus sentimentos? 75 00:03:11,100 --> 00:03:16,100 Eu... sinto muita falta dela. 76 00:03:17,500 --> 00:03:19,400 Sim, cara, você era uma rocha. 77 00:03:19,700 --> 00:03:21,700 Bem, eu deveria ter sido ainda pior, ok? 78 00:03:21,700 --> 00:03:22,800 Eu deveria ter ficado bravo. 79 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Eu deveria ter seguido seu conselho 80 00:03:23,800 --> 00:03:25,500 E coloquei fogo em todas as coisas da Lily. 81 00:03:25,500 --> 00:03:27,600 Ah, legal... obrigado, Ted. 82 00:03:27,600 --> 00:03:29,200 Mas eu não fiz isso, e acho que é por isso 83 00:03:29,200 --> 00:03:30,600 Levei muito tempo para melhorar. 84 00:03:30,600 --> 00:03:31,800 Então, agora, Ted... 85 00:03:32,600 --> 00:03:34,300 Eu quero que você exploda. 86 00:03:34,500 --> 00:03:35,900 Solte o furioso. 87 00:03:35,900 --> 00:03:37,700 Ok, pronto? 88 00:03:39,500 --> 00:03:40,600 Agora! 89 00:03:41,300 --> 00:03:42,000 Estou bem. 90 00:03:42,000 --> 00:03:43,100 Não. 91 00:03:43,300 --> 00:03:44,700 Pessoal, saiam de cima dele. 92 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 Ele está feliz. 93 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 Ouça, se Ted fosse casado agora, 94 00:03:47,800 --> 00:03:49,400 Ele seria casado, 95 00:03:49,400 --> 00:03:51,300 Ele estaria morando em Nova Jersey, 96 00:03:51,300 --> 00:03:54,200 E ele seria casado. 97 00:03:54,400 --> 00:03:56,300 Ele está bem. Agora vamos comer. 98 00:03:56,400 --> 00:03:57,500 Que tal o flat Michael's? 99 00:03:57,500 --> 00:03:59,200 Não, é a 44 com a Lex. Não posso fazer isso. 100 00:03:59,300 --> 00:04:01,100 Por que não? É muito perto da academia da Stella. 101 00:04:01,100 --> 00:04:03,100 Poderia topar com ela. Em qualquer outro lugar, no entanto. 102 00:04:03,300 --> 00:04:05,500 Ok, hum, que tal o Hurley's? 103 00:04:05,900 --> 00:04:08,300 Bem entre o escritório da Stella e a lavanderia. 104 00:04:08,300 --> 00:04:09,600 Não, senhor. 105 00:04:09,600 --> 00:04:11,700 Bem, e o bolo de carne Charlie's? 106 00:04:11,700 --> 00:04:13,900 A dois quarteirões do cabeleireiro da mãe da Stella. 107 00:04:14,100 --> 00:04:15,700 Bem, nossa, ted, há algum lugar 108 00:04:15,700 --> 00:04:17,800 Em Manhattan podemos jantar? 109 00:04:18,200 --> 00:04:19,500 Claro. 110 00:04:19,500 --> 00:04:20,900 Confira isso. 111 00:04:22,900 --> 00:04:24,200 O que você tem aí, Ted? 112 00:04:24,200 --> 00:04:26,200 Um pequeno mapa de referência que fiz para mim. 113 00:04:26,200 --> 00:04:29,500 Um guia de Nova York para lugares onde você pode encontrar Stella Zinman. 114 00:04:29,500 --> 00:04:30,300 Áreas vermelhas 115 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 São lugares a evitar. 116 00:04:31,300 --> 00:04:32,700 As áreas brancas são seguras. 117 00:04:32,700 --> 00:04:34,000 Azul é água. 118 00:04:34,000 --> 00:04:35,600 Isso é simplesmente ridículo. 119 00:04:35,600 --> 00:04:37,400 Bem, a água é azul. 120 00:04:37,400 --> 00:04:39,100 Você não pode viver assim. 121 00:04:39,200 --> 00:04:40,500 Ela te deixa no altar, 122 00:04:40,500 --> 00:04:41,800 E é você quem está evitando ela? 123 00:04:41,800 --> 00:04:43,500 Sim, estou evitando ela. 124 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Qual é o problema? 125 00:04:44,500 --> 00:04:45,400 É ass
Deixe um comentário