How I Met Your Mother 4×20

Série: How I Met Your Mother
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: f996068f5c4edd083c2ad0b7b0c60d18f149e593
Tamanho: 31.309 bytes (30,58 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:00:02
Ver trecho da legenda: How I Met Your Mother 4×20 2HD PTBR
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,810
Ah, ah, Lily, eu ouvi isso
ótima piada no trabalho hoje.

2
00:00:04,830 --> 00:00:06,440
Cara, vamos lá. Ela não vai gostar.

3
00:00:06,450 --> 00:00:08,540
É engraçado.
Não é engraçado para meninas.

4
00:00:08,550 --> 00:00:12,520
Isso é sexista! Engraçado é engraçado, Ted.

5
00:00:12,530 --> 00:00:14,510
Lily é legal. Ela vai gostar disso.

6
00:00:14,520 --> 00:00:16,100
Oh, você está sozinho, cara.

7
00:00:16,130 --> 00:00:18,080
Apenas me conte a piada.

8
00:00:18,090 --> 00:00:19,510
Ok. Preparar?

9
00:00:19,520 --> 00:00:24,850
Lily, qual é a diferença
entre manteiga de amendoim e geléia?

10
00:00:25,290 --> 00:00:26,860
- Viu? É engraçado.
- É engraçado.

11
00:00:26,870 --> 00:00:28,130
Ela não vai gostar.

12
00:00:28,160 --> 00:00:30,670
- Por que você não me deixa decidir?
- Não.

13
00:00:30,680 --> 00:00:33,710
Qual é a diferença
entre manteiga de amendoim e geléia?

14
00:00:35,600 --> 00:00:37,600
E então Barney disse a piada.

15
00:00:37,630 --> 00:00:41,310
Até hoje, ainda é o mais sujo
piada que já ouvi na minha vida.

16
00:00:41,340 --> 00:00:43,620
E não, não vou dizer isso.

17
00:00:44,340 --> 00:00:47,390
Sim, não posso mais sair com você.

18
00:00:47,400 --> 00:00:52,710
Ah, vamos lá. Isso é
uma piada engraçada. Isso...

19
00:00:52,720 --> 00:00:54,300
Eu disse a você.

20
00:00:54,330 --> 00:00:56,150
Ela estará de volta.

21
00:00:56,190 --> 00:00:59,520
E não vimos Lily durante quatro semanas.

22
00:00:59,690 --> 00:01:04,010
<font color=#EAADEA>-=http://sfile.ydy.com=-
orgulhosamente apresenta</font>

23
00:01:04,020 --> 00:01:11,010
<font color=#EAADEA>-=http://sfile.ydy.com=-
sincronizar:ßÇÈâÈâ</font>

24
00:01:11,020 --> 00:01:12,990
<font color=#EAADEA>Como conheci seu
Mãe Temporada 04 Episódio 20</font>

25
00:01:13,020 --> 00:01:17,200
Crianças, depois de ser despedido, eu estava
finay perseguindo meu sonho de toda a vida:

26
00:01:17,240 --> 00:01:19,290
começando meu próprio escritório de arquitetura.

27
00:01:19,320 --> 00:01:21,070
Tudo que eu precisava era de alguns clientes.

28
00:01:21,100 --> 00:01:23,890
Eu acho tão bom que você esteja
atacando sozinho, Ted.

29
00:01:23,920 --> 00:01:25,790
- Eu admiro isso.
- Obrigado.

30
00:01:25,800 --> 00:01:28,170
E, uh, obrigado por ser tão
tudo bem comigo usando o apartamento.

31
00:01:28,200 --> 00:01:30,820
Ah, sim, claro. Qualquer coisa que você precisar.

32
00:01:31,700 --> 00:01:34,580
Ei, coisinha - você não se importa
assistindo televisão durante o horário comercial?

33
00:01:34,610 --> 00:01:35,740
Isso não está funcionando!

34
00:01:35,760 --> 00:01:39,340
Sinto muito. É só que eu... eu não posso
concentre-se enquanto a Roda da Fortuna está...

35
00:01:39,350 --> 00:01:42,320
Um centavo economizado é um Penny Marshall! Sim!

36
00:01:42,330 --> 00:01:45,590
Ted, eu sei que você está nervoso, mas
você tem que parar de procrastinar.

37
00:01:45,610 --> 00:01:50,500
Você passou os últimos dois dias escolhendo
a caneta oficial da Mosbius Designs.

38
00:01:50,520 --> 00:01:52,650
Ei, fiz alguns progressos, hein?

39
00:01:52,680 --> 00:01:55,290
Eu eliminei a ponta de feltro.

40
00:01:55,550 --> 00:01:59,100
Ah, quem estou enganando?
Felt está de volta ao jogo.

41
00:02:01,310 --> 00:02:02,510
Você ouviu que haverá mais demissões?

42
00:02:02,530 --> 00:02:04,810
Eu sei. Estou f... estou pirando.

43
00:02:04,820 --> 00:02:07,240
- Você está preocupado?
- Você está brincando?

44
00:02:07,250 --> 00:02:09,000
As coisas que sei sobre esta empresa.

45
00:02:09,030 --> 00:02:10,820
Eu nunca serei demitido.

46
00:02:10,840 --> 00:02:14,330
Quero dizer, há uma boa chance de um dia eu
lavar-se em terra sem impressões digitais ou dentes,

47
00:02:14,340 --> 00:02:16,230
mas não serei demitido.

48
00:02:16,260 --> 00:02:18,290
Bem, eu gostaria de ter sua confiança.

49
00:02:18,750 --> 00:02:21,990
Olha, você só precisa de uma maneira de fazer
você mesmo é absolutamente essencial.

50
00:02:22,010 --> 00:02:24,340
Bem, eu trabalho mais
do que qualquer um na minha divisão.

51
00:02:24,350 --> 00:02:27,430
Sim. Manter seu emprego tem
nada a ver com trabalho duro.

52
00:02:27,710 --> 00:02:29,760
- Você precisa de uma coisa.
- O que você quer dizer com uma coisa?

53
00:02:29,770 --> 00:02:34,290
Você sabe, algo que faz você se divertir
e querido, como Marcus Denisco.

54
00:02:34,300 --> 00:02:39,600
Marcus Denisco trabalhou em serviços de contas e foi
talvez o funcionário mais dispensável da empresa.

55
00:02:39,610 --> 00:02:42,500
Trouxe alguns donuts.
Eles provavelmente são estúpidos.

56
00:02:42,510 --> 00:02:44,810
Mas eventualmente, ele
passou a ser conhecido como...

57
00:02:44,840 --> 00:02:46,470
Cara da comida!

58
00:02:46,480 --> 00:02:49,330
Quem quer carne de porco desfiada?
Claro que sim! Vamos!

59
00:02:50,390 --> 00:02:52,070
Eu amo o cara da comida.

60
00:02:52,090 --> 00:02:53,440
Eles nunca poderiam demiti-lo.

61
00:02:53,450 --> 00:02:55,420
Você sabe o que eu amo no Food Guy?

62
00:02:55,430 --> 00:02:57,740
- Ele sempre tem comida.
- Ele sempre tem comida.

63
00:02:57,750 --> 00:02:59,410
Veja? É disso que você precisa.

64
00:02:59,420 --> 00:03:02,230
Você precisa daquela coisa
isso faz de você um cara.

65
00:03:02,280 --> 00:03:05,170
Ah, eu tenho essa coisa
isso faz de mim um cara.

66
00:03:05,180 --> 00:03:07,450
Talvez até um cara e meio.

67
00:03:07,460 --> 00:03:11,510
Não é essa coisa. Você sabe,
uma coisa. Como o cara do brinquedo.

68
00:03:11,520 --> 00:03:13,350
Pessoal, más notícias.

69
00:03:13,390 --> 00:03:18,310
Como seu representante de RH, pude revisar o
nova política de agendamento de horas extras com você.

70
00:03:18,320 --> 00:03:22,900
A boa notícia é que vamos fazer
enquanto usava garras de Wolverine!

71
00:03:25,340 --> 00:03:29,490
Seção 5A: Horas extras não serão
não será mais pago em uma hora e meia.

72
00:03:29,520 --> 00:03:31,390
- Isso é incrível!
- Garra cinco!

73
00:03:33,260 --> 00:03:34,710
Ah, eu adoro o Toy Guy.

74
00:03:34,740 --> 00:03:38,570
Veja? Você precisa de uma coisa.
Como o YouTube Clip Guy.

75
00:03:45,710 --> 00:03:47,130
Você está certo.

76
00:03:47,150 --> 00:03:48,980
Eu preciso de uma coisa.

77
00:03:49,010 --> 00:03:50,380
Mas escolha com sabedoria.

78
00:03:50,410 --> 00:03:52,940
Você não quer ser
Cara assustador de massagem nas costas.

79
00:03:52,950 --> 00:03:55,790
Ei, não encha. Cara da comida
tem panna cotta em seu escritório.

80
00:03:58,490 --> 00:04:00,710
Ei, amigo.

81
00:04:00,720 --> 00:04:03,410
Olá, Douglas.

82
00:04:05,070 --> 00:04:07,630
Você é tão apertado.

83
00:04:08,100 --> 00:04:11,170
Eu estava, ah, relaxado
cerca de dois segundos atrás.

84
00:04:12,670 --> 00:04:15,350
Você é o próximo.

85
00:04:17,030 --> 00:04:19,110
Bem-vindo ao Mosbius Designs.

86
00:04:20,160 --> 00:04:21,080
Quem diabos é você?

87
00:04:21,120 --> 00:04:24,140
Sou PJ, assistente do Sr. Mosby.

88
00:04:24,150 --> 00:04:25,650
- Ted, o que diabos está acontecendo?
- Desculpe.

89
00:04:25,660 --> 00:04:29,320
Não interrompemos o Sr. Mosby
durante sua hora de brainstorming.

90
00:04:29,330 --> 00:04:32,780
Está tudo bem, PJ. Isso é
Robin. Ela mora aqui.

91
00:04:32,790 --> 00:04:35,270
Oh, sinto muito pela perturbação, senhor.

92
00:04:35,290 --> 00:04:37,140
Você precisa de mais alguma coisa?

93
00:04:37,150 --> 00:04:40,230
- Bem, eu não recusaria uma xícara de café.
- Você está certo aí!

94
00:04:41,250 --> 00:04:44,870
Então agora Ted tem um assistente
para ajudá-lo a não fazer nada.

95
00:04:44,900 --> 00:04:49,650
Ei, PJ tem sido de grande ajuda para mim, definindo
montar o escritório, projetando o site.

96
00:04:49,700 --> 00:04:52,380
E em troca, estou orientando
uma mente jovem e brilhante.

97
00:04:52,410 --> 00:04:54,940
Ah, sim, a mentoria.

98
00:04:54,960 --> 00:04:57,800
Eu quero que você saia
hoje e simplesmente...

99
00:04:57,840 --> 00:05:00,990
coloque as mãos em edifícios.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *