Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 36.559 bytes (35,70 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:28
bec600fe34f26b230d42648a62b3b600665e8130Tamanho: 36.559 bytes (35,70 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:28
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×5 LOL PTBR
1 00:00:02,030 --> 00:00:04,000 Olá. Ei, pessoal, como vai? 2 00:00:04,060 --> 00:00:05,930 Eu só vou terminar isso. 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,300 Acabamos de jantar com a irmã da Stella e o noivo dela? 4 00:00:10,360 --> 00:00:11,360 Eles vão se casar antes de nós. 5 00:00:11,430 --> 00:00:12,430 Ok, você sabe como você sonhou 6 00:00:12,500 --> 00:00:13,630 sobre o dia do seu casamento perfeito 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,700 desde que você era uma garotinha? 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,600 Sim. Totalmente. 9 00:00:16,660 --> 00:00:18,400 Minha irmã está roubando o casamento dos meus sonhos. 10 00:00:18,460 --> 00:00:22,500 <i>Até cada detalhe - em Shelter Island, ao pôr do sol,</i> 11 00:00:22,560 --> 00:00:24,430 ...perto da praia da casa da nossa família 12 00:00:24,500 --> 00:00:26,200 antiga casa de verão. 13 00:00:26,260 --> 00:00:28,530 É o casamento dos meus sonhos. 14 00:00:28,600 --> 00:00:29,460 Hum. 15 00:00:29,530 --> 00:00:31,060 Eu vou terminar isso. 16 00:00:32,330 --> 00:00:35,330 Uh, o cordeiro aqui deveria ser ótimo. 17 00:00:35,400 --> 00:00:36,600 Ah. Eu sou vegano. 18 00:00:36,660 --> 00:00:38,860 Eu gostaria de poder desligar essa voz moral 19 00:00:38,930 --> 00:00:41,300 dentro de mim que diz que comer animais é assassinato, 20 00:00:41,360 --> 00:00:45,000 mas acho que não sou tão forte quanto você. 21 00:00:45,060 --> 00:00:46,900 Isso é porque você precisa de proteína. 22 00:00:47,760 --> 00:00:49,300 Eu quero o cordeiro. 23 00:00:51,900 --> 00:00:53,760 Ok, novo objetivo: quero nosso casamento 24 00:00:53,830 --> 00:00:56,260 para chutar a bunda de seu casamento. 25 00:00:56,330 --> 00:00:57,660 Eu quero nosso casamento 26 00:00:57,730 --> 00:00:59,760 pegar a cabeça do casamento e enfiá-la no banheiro 27 00:00:59,830 --> 00:01:01,430 e lave, tipo, 20 vezes. 28 00:01:01,500 --> 00:01:05,000 Oh, Ted, no ensino médio, você foi o casamento dela, não foi? 29 00:01:06,360 --> 00:01:07,830 Você sabe, ela está sempre tentando me superar. 30 00:01:07,900 --> 00:01:09,360 Quero dizer, eu a amo, mas... 31 00:01:09,430 --> 00:01:11,230 há uma pequena parte de mim que deseja 32 00:01:11,300 --> 00:01:12,660 tudo isso simplesmente desmoronaria. 33 00:01:12,730 --> 00:01:13,660 Eu o odeio. 34 00:01:13,730 --> 00:01:14,900 Eu o odeio. 35 00:01:14,960 --> 00:01:16,100 Eu o odeio! 36 00:01:16,160 --> 00:01:17,300 <i>Meu Deus, esse bife é tão bom!</i> 37 00:01:17,360 --> 00:01:19,130 Faltam quatro dias e ele simplesmente foge 38 00:01:19,200 --> 00:01:20,660 com o consultor de vitaminas da Whole Foods? 39 00:01:20,730 --> 00:01:22,500 Desisti da maquiagem por ele. 40 00:01:22,560 --> 00:01:24,500 Desisti de tomar banho por ele. 41 00:01:24,560 --> 00:01:26,130 Desisti de raspar minhas axilas por ele. 42 00:01:26,160 --> 00:01:29,460 Difícil imaginar onde tudo deu errado. 43 00:01:29,530 --> 00:01:30,860 E agora está tão perto do casamento... 44 00:01:30,930 --> 00:01:32,030 Tem bacon ou algo assim 45 00:01:32,100 --> 00:01:33,100 neste molho. Eu amo isso. 46 00:01:33,160 --> 00:01:34,400 Não consigo nenhum reembolso. 47 00:01:34,460 --> 00:01:36,130 Vou perder milhares de dólares. 48 00:01:36,200 --> 00:01:37,860 <i>NARRADOR: Crianças, quando vocês estão em um relacionamento,</i> 49 00:01:37,930 --> 00:01:40,560 <i>você desenvolve uma espécie de telepatia com seu parceiro.</i> 50 00:01:40,630 --> 00:01:42,230 <i>STELLA (pensando): O que você acha?</i> 51 00:01:42,300 --> 00:01:43,960 <i>Poderíamos ajudá-la.</i> 52 00:01:44,030 --> 00:01:47,030 <i>TED (pensando): Não, Stella, deveríamos ajudá-la.</i> 53 00:01:48,030 --> 00:01:49,660 <i>Vamos pagar o jantar.</i> 54 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 Nora. 55 00:01:52,830 --> 00:01:54,360 Não se preocupe. 56 00:01:54,430 --> 00:01:55,430 Nós conseguimos isso. 57 00:01:55,500 --> 00:01:56,830 Isso mesmo. 58 00:01:56,900 --> 00:01:58,360 Nós assumiremos o seu casamento e pagaremos de volta 59 00:01:58,430 --> 00:02:00,030 por tudo que você gastou. 60 00:02:00,100 --> 00:02:01,760 Ted e eu nos casaremos neste domingo. 61 00:02:04,800 --> 00:02:08,460 <font color="#ffff00">Legendas patrocinadas por</font> <font color="#ffff00">20th CENTURY FOX TELEVISION</font> 62 00:02:08,530 --> 00:02:12,700 <font color="#ffff00">CBS </font> 63 00:02:12,760 --> 00:02:16,760 <font color="#ffff00">e VOLKSWAGEN.</font> 64 00:02:21,700 --> 00:02:24,830 Uau. Vamos nos casar neste domingo? 65 00:02:24,900 --> 00:02:26,900 Temos certeza de que estamos prontos para isso? 66 00:02:26,960 --> 00:02:30,260 Ted, perdi anos tentando convencer o pai de Lucy 67 00:02:30,330 --> 00:02:32,260 para decidir que ele estava "pronto" para isso, 68 00:02:32,330 --> 00:02:33,700 mas ele nunca se preparou para isso. 69 00:02:33,760 --> 00:02:35,560 É por isso que nunca nos casamos. 70 00:02:35,630 --> 00:02:38,160 Vamos, vamos ser espontâneos. 71 00:02:38,230 --> 00:02:41,230 Eu costumava sonhar que Tony seria espontâneo assim. 72 00:02:41,300 --> 00:02:43,160 Ok, estou dentro. 73 00:02:43,230 --> 00:02:45,800 E eu também sou... espontâneo. 74 00:02:50,130 --> 00:02:51,930 Eu gostaria de não ter feito isso. 75 00:02:53,460 --> 00:02:56,160 <i>Crianças, a moral geralmente vem no final das histórias,</i> 76 00:02:56,230 --> 00:02:58,430 <i>mas este é tão importante que vou te contar agora:</i> 77 00:02:58,500 --> 00:03:01,960 <i>Nunca, jamais convide um ex para o seu casamento.</i> 78 00:03:02,030 --> 00:03:03,800 <i>Se alguém tivesse me dado esse conselho,</i> 79 00:03:03,860 --> 00:03:05,500 <i>bem, isso teria mudado tudo.</i> 80 00:03:05,560 --> 00:03:08,000 Vamos, você tem que vir, é meu casamento. 81 00:03:08,060 --> 00:03:09,830 Eu não posso. Estou em Tóquio. 82 00:03:09,900 --> 00:03:11,530 É minha primeira semana no trabalho. 83 00:03:11,600 --> 00:03:13,130 Não posso simplesmente ir embora. 84 00:03:13,200 --> 00:03:18,160 Além disso, finalmente estou trazendo notícias sérias. 85 00:03:18,230 --> 00:03:20,030 <i>Robin estava trazendo notícias sérias.</i> 86 00:03:20,330 --> 00:03:23,030 <i>Foi a rede de notícias em inglês número um no Japão.</i> 87 00:03:23,100 --> 00:03:25,000 <i>É claro que as notícias eram um pouco diferentes por lá.</i> 88 00:03:25,060 --> 00:03:27,500 (gritando em japonês) 89 00:03:27,560 --> 00:03:29,000 (ventilador zumbe) 90 00:03:29,060 --> 00:03:32,560 O Conselho da Reserva Federal votou para deixar os juros... 91 00:03:32,630 --> 00:03:34,430 taxas inalteradas. 92 00:03:34,500 --> 00:03:35,730 É meu casamento. 93 00:03:35,800 --> 00:03:37,160 Você tem que estar lá. 94 00:03:37,230 --> 00:03:38,360 Ok. OK. Eu estarei lá. 95 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 Opa, preciso ir. 96 00:03:41,460 --> 00:03:42,500 Boa noite. 97 00:03:42,560 --> 00:03:44,900 (chiando) 98 00:03:44,960 --> 00:03:47,200 E eu sou Robin Scherbatsky. 99 00:03:47,260 --> 00:03:50,700 As negociações de paz foram novamente estagnadas no Médio Oriente. 100 00:03:50,760 --> 00:03:54,200 Apesar de um início promissor nas últimas negociações, 101 00:03:54,260 --> 00:03:57,660 as negociações fracassaram em questões de segurança. 102 00:03:57,730 --> 00:03:58,400 ||Ela está dentro. 103 00:03:58,460 --> 00:03:59,330 Ah...! Sim! 104 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 Tudo bem, Ted, 105 00:04:00,460 --> 00:04:01,860 sua despedida de solteiro, esta noite. 106 00:04:01,930 --> 00:04:03,560 Eu tenho três dos mais fisicamente 107 00:04:03,630 --> 00:04:06,960 e dançarinos exóticos moralmente flexíveis que você já viu... 108 00:04:07,030 --> 00:04:09,000 Não posso, não há tempo. Ok, vou deixar você saber como foi. 109 00:04:09,060 --> 00:04:10,460 Marshall, deveríamos realmente alugar os carros 110 00:04:10,530 --> 00:04:11,900 para amanhã, hein? Claro. 111 00:04:13,230 --> 00:04:15,030 (ri suavemente) 112 00:04:15,930 --> 00:04:16,900 O quê? 113 00:04:16,960 --> 00:04:19,300 Não, "Não se case, Ted"? 114 00:04:19,360 --> 00:04:22,060 Não, "Você est
Deixe um comentário